F
Smontaggio componenti originali
Importante
Per lo smontaggio dei componenti originali e il successivo
montaggio dei componenti del kit, occorre sollevare il motoveicolo
con un'adeguata gruetta idraulica e fissarlo all'attrezzo banco di
lavoro riparazione motore (cod. 887133220).
Smontaggio sella e tegolino posteriore
Introdurre la chiave nella serratura (G), ruotarla in senso orario e
contemporaneamente premere verso il basso in prossimità del
chiavistello per agevolare lo sgancio del piolo.
Sfilare la sella (F) dai fermi anteriori tirandola all'indietro.
Svitare le n.2 viti superiori (C1) e le n.2 viti inferiori (C2) di fissaggio
del gruppo tegolino posteriore (C).
Sfilare e supportare adeguatamente il gruppo tegolino posteriore
(C) prestando attenzione a non rovinare i cablaggi degli indicatori di
direzione.
Rimuovere il tappo anteriore destro (E1) dal telaio (E).
4
E
G
E1
C1
C2
Removing the original components
Caution
To disassemble the original components and then assemble the
kit components, it is necessary to lift the vehicle using a suitable
hydraulic crane and fasten it to engine repair workbench tool (part
no. 887133220).
Seat and rear guard disassembly
Insert the key in the lock (G), turn the key clockwise and
simultaneously press downward in the area of the latch to release
the pin.
Pull the seat (F) backwards to release it from the front retainers.
Undo the 2 upper screws (C1) and the 2 lower screws (C2)
securing rear guard assembly (C).
Slide rear guard assembly (C) out and properly support it paying
attention not to damage turn indicator wiring.
Remove front RH plug (E1) from frame (E).
C
C2
C1
ISTR 638 / 00