Materiales Necesarios; Referencias; Del Producto - Abbott Omnilink Elite Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55
• Pancreatitis
• Hemorragia parenquimal
• Peritonitis
• Sepsis
• Desarrollo tumoral en los extremos de la endoprótesis
8.0
manUal dE USO ClÍniCO
8.1
inspección de la endoprótesis
antes de su uso
Antes de usar el Omnilink Elite Peripheral Stent System, extrai-
ga con cuidado el sistema de su embalaje e inspecciónelo para
detectar dobleces, pinzamientos y otros daños. Compruebe
que la endoprótesis esté situada entre los marcadores radio-
pacos del globo. No la utilice si observa cualquier defecto.
8.2

materiales necesarios

• Vaina de introducción del tamaño y la configuración ade-
cuados para el sistema de administración de la endopró-
tesis (consulte la etiqueta del embalaje o la tabla 1)
• Dos o tres jeringas de 10-20 cc
• 1000 u / 500 cc de solución salina normal heparinizada
(HepNS)
• Un alambre guía de 0.035" (0.89 mm) y con la longitud
adecuada
• Contraste al 60% diluido al 1:1 en solución salina normal
• Un dispositivo de inflado
• Una llave de tres vías
• Un dispositivo de rotación (si corresponde)
• Un introductor de alambre guía
8.3
preparación de la lesión
o la estenosis
1. Debe usarse una técnica percutánea estándar para colocar
la vaina de introducción en el vaso o la vía biliar. Debe hacer-
se avanzar un alambre guía del calibre adecuado (0.035")
a través de la lesión o estenosis y hacia el interior del vaso
común o el conducto biliar.
2. Predilate la lesión o la estenosis con un catéter de dilata-
ción con globo del tamaño adecuado, para igualarla exac-
tamente al diámetro de la luz en los lados proximal y distal
de la lesión o estenosis.
3. Retire el catéter de dilatación con globo, dejando colocado
el alambre guía.
8.4
lavado de la luz del alambre guía
1. Retire la cubierta protectora de la punta.
2. Conecte la jeringa con HepNS al puerto para alambre
guía.
3. Inyecte el fluido hasta que este salga por la punta distal.
8.5
preparación del sistema de
administración de la endoprótesis
1. Prepare el dispositivo de inflado o la jeringa con el contraste
diluido.
2. Conecte el dispositivo de inflado o la jeringa a la llave; co-
necte al puerto de inflado.
3. Con la punta hacia abajo, oriente verticalmente el sistema
de administración.
4. Abra la llave para dar paso al sistema de administración;
tire para crear una presión negativa durante 30 segundos;
libere a la presión neutra para cargar el contraste.
5. Cierre la llave que da paso al sistema de administración;
purgue todo el aire del dispositivo de inflado o la jeringa.
6. Repita los pasos 3 a 5 hasta haber expulsado todo el aire.
Nota: Si detecta la presencia de aire en el interior, repita
los pasos 3 a 5 de la preparación del globo para evitar una
expansión desigual de la endoprótesis.
7. Si ha utilizado una jeringa, conecte a la llave un dispositivo
de inflado ya preparado.
8. Abra la llave para dar paso al sistema de administración.
9. Mantenga la presión neutra.
8.6
procedimiento de administración
de la endoprótesis
1. Lave el alambre guía expuesto con solución salina hepari-
nizada para eliminar los restos de sangre o contraste.
2. Abra completamente la válvula hemostática. Mantenga
una presión neutra en el dispositivo de inflado.
3. Retrocargue el sistema de administración por la parte
proximal del alambre guía a la vez que mantiene la posición
del alambre guía a través de la lesión o estenosis.
4. Haga avanzar el sistema de administración siguiendo el
alambre guía hasta la lesión o estenosis a tratar. Utilice
los marcadores radiopacos del globo para posicionar la
endoprótesis a través de la lesión o estenosis. Confirme
la posición de la endoprótesis mediante angiografía. Si
corresponde, apriete la válvula demostática.
nota: Si durante el proceso de posicionamiento del siste-
