Műszaki Jellemzők - Masimo O3 Instrucciones De Uso

Sensor adhesivo de rso2 para pacientes adultos y pediatricos
Ocultar thumbs Ver también para O3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
• Ez az O3 érzékelő kizárólag egy betegnél használható – ne tisztítsa meg.
• Ha az O3 érzékelőt teljestest-besugárzás közben használja, tartsa az érzékelőt a sugármezőn kívül.
• A termék ártalmatlanítása – Mindig tartsa be a helyi törvényeket a műszer és/vagy tartozékainak hulladékként való kezelése során.
• Az rSO
-eredmények az O3 érzékelő helye alatti kis mennyiségű szövetet képviselik, és lehetséges, hogy nem tükrözik más helyek
2
oxigénellátását.
• Ne kísérelje meg regenerálni, rekondicionálni vagy ismételten felhasználni a Masimo-érzékelőket vagy -betegvezetékeket, mert ezek az
eljárások károsíthatják az elektromos alkatrészeket, ami a beteg sérüléséhez vezethet.
• Ne tegye ki az érzékelőt nagy páratartalomnak. Az eszközt hűvös, száraz helyen kell használni és tárolni.
• Cserélje ki az érzékelőt, ha folyamatosan megjelenik egy üzenet, amely az érzékelő cseréjének szükségességét jelzi, vagy ezzel egyenértékű
üzenet. További információt a monitorozó eszköz használati útmutatójában talál.
MEGJEGYZÉSEK
• Az érzékelő X-Cal® technológiával van ellátva, hogy minél kisebb legyen a kockázata a pontatlan eredményeknek és a betegmonitorozás
váratlan leállásának. Az érzékelő akár 72 órányi betegmonitorozási időt biztosít. Ha egy betegnél felhasználta, akkor dobja el az érzékelőt.
• A rendszerből származó adatok értékét még nem igazolták egyes betegségeknél olyan hemoglobinopátiák vagy klinikai körülmények esetén,
amelyek befolyásolhatják a vértérfogatot, illetve hipokapniás és hiperkapniás feltételek mellett.
• Ha a kívánt szövetek nem tapinthatók vagy láthatók, akkor javasoljuk, hogy használjon egy másodlagos ellenőrzési módszert, például
ultrahangot vagy röntgent.
• Az O3 érzékelő felhasználási időtartama függ az érzékelő helyének állapotától, valamint a beteg bőrének épségétől és az érzékelő
tapadásának minőségétől. Az O3 érzékelő biokompatibilitási vizsgálatát elvégezték akár 72 órás tervezett folyamatos használatra.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Az érzékelő felhelyezése a betegre
• Győződjön meg arról, hogy a beteg bőre tiszta, száraz, illetve törmelék- és zsírmentes.
• Az előnyben részesített mérési hely a homlok, a szemöldökök felett.
• Távolítsa el az érzékelőt a leválasztócsíkról.
• Helyezze az érzékelőt a homlokra. Az érzékelőnek közvetlenül a szemöldökök felett kell elhelyezkednie.
• A vezetékrészt úgy kell elvezetni, hogy ne nyomja a bőrt, és ne húzza az érzékelőt.
Az érzékelő csatlakoztatása az O3 modulhoz
• Egyszerre legfeljebb két érzékelő csatlakoztatható az O3 modulhoz.
• Illessze az érzékelő kábelrészének végén található csatlakozót a modul érzékelőcsatlakozójához.
• Illessze be a csatlakozót megfelelően az érzékelőcsatlakozóba.
• Az Érzékelő helye képernyő minden alkalommal megjelenik a Root készüléken, amikor új érzékelő csatlakozik a modulhoz.
Az érzékelő lecsatlakoztatása az O3 modulról
• Óvatosan húzza ki az érzékelő csatlakozóját a modulon található érzékelőcsatlakozóból.
Az érzékelő eltávolítása
Óvatosan válassza le az érzékelőt a felhelyezési területről. Ha az érzékelő nehezen távolítható el, akkor használjon alkoholt az eltávolításhoz.
Megjegyzés: Az érzékelő nem használható fel újra. Az érzékelőt a helyi törvények szerint ártalmatlanítsa.
KÖRNYEZETI KÖRÜLMÉNYEK
Üzemi hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet
Tárolási páratartalom
MŰSZAKI JELLEMZŐK
A Masimo O3 regionális oximéterrel használva a gyermek méretű O3® érzékelő teljesítményjellemzői a következők:
rSO
öntapadó érzékelő
2
Testsúly
Felhelyezési terület
Tendenciális regionális oxigéntelítettség (rSO
Abszolút regionális oxigéntelítettség (rSO
Megjegyzés: Az A
pontossági értékek a mérések és a referenciamérések különbsége alapján kerülnek statisztikai kiszámításra. Egy kontrollált
rms
vizsgálatban az eszközmérések körülbelül kétharmada esett a referenciamérésektől +/- A
Az abszolút rSO
pontosságának (A
1
2
mellett, 45–85% SavO
tartományban, az artériás vér 30%-os és a nyaki vénás vér 70%-os oxigéntelítettsége mellett, laboratóriumi CO-oximéterrel
2
mérve.
KOMPATIBILITÁS
Ez az érzékelő kizárólag Masimo SET oximetriás technológiát tartalmazó készülékekkel vagy O3 érzékelők alkalmazására jóváhagyott
pulzoximetriás monitorokkal használható. Mindegyik érzékelő úgy készült, hogy csak az eredeti eszköz gyártójától származó pulzoximetriás
rendszerekkel működjön megfelelően. Előfordulhat, hogy az érzékelő más eszközökkel használva nem vagy nem megfelelően működik.
JÓTÁLLÁS
Kizárólag az első vevő számára a Masimo garantálja, hogy ez a termék a Masimo termékekhez mellékelt használati utasítások alapján történő
felhasználás esetén hat (6) hónapig anyagi és gyártási hibáktól mentes marad.
Az egyszer használatos termékekre vonatkozó jótállás csak egy betegnél történő felhasználás esetén érvényes.
A fenti az azon termékekre vonatkozó egyedüli és kizárólagos jótállás, amelyeket a Masimo értékesít a vevő részére. A Masimo nyomatékosan
visszautasít minden egyéb szóbeli, feltüntetett vagy benne foglalt jótállást, beleértve, de nem kizárólagosan, a kereskedelmi forgalomba
hozhatóságra és az adott célra való megfelelésre vonatkozó bármilyen jótállást. A Masimo egyedüli kötelezettsége és a vevő kizárólagos jogorvo-
slati lehetősége bármilyen jótállás sérülése esetén a termék javítása vagy cseréje, amelyről a Masimo dönt.
5–40 °C (41–104 °F)
-40–60 °C (-40–140 °F)
15–90% páratartalom, 30–60 ˚C (86–140 ˚F)
O3® érzékelő
) pontossága (A
2
rms
) pontossága (A
)
2
rms
) meghatározása ≥5 kg és <40 kg testtömegű gyermekek vizsgálatával történt különböző bőrpigmentáció
rms
Felnőtt
≥ 40 kg
≥ 5 kg és < 40 kg
Homlok
)
3%
4%
értékre.
rms
45
Gyermek
Homlok
3%
5%
1
9437E-eIFU-0221

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido