Calibración central de control del motor
Notas
El kit silenciadores Racing se suministra con MAP-KEY que
permite la descarga de la calibración de la central control motor
"Performance" .
Introducir la llave en la cerradura (I) y girarla hasta oír el chasquido
del gancho del asiento pasajero (J).
Extraer el asiento pasajero (J) hacia la parte delantera de la
motocicleta hasta liberarlo.
Accionando la palanca, quitar la cobertura del tanque del cuerpo
asiento (K).
Desconectar la tapa conector (N) de la clavija (M).
Conectar el habilitador central racing (mapkey) (10) a la clavija (M).
Importante
Para realizar la descarga es necesario dirigirse a un Taller
Autorizado Ducati. Las modalidades de carga de la calibración se
indican en la circular técnica SAT 895.
Importante
Está absolutamente prohibido limpiar el dispositivo MAP-KEY con
detergentes agresivos o solventes que lo puedan dañar de manera
irremediable.
Al final de la calibración de la central, desconectar el habilitador
central racing (map-key) (10) e introducir la tapa conector (N) en la
clavija (M).
Montar nuevamente la tapa del compartimiento cuerpo asiento (K).
Volver a montar el asiento pasajero (J) introduciéndolo por el lado
delantero de la moto y haciéndolo deslizar hacia la parte trasera
hasta oír el chasquido del gancho.
ISTR 676 / 01
エンジンコントロールユニットのキャリブレーション
参考
レーシングサイレンサーキットには、ECU キャリブレーション
"Performance"のダウンロードが可能な MAP-KEY が付属しま
す。
鍵穴 (I) にキーを差し込み、カチッと音がしてパッセンジャーシ
ート (J) のロックが外れるまで鍵を回します。
パッセンジャーシート (J) をモーターサイクルの前方に完全に抜
き取ります。
レ バーを引きながらテールタンクカバー (K)を取り外します。
コネクターキャップ (N) をプラグ (M) から切り離します。
プラグ (M) にレーシングコントロールユニットアクチュエーター
(MAP-KEY) (10)を接続します。
重要
キャリブレーションのダウンロードは、必ずドゥカティ正規サー
ビスセンターで実施してください。キャリブレーションの読み込
み方法につきましては、テクニカル・ビュレティン SAT 895 を参
照してください。
重要
強力な洗剤や溶剤でMAP-KEY 装置を絶対に清掃しないでくださ
い。取り返しのつかない損傷の原因になることがあります。
コントロールユニットのキャリブレーションが終了したら、レー
シングコントロールユニットアクチュエーター (MAP-KEY)(10) の
接続を切り離し、コネクターキャップ (N) をプラグ (M) に差し
込みます。
テールエンドボックスカバー (K) を取り付けます。
パッセンジャーシート (J) をモーターサイクル前側から挿入し、
カチッと音が鳴りロックがかかるまで後ろ側に向かってスライド
させて取り付けます。
39