Desmontaje colector de escape culata vertical
Importante
Para el desmontaje del colector de escape culata vertical, se
debe levantar la motocicleta con una grúa hidráulica adecuada y
fijarla a la herramienta del banco de trabajo reparación motor (cód.
887133220).
Desatornillar el tornillo superior (P3) que fija el amortiguador
trasero (P1) al bastidor bloqueando, del lado opuesto, la tuerca
auto-bloqueante (P2).
Quitar los 2 casquillos (P4) y el separador (P5).
Operando del lado derecho del vehículo, aflojar la tuerca (Q1) de
fijación delantera del grupo motor al bastidor, bloqueando del lado
opuesto el tornillo especial (Q2).
Operando del lado derecho del vehículo, aflojar la tuerca (Q4) de
fijación trasera del grupo motor al bastidor, bloqueando del lado
opuesto el tornillo especial (Q3).
Quitar el tornillo especial (Q3).
Importante
Bajar el grupo motor aproximadamente 6 mm respecto al bastidor
(E), prestando atención de no desconectar el colector de admisión
de la caja filtro.
ISTR 638 / 00
バーチカルヘッドエキゾーストマニホールドの取り外し
重要
バーチカルヘッドエキゾーストマニホールド取り外しをおこなう
には、適切な油圧リフターで車両を持ち上げ、エンジン修理ツー
ル (部品番号:887133220) に車両を固定してください。
リアショックアブソーバー (P1) をフレームに固定しているアッ
パースクリュー (P3) を緩めて外します。このとき、セルフロッ
クナット (P2) を反対側から保持します。
2 個のブッシュ (P4) とスペーサー (P5) を取り外します。
車両の右側で作業します。エンジンユニットの前部をフレームに
固定しているナット (Q1) を緩めます。このとき、専用スクリュ
ー (Q2) を反対側から保持します。
車両の右側で作業します。エンジンユニットの後部をフレームに
固定しているナット (Q4) を緩めて外します。このとき、専用ス
クリュー (Q3) を反対側から保持します。
専用スクリュー (Q3) を外します。
重要
エンジンユニットをフレーム (E) に対して約 6 mm 下げます。こ
のとき、インテークマニホールドがフィルターボックスから外れ
ないように注意してください。
13