Postupak dezinfekcije
Poželjna je uporaba OPTICIT
sredstava za dezinfekciju kanila (REF 31180; nije raspoloži-
®
vo u SAD), sukladno s proizvođačkim uputama za uporabu. Alternativno preporučujemo
sredstva za dezinfekciju na bazi glutaraldehida. Pri tome se uvijek treba pridržavati proiz-
vođačkih navoda o području primjene i spektru djelovanja.
Pridržavajte se uputa za uporabu sredstva za dezinfekciju.
Nakon pranja kanilu dobro osušite suhom tkaninom koja ne ostavlja vlakna.
3. Sterilizacija/autoklaviranje
Ponovna sterilizacija nije dopuštena.
X. ČUVANJE/ODRŽAVANJE
Očišćene kanile, koje trenutno nisu u uporabi, čuvajte na suhom mjestu, u čistoj plastičnoj
posudi, zaštićene od prašine, sunčeve svjetlosti i/ili vrućine.
Još sterilno zapakirane rezervne kanile čuvajte na suhom i zaštićene od sunčeve svjetlosti
i/ili vrućine.
Očišćene kanile smiju se skladištiti samo s balonom iz kojeg je ispušten zrak (balon deb-
lokiran).
Nakon pranja i, po potrebi, dezinfekcije te sušenja unutarnje kanile, vanjsku plohu
unutarnje kanile treba učiniti skliskom time što ćete je natrljati uljem za stomu, npr.
maramicom OPTIFLUID
.
®
Kako bi se osigurala raspoloživost u svakom trenutku, preporučujemo da u pripravnosti
uvijek imate najmanje dvije rezervne kanile.
XI. ROK UPORABE
Trahealne kanile su sterilni proizvodi namijenjeni za osobnu uporabu samo jednog paci-
jenta.
Maksimalna duljina korištenja ne smije iznositi više od 29 dana.
Postoji puno čimbenika koji utiču na rok trajanja kanile. Od odlučujućeg značaja mogu, na
primjer, biti sastav sekreta, temeljitost čišćenja kao i različiti drugi aspekti.
Oštećene kanile moraju se smjesta zamijeniti novim.
POZOR!
Svaka izmjena na kanili, osobito skraćivanje ili pravljenje otvora te popravci kanile
dopušteni su samo proizvođaču ili tvrtki koja je za tu radnju izričito pismeno autori-
zirana od strane proizvođača! Nestručno provedeni radovi na trahealnim kanilama za
posljedicu mogu imati teške ozljede.
XII. PRAVNE NAPOMENE
Proizvođač Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne preuzima odgovornost za ispa-
de u funkcioniranju, ozljede, infekcije i/ili ostale komplikacije ili druge neželjene slučajeve
prouzrokovane neovlaštenim izmjenama na proizvodu ili nestručnom uporabom, njegom i/
ili rukovanjem proizvodom.
Osobito, Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne jamči za štete nastale uslijed iz-
mjena na kanili, prvenstveno kao posljedica skraćivanja i pravljenja otvora ili popravaka,
ako te izmjene ili popravke nije proveo osobno proizvođač. To vrijedi kako za na taj način
prouzrokovane štete na samoj kanili tako i za sve time izazvane posljedične štete.
U slučaju primjene trahealne kanile dulje od vremena navedenog pod točkom XI i/ili u sluča-
ju uporabe, primjene, održavanja (čišćenja, dezinfekcije) ili čuvanja kanile na način nesukla-
HR
dan navodima iz ovih uputa za uporabu, tvrtka Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH
- ukoliko je to zakonski dopušteno - oslobođena je od svakog jamstva uključujući jamstvo
za ispravnost robe.
Ako u svezi s ovim proizvodom proizvođača Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb
GmbH nastupi ozbiljan štetni događaj, to se mora prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu
države članice u kojoj korisnik i/ili pacijent ima prebivalište.
Prodaja i isporuka svih proizvoda firme Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH odvi-
jaju se isključivo prema općim uvjetima poslovanja (AGB); iste možete naručiti direktno od
tvrtke Andreas Fahl-Medizintechnik Vertrieb GmbH.
Proizvođač pridržava pravo na nenajavljene izmjene proizvoda.
TRACHLINE
je u SR Njemačkoj i drugim državama, članicama EU, zaštićena robna marka
®
tvrtke Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, iz Kelna.
245