ma de administración observa que la endoprótesis se ha
desplazado por el globo, no despliegue la endoprótesis.
Todo el sistema debe retirarse como una sola unidad.
Consulte la sección Retirada de la endoprótesis y el siste-
ma - Precauciones para obtener instrucciones específicas
para la retirada del sistema de administración.
5. La endoprótesis está ahora lista para su despliegue.
8.7
procedimiento de despliegue
de la endoprótesis
atEnCiÓn: consulte la etiqueta del producto para cono-
cer el diámetro exterior de la endoprótesis expandida,
la presión nominal de despliegue y la presión nominal
de rotura.
1. Infle lentamente y a baja presión el globo de administra-
ción. Mantenga la presión hasta observar que el globo se
infla proximal y distalmente con respecto a la endoprótesis.
Continúe la expansión del globo hasta alcanzar la presión
de despliegue especificada para la endoprótesis. Confir-
me la expansión completa de la endoprótesis y del globo
mediante fluoroscopia. En caso necesario, puede usar el
globo de administración para posdilatar la endoprótesis y
optimizar su aposición.
no rebase la Rbp. para dilatar la endoprótesis puede
usarse un catéter de atp más grande.
- no expanda la endoprótesis para 4 - 5 mm más
allá del máximo de 6 mm.
- no expanda la endoprótesis para 6 - 7 mm más
allá del máximo de 8 mm.
- no expanda la endoprótesis para 8 - 10 mm más
allá del máximo de 11 mm.
2. Desinfle el globo aplicando una presión negativa al dispo-
sitivo de inflado. Asegúrese de que el globo queda total-
mente desinflado.
8.8
procedimiento de retirada
1. Mantenga presión negativa para permitir que el globo
permanezca completamente desinflado durante la retirada
a través de la vaina.
2. Con el dispositivo de inflado a presión negativa, retire cui-
dadosamente el catéter de administración con el alambre
guía restante, a través de la lesión o estenosis.
nota: Si detecta una resistencia inusual en cualquier
momento durante el acceso a la lesión o la estenosis o
durante la retirada del sistema de administración tras la
implantación de la endoprótesis, debe retirar todo el sis-
tema como una unidad. Consulte la sección Retirada de
la endoprótesis y el sistema - Precauciones para obtener
instrucciones específicas para la retirada del sistema de
administración.
3. Confirme la aposición óptima de la endoprótesis median-
te técnicas angiográficas estándar. En caso necesario,
posdilate con la endoprótesis. El inflado del globo debe
coincidir exactamente con el diámetro de referencia del
vaso o el conducto biliar.
aSEgÚRESE dE QUE la dilataCiÓn dE la EndO-
pRÓtESiS nO SEa inSUFiCiEntE. El diámetro final de
la endoprótesis debe coincidir con el del vaso o conducto
de referencia.
9.0

REFEREnCiaS

El médico deberá consultar la bibliografía actualizada sobre la
práctica médica actual en cuanto a dilatación con globo.
10.0 divUlgaCiÓn dE inFORmaCiÓn

dEl pROdUCtO

abbott vascular ha tomado las precauciones razonables en
la fabricación de este dispositivo. abbott vascular renuncia a
ofrecer ninguna garantía, ya sea explícita o implícita por efecto
de la ley u otros, incluidas las garantías de comerciabilidad
o idoneidad, pero sin limitarse a las mismas, ya que la
manipulación y almacenamiento de este dispositivo, así
como los factores relacionados con el paciente, diagnóstico,
tratamiento, procedimientos quirúrgicos, así como otros
asuntos fuera del control de abbott vascular, afectan a este
dispositivo y a los resultados obtenidos durante su empleo.
abbott vascular no es responsable de ninguna pérdida, daño
o gastos concomitantes o emergentes, que surjan directa
o indirectamente del empleo de este dispositivo. abbott
vascular no asume ni autoriza a ninguna otra persona a que
asuma cualquier otra responsabilidad adicional o en relación
con este dispositivo.
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido