Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 98

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN FR DE CZ PL SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Specialized KENEVO SL

  • Página 1 USER MANUAL EN FR DE CZ PL SK...
  • Página 2 CONTE NTS 9.1. MISSION CONTROL FUNCTIONS ..............................20 9.2. IN-APP HELP GUIDE ..................................21 9.3. DOWNLOAD AND INSTALL MISSION CONTROL ...........................21 1 . I N T R O D U C T I O N ................2 9.4.
  • Página 3 Congratulations on the purchase of your new Specialized Turbo bicycle! Before we get you set up for your first ride, a few words about electric bicycles. As the name suggests, and unlike regular bicycles, Specialized electric bicycles have very sophisticated and carefully engineered high-precision electrical components, including a built-in custom motor drive unit, a high-performance battery integrated into the frame, sensors, one or more display units, and wiring throughout to make sure everything is connected.
  • Página 4 This user manual is specific to your Specialized Kenevo SL bicycle and should be read in addition to the Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”). It contains important...
  • Página 5 2. KE NEVO SL COMPO N EN TS 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Página 6 MASTERMIND TCU TOP TUBE CHAIN FRONT BRAKE CALIPER Fig. 2.2 All Kenevo SL models are equipped with the DOWN TUBE CHAINRING FRONT BRAKE ROTOR MasterMind TCU display. The display turns on the motor and provides a visual on the display...
  • Página 7 3. GEO M ET RY...
  • Página 8 SADDLE WIDTH (MM) SEAT POST MAX INSERTION (MM) SEAT POST MIN INSERTION (MM) TOP TUBE LENGTH (HORIZONTAL) (MM) FORK SIZE (MM) The above table shows the standard geometry for the bicycles as shipped. Visit www.specialized.com for all possible geometry configurations.
  • Página 9 4 .1. I N T E N D E D U S E tampering with the power output and/or system is prohibited and will void The Turbo Kenevo SL is intended and tested for General Purpose Riding (Condition 4) use only. the warranty.
  • Página 10 Before your first ride, you should use the lowest power ECO mode and become familiar with the operation of the The Kenevo SL motor provides pedal assistance only while you are pedaling and the bicycle is electric bicycle by practicing starting and stopping, cornering and navigating obstacles in a safe environment away from other bicycles, pedestrians and/or in motion.
  • Página 11 WARNING! Specialized bicycles are only designed and tested for use by one important safety checks. In addition, make sure you are familiar with the following areas of the person at a time. Carrying a child on your Specialized bicycle is at your own bicycle that are specific to electric bicycles.
  • Página 12 Specialized headset specification. Your Authorized Specialized Retailer may also be able to refer you to classes, clinics or books No tools are needed for installation or removal of both bearings. Grease the bearing „...
  • Página 13 Authorized Specialized Retailer. The Kenevo SL is equipped with a speed sensor magnet, located on the rear hub/disc rotor TECH TIP: Do not apply grease to the contact surfaces between the seatpost interface.
  • Página 14 6. 6 . ST E M Some Kenevo SL models are equipped with an Alloy Trail Stem. WARNING! The stem is designed with no gap between the stem body and the faceplate at the upper bolt area. The upper bolts must be tightened such that the faceplate bottoms out against the stem body before being torqued.
  • Página 15 Lifespan and the type and frequency of maintenance depends on many factors, such as „ use, rider weight, riding conditions and/or impacts. Additionally, the Kenevo SL uses a power-assisted drive system, which means more distance is covered in the same amount of time.
  • Página 16 Any work on the motor assembly must be performed by a Specialized Service Center. 7.1. RE PLAC E MEN T PA RTS AN D AC CESSORI ES Specialized replacement parts and accessories are available through your Authorized Specialized Retailer.
  • Página 17 The functionality of the system interface as summarized in this manual is current as of the date this manual was written and is subject to change. The type C USB port on the underside of the display is for Specialized retailers and service „...
  • Página 18 / 3.7 mph to help push the bicycle uphill when walking. Fig. 8.3 • Settings & Menu navigating. C - (+) BUTTON: The TCU handlebar remote is included on some Kenevo SL models and controls the level of „ motor support. • Short press increases the amount of support.
  • Página 19 On the remote the (+) button increases the amount of support and the (-) button „ decreases the amount of support. The Kenevo SL motor offers 6 Assist Modes, TURBO, TRAIL, ECO, OFF, SMART CONTROL, On the remote, after reaching the strongest or weakest mode, the system will not continue and MICRO TUNE mode.
  • Página 20 „ Layouts and pages are only customizable in Mission Control. „ Fig. 8.7 For more information, visit the Specialized support center. You are able to set up the units, date and time, view legal information, and pair sensors manually on the MasterMind TCU.
  • Página 21 ANT+ can be used to connect to the sensors for Speed, Rider Power, and Cadence. The „ please contact your Authorized Specialized Retailer for further instructions. In any case, the sensor data can be received via the ANT+ module built into the MasterMind TCU.
  • Página 22 9. M I S S I ON C O NT R OL When a new or used bicycle is sold, the new user should perform a factory reset of the The Specialized Mission Control App enables you to further personalize and enhance your MasterMind TCU display.
  • Página 23 System Status tells you, at a glance, if your Turbo system is healthy or if an action is required. Any live system events are shown and a solution is supported through simple steps you can carry out yourself. If there is a deeper error, you will be referred to your local Specialized Fig. 9.2 retailer.
  • Página 24 You are able to manually record your rides in the Mission Control app using the ride feature. with your Kenevo SL. The code serves as a security measure since it ensures that only you as With the “Auto Start Active” function activated (A), your ride can be automatically started, the bicycle owner, or entrusted people you share the code with, can connect to the bicycle.
  • Página 25 The battery may get warm during the charging process. When charging the battery outside „ battery integrated into the bicycle frame. The Kenevo SL battery is fitted inside the down tube of the bicycle frame, place it on a level stable surface unaffected by heat and allow for and can only be removed by first removing the motor.
  • Página 26 If your battery is fully hidden inside the frame, checking it may require WARNING! When charging your battery, always make sure the charger cord partial disassembly of the bicycle which should be performed by your Authorized Specialized is fully inserted into the charger and the plug is fully inserted into the outlet.
  • Página 27 75% of the battery’s 10.3 original capacity should remain after 300 charging cycles or two years. Replacement batteries can be purchased from your Authorized Specialized Retailer. 10 .4. CH ARGE LEVEL D IS PLAY The charge level of the battery is permanently displayed during your ride.
  • Página 28 Fig. 10.4 WARNING! Be careful not to damage or expose electrical components to water. Do not pressure wash your battery, motor, or any other electrical The charge level of the battery is displayed during your ride on the display of the MasterMind components.
  • Página 29 Your Authorized OPERATING VOLTAGE 46.8 46.8 Specialized Retailer may also have helpful information available. When carrying the battery outside the frame, Specialized recommends using a °C 0 — +45 0 — +45 CHARGING TEMPERATURE specialty battery transport box.
  • Página 30 HEADSET S182500005 PRS RING,UP1.125/LOW1.5 CRMO 45,AL CROWN 10.5 RACE,ANO MATT BLK DO NOT TEMPERATURE RANGE HDS MY22 Kenevo SL UPPER & LOWER HEADSET HEADSET CUPS S212500013 CUPS, 0 & 1 DEGREE SEAT COLLAR DIAMETER S184700004 38.6 mm DO NOT handle...
  • Página 31 1 1.2 . S H O C K CU STOM I Z AT I O N 11.5. BOLT S IZE / TOO LS / TORQU E S PECIF ICATIO NS Specialized frames are generally designed and tested to work with the suspension WARNING! Correct tightening force on fasteners (nuts, bolts, screws) on your components provided as original equipment.
  • Página 32 MASTERMIND TCU DISPLAY T10 TORX MOTOR MOUNTS DRIVE SIDE 5 mm HEX MOTOR MOUNTS NON DRIVE SIDE T30 TORX ROCK GUARD BOLT 4 mm HEX SEAT STAY MUD GUARD T25 TORX SPEED SENSOR MOUNT BOLT 3 mm HEX SPEED SENSOR MAGNET (6 BOLT VERSION) T25 TORX REMOTE 2 mm HEX...
  • Página 33 1 1.6 . B EAR IN G S PECI F IC ATI O NS MID LINK @ LOWER LINK/REAR BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 SHOCK INNER SPACER MM OD X 2.5 W QTY PIVOT LOCATION DIMENSION BEARING MID LINK @ LOWER LINK/REAR SCR CUST M 15 X 0.8 X 71 6 mm HEX SHOCK AXLE BOLT...
  • Página 34 11.1 EXPLODED VIEW - BEARINGS/SPACERS H DD EE H...
  • Página 35 11.2 EXPLODED VIEW - BOLTS AA BB BB AA X...
  • Página 36 1 1. 8 . SUS PE NS IO N TOR Q UE SPEC IF ICATIO NS Fig. 11.3 11.3 TORQUE PIVOT LOCATION TOOL in-lbf MAIN PIVOT BOLT NDS 8 mm HEX MAIN PIVOT BOLT DS 8 mm HEX NON DRIVE SIDE LOWER LINK @ SHOCK TUNNEL DS AXLE 8 mm HEX BOLT...
  • Página 37 Please easier in tight terrain giving you a more and Slack refer to your Authorized Specialized Retailer before making any modifications. and performs better stable ride. on moderately steep For information on the geometry when adjusting the flip chips visit www.
  • Página 38 1 2 .1. A DJUST I N G TH E H ORST PI VOT FLI P CHI P Reinstall the flip chips in the desired high or low position. Make sure they are fully seated „ and aligned with the chain-stay protector before Inserting the bolt. 12.1 Insert the pivot bolt (A), then torque the bolt to 10 Nm / 90 in-lbf.
  • Página 39 12.3 12.4 Fig. 12.4 Remove the zero offset cup from the head tube and replace it with the +/- 1-degree headset „ cup. 12.5 HEADSET COVER COMPRESSION RING UPPER BEARING ADJUSTABLE HEADSET CUP Fig. 12.3 Loosen the stem bolts that attach it to the fork steerer (A). „...
  • Página 40 12.6 12.7 +1° -1° Fig. 12.6 When aligning the headset cup, the etching that is at the front of the bike indicates which setting you are in. Make sure the head tube and headset cup are free of dirt and debris when Fig.
  • Página 41 BRACKET (shoes, helmet, hydration pack if used, etc.). LENGTH ANGLE HEIGHT Please visit the suspension calculator tool at www.specialized.com. The + 0 mm + 0 mm + 0° HORST ADJUSTABLE PIVOT (HIGH) suspension calculator provides a personalized baseline suspension setup recommendation based upon your specific height and weight.
  • Página 42 Fig. 13.1 13 .3 . A DJ UST I NG C OMPRESS I ON To check the sag, push the O-ring against the seal (A), then mount the bicycle while „ Compression damping (blue knob) controls the amount of support of the shock platform, in propped up against a wall and sit in the saddle in a normal riding position, without bouncing other words, the shock’s ability to resist low-speed pedaling forces while still being able to the suspension.
  • Página 43 14. DERAILLEUR HA NGER 14.3 14.4 WARNING! Correct grease application is critical to rider safety. ONLY apply grease as instructed. INSTALLATION PROCEDURE: 14.1 14.2 Fig. 14.3 Install the UDH washer, then thread the UDH bolt through the washer and into the hanger. „...
  • Página 44 1 5 . RA NG E EXT E N D E R ( RE ) 14.5 Your Kenevo SL is compatible with the Range Extender (RE) to increase range and ride time. The RE is securely held in the recommended bottle cage (Zee Cage II - Right) and the Specialized battery retention band supplied with the RE.
  • Página 45 „ retainer band. Fig. 15.1a: Insert the end of the power cable with the rounded cover into the port on the „ RE. The Kenevo SL requires the 285 mm RE cable to connect to your bicycle. 15.5 15.6 15.7 Fig.
  • Página 46 „ indicated on the MasterMind TCU. The Y-Splitter cable is available through your Authorized Specialized Retailer. WARNING: When riding with a RE, always keep the RE cable plugged and locked into the charge port of the bicycle. A loose cable can cause damage to your...
  • Página 47 Ro H S: batteries added together. Specialized Bicycle Components, Inc. certifies that this product and its packaging are in With a full internal battery and a full Range Extender battery connected, the MasterMind TCU compliance with European Union Directive 2011/65/EU on the Restriction of the Use of...
  • Página 48 Product description: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Li-ion Battery Charger Kenevo SL Sw Ltd / Kenevo SL Sw This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or Carbon / Kenevo SL Pro Carbon / transmitter.
  • Página 49 Frame decal adhered to the back page of the user manual UK technical Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) documentation by: Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Signature: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland,...
  • Página 50 CONTE NTS 9.1. FUNZIONI DI MISSION CONTROL ..............................20 9.2. GUIDA IN-APP .....................................21 9.3. DOWNLOAD E INSTALLAZIONE MISSION CONTROL ........................22 1 . I N T R O D U Z I O N E ................2 9.4.
  • Página 51 Congratulazioni per l'acquisto di questa nuova bicicletta Specialized Turbo! Prima dell'uscita di esordio, alcune informazioni sulle biciclette elettriche. Come suggerisce il nome, e a differenza delle biciclette standard, le biciclette elettriche Specialized sono equipaggiate con componenti elettrici ad alta precisione molto sofisticati e accuratamente progettati.
  • Página 52 Questo manuale d'uso contiene solo le informazioni specifiche per la bicicletta Specialized l'avvertenza di pericolo che indica la possibilità di lesioni o decesso. Kenevo SL e deve essere utilizzato in aggiunta al Manuale dell’utilizzatore Specialized Bicycle ("Manuale dell'utilizzatore"). Contiene importanti informazioni tecniche, prestazionali e di...
  • Página 53 2. C OMPONE NT I KE NEVO SL 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Página 54 COMANDO CAMBIO VALVOLA RANGE EXTENDER (RE) OPZIONALE Fig. 2.3 SELLA LEVA FRENO MOZZO Il modello Kenevo SL è compatibile con il REGGISELLA COMANDO REMOTO PERNO PASSANTE Range Extender RE, il quale contribuisce ad aumentare ulteriormente l'autonomia MORSETTO COLLARINO e il tempo di guida. Il RE è alloggiato...
  • Página 55 3. GEO M ET RIA...
  • Página 56 50/50 50/50 50/50 LARGHEZZA SELLA (MM) INSERIMENTO MAX REGGISELLA (MM) INSERIMENTO MIN REGGISELLA (MM) LUNGHEZZA (ORIZZONTALE) TUBO ORIZZONTALE (MM) MISURA FORCELLA (MM) La tabella sopra mostra la geometria standard delle biciclette spedite. Visitare www.specialized.com per tutte le possibili configurazioni geometriche.
  • Página 57 4 .1. DEST I N A Z I O N E D ' U S O ATTENZIONE: Tutte le biciclette Turbo Kenevo SL prevedono una velocità Il modello Turbo Kenevo SL è concepito e testato esclusivamente per l'utilizzo non gravoso massima prestabilita in corrispondenza della quale l'assistenza fornita (Condizione 4).
  • Página 58 Non fare leva sul pedale per salire sulla Il motore del modello Kenevo SL fornisce assistenza solo quando si pedala e la bicicletta è bicicletta poiché questa potrebbe accelerare in modo imprevisto. La mancata osservanza di questa avvertenza di pericolo può...
  • Página 59 è a proprio rischio. Se si decide di installare un accessorio su una bicicletta Specialized, come un seggiolino o un trailer per bambini, verificare che sia ANTECEDENTEMENTE AL PRIMO UTILIZZO: compatibile facendo riferimento alle istruzioni del produttore dell'accessorio e a BATTERIA: La batteria è...
  • Página 60 Utilizzare esclusivamente i componenti e gli accessori forniti di serie danni al telaio stesso e al reggisella. con la bicicletta. L'utilizzo di altri componenti può compromettere l'integrità e la solidità della bicicletta. I componenti specifici del modello Kenevo SL INSERIMENTO MINIMO: Il reggisella „...
  • Página 61 In questi casi Specialized raccomanda l'applicazione di pasta per accoppiamenti carbonio (pasta di Il modello Kenevo SL è dotato di un magnete per il sensore di velocità (Speed Sensor) situato fibra), la quale permette di aumentare l'attrito tra le superfici in carbonio. Per sull'interfaccia tra mozzo posteriore e rotore.
  • Página 62 6. 6 . AT TAC CO MA NUBR I O Alcuni modelli Kenevo SL sono equipaggiati con attacco manubrio Trail in alluminio. PERICOLO! Tra il corpo dell'attacco manubrio e il corrispondente frontalino non è previsto alcun divario nell'area delle viti superiori. Prima di essere serrati al valore di coppia specifico, le viti superiori devono essere avvitate in modo che il frontalino tocchi il corpo dell'attacco manubrio.
  • Página 63 L'unità MasterMind TCU si trova sopra il tubo orizzontale e potrebbe interferire con l'attacco Il modello Kenevo SL è una bicicletta ad alte prestazioni. Per questo motivo, in caso di manubrio o il manubrio quando quest'ultimo viene ruotato completamente. Quando si...
  • Página 64 Rivenditore Autorizzato Specialized. Ciò significa che deve essere 7.1. PART I DI R IC A MB IO E AC C ES S ORI pulita, lubrificata, (parzialmente) smontata e ispezionata per rilevare eventuali segni di Parti di ricambio e accessori Specialized sono disponibili presso il proprio Rivenditore corrosione e/o crepe.
  • Página 65 Fig. 8.1 L'unità MasterMind TCU permette di attivare il sistema e visualizzare tutte le informazioni. „ Il modello Kenevo SL è equipaggiato con un display MasterMind TCU. L'unità MasterMind TCU è controllata dai pulsanti sul comando remoto a manubrio. „...
  • Página 66 Impostazioni e navigazione dei menu. Fig. 8.3 C - PULSANTE (+): „ Il comando remoto a manubrio della TCU è in dotazione su alcuni modelli Kenevo SL e • Una breve pressione aumenta il livello di assistenza. controlla il livello di assistenza del motore.
  • Página 67 Sul comando remoto, una volta raggiunti i livelli di modalità di assistenza superiori o „ Il motore del modello Kenevo SL offre 6 modalità di assistenza: TURBO, TRAIL, ECO, OFF, inferiori, il sistema smetterà di commutare. Per decrementare da TURBO a TRAIL a ECO SMART CONTROL e MICRO TUNE.
  • Página 68 È possibile impostare l'unità di misura, la data e l'ora, visualizzare le informazioni legali e Per maggiori informazioni, visitare il centro di supporto Specialized. associare manualmente i sensori sulla unità MasterMind TCU. Per accedere al menu delle impostazioni, tenere premuti i pulsanti (+) e (-) sul comando „...
  • Página 69 Se il messaggio di errore persiste, contattare un Rivenditore Autorizzato Specialized per ulteriori istruzioni. In ogni caso, la bicicletta può essere guidata senza l'assistenza del motore e con il sistema spento.
  • Página 70 9. M I S S I ON C O NT R OL Quando una bicicletta nuova o usata viene venduta, l'acquirente deve eseguire un ripristino L'app Specialized Mission Control consente di personalizzare e migliorare ulteriormente delle impostazioni di fabbrica del display MasterMind TCU.
  • Página 71 Se si verifica un errore particolarmente serio, l'utente viene indirizzato a un rivenditore Specialized locale. Su modelli specifici, utilizzando la funzione Advanced Diagnostic Fig. 9.2 (diagnostica avanzata) il rivenditore può persino effettuare una diagnosi da remoto.
  • Página 72 È possibile registrare manualmente i dati della corsa nell'app Mission Control utilizzando la l'abbinamento con la propria Kenevo SL utilizzando un codice. Il codice rappresenta una funzione "ride". Con la funzione "Auto Start Active" (avvio automatico) attivata (A), la corsa misura di sicurezza poiché...
  • Página 73 Evitare che oggetti metallici come chiavi, monete o viti entrino in contatto con la batteria, „ Utilizzare solo il tipo di batteria specificamente progettato e omologato da Specialized per l'uso „ la presa per ricarica o il connettore di ricarica del caricabatteria. Il connettore di ricarica è...
  • Página 74 Tale operazione deve essere eseguita da un Rivenditore Autorizzato Specialized. PERICOLO! Quando si carica la batteria, verificare sempre che il cavo del È...
  • Página 75 Rivenditore coperchio della porta per ricarica. Dovrebbe rimanere aperto solo quando il Autorizzato Specialized. Range Extender opzionale è inserito. Quando la carica è completa (A), scollegare la spina per ricarica dalla presa per ricarica „...
  • Página 76 Se la bicicletta non viene utilizzata per 15 minuti o più, il sistema si spegne automaticamente per risparmiare energia. Per continuare a guidare usufruendo dell'assistenza, è necessario acquistate presso il proprio Rivenditore Autorizzato Specialized. riaccendere il sistema. 1 0 .4. V I SUA LI ZZ A ZI ON E D EL L IV E LLO DI C ARI CA PERICOLO! Quando il livello della batteria è...
  • Página 77 Il mortali. Non utilizzare o caricare una batteria che si ritiene abbia subito delle Rivenditore Autorizzato Specialized può essere a conoscenza di ulteriori infiltrazioni di acqua. Allo stesso modo, tutti i connettori, inclusa la porta per informazioni.
  • Página 78 ATTENTION DANGER 1,85 PESO NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CAN CAUSE HEAT, FIRE AND EXPLOSION Rechargeable Li-Ion Battery AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY This battery must be disposed of properly SBC-B15 6.7Ah / 320Wh / 46.8V...
  • Página 79 11. S PECI FICHE 11.2 . PERSO NA LIZZAZI ONE DELL'AMMO RTIZZATORE I telai Specialized sono generalmente progettati e testati per essere equipaggiati con i 11.1. S PECI F I C HE G E N E RA L I componenti di sospensione forniti di serie. Quando si sostituiscono gli ammortizzatori tenere CODICE presente che alcuni modelli, benché...
  • Página 80 1 1. 5 . M I SURE V I T ER I A /AT TREZ ZI /SPEC IFI CH E COP PI A DI S ERRAGGI O VITE DI MONTAGGIO BATTERIA T25 TORX PERICOLO! Una coppia di serraggio corretta (viti, bulloni, dadi) è DISPLAY MASTERMIND TCU T10 TORX fondamentale per la sicurezza.
  • Página 81 1 1.6 . S PECI F I C HE D E I CU SC IN E TT I VITE CUNEO LATO TRASMISSIONE BILANCIERE SCR,CUST,EXPANDER Brugola 8 mm INFERIORE @ TUNNEL AMMORTIZZATORE WEDGE,M8,STL Q.TÀ POSIZIONE FULCRO MISURA CUSCINETTO DISTANZIALE INTERNO BILANCIERE INFERIORE @ BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 MM BILANCIERE INTERMEDIO OD X 2.5 W...
  • Página 82 11.1 VISTA ESPLOSA - CUSCINETTI/DISTANZIALI H DD EE H...
  • Página 83 11.2 VISTA ESPLOSA - VITI AA BB BB AA X...
  • Página 84 1 1. 8 . S PEC I F I CH E CO PP I E D I SER RAG GI O D ELLA SO SPENSI ONE Fig. 11.3 11.3 COPPIA DI SERRAGGIO POSIZIONE FULCRO ATTREZZO in-lbf VITE DEL FULCRO PRINCIPALE LATO OPPOSTO Brugola 8 mm TRASM VITE DEL FULCRO PRINCIPALE LATO TRASM...
  • Página 85 Fare riferimento al meglio sui trail proprio Rivenditore Autorizzato Specialized prima di apportare qualsiasi moderatamente ripidi. modifica. In genere aumentano Per informazioni sulla geometria durante la regolazione dei Flip Chip, visitare anche le prestazioni in www.specialized.com.
  • Página 86 1 2 .1. RE G OLAZ IO N E FLI P C H I P D EL FU LCRO HO RST Reinstallare i Flip Chip nella posizione alta o bassa desiderata. Accertarsi che siano „ completamente in sede e allineati con la protezione dei foderi orizzontali prima di inserire la vite. 12.1 Inserire la vite del fulcro (A) quindi serrare la vite a 10 Nm/90 in-lbf.
  • Página 87 12.3 12.4 Fig. 12.4 Rimuovere il tappo con offset zero dal tubo sterzo e sostituirlo con il tappo serie sterzo da „ +/- 1 grado. 12.5 COPERTURA SERIE STERZO ANELLO DI COMPRESSIONE CUSCINETTO SUPERIORE TAPPO SERIE STERZO REGOLABILE Fig. 12.3 Allentare le viti che fissano l'attacco manubrio al cannotto della forcella (A).
  • Página 88 12.6 12.7 +1° -1° Fig. 12.6 Quando si allinea il tappo serie sterzo, l'incisione che si trova in corrispondenza della parte anteriore della bicicletta indica l'impostazione effettiva. Verificare che il tubo sterzo e il tappo serie sterzo siano privi di sporco e detriti Fig.
  • Página 89 TUBO durante la guida (scarpe, casco, kit per idratazione se previsto, ecc.). ORIZZONTALE CENTRALE STERZO Visitare lo strumento di calcolo per sospensioni su www.specialized.com. FULCRO HORST REGOLABILE (ALTO) + 0 mm + 0 mm + 0° Lo strumento di calcolo per sospensioni fornisce una raccomandazione di taratura base personalizzata considerando l'altezza e il peso del ciclista.
  • Página 90 Fig. 13.1 Ruotare in senso antiorario per un ritorno più veloce (biker più leggeri, velocità sostenuta, „ Per controllare il sag, spingere l'O-ring contro la guarnizione (A), quindi salire sulla impatti di lieve entità, maggior trazione). „ bicicletta appoggiata a un muro e sedersi in sella nella normale posizione di guida, senza È...
  • Página 91 14. AT TACCO DE RAGL IATO RE 14.3 14.4 PERICOLO! Una corretta applicazione del grasso è fondamentale per la sicurezza del rider. Applicare il grasso SOLO rispettando le istruzioni. PROCEDURA D'INSTALLAZIONE: 14.1 14.2 Fig. 14.3 Installare la rondella UDH; quindi, avvitare la vite UDH attraverso la rondella nell'attacco. „...
  • Página 92 1 5 . RA NG E EXT E N D E R ( RE ) 14.5 Il modello Kenevo SL è compatibile con il sistema Range Extender (RE), il quale contribuisce ad aumentare ulteriormente l'autonomia e il tempo di guida. Il RE viene fissato in modo sicuro grazie al portaborraccia consigliato (Zee Cage II - destra) e alla fascia di ritenzione della batteria Specialized fornita con il RE.
  • Página 93 „ Specialized in dotazione. Fig. 15.1a: Inserire l'estremità del cavo di alimentazione con il coperchio arrotondato nella „ porta del RE. Il modello Kenevo SL richiede un cavo di collegamento dal RE alla bicicletta 15.5 15.6 15.7 da 285 mm.
  • Página 94 L'uso di viti con teste più lunghe può danneggiare il RE. del RE dovrebbe essere al 75%. Le batterie di ricambio possono essere acquistate presso il proprio Rivenditore Autorizzato Specialized. PERICOLO: Utilizzare sempre la fascia di tenuta della batteria in dotazione durante la guida.
  • Página 95 Ro H S: di entrambe le batterie. Specialized Bicycle Components, Inc. certifica che questo prodotto e la relativa confezione Con una batteria interna e una batteria Range Extender completamente cariche collegate, sono conformi alla Direttiva dell’Unione Europea 2011/65/UE sulla Limitazione dell'uso l'unità...
  • Página 96 Decalcomania del telaio da incollare sulla pagina posteriore del Manuale d'uso Dominik Geyer (Leader, Documentazione tecnica Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) UK fornita da: Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD Global Turbo Business) Firma: Dominik Geyer (Leader, Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland,...
  • Página 98 CONTE NIDO 9.1. FUNCIONES DE MISSION CONTROL...............................20 9.2. GUÍA DE AYUDA EN LA APLICACIÓN ...............................21 9.3. DESCARGA E INSTALACIÓN DE MISSION CONTROL ........................22 1 . I N T R O D U C C I Ó N ................2 9.4.
  • Página 99 Enhorabuena por la compra de tu nueva bicicleta Specialized Turbo. Antes de montar por primera vez, lee unas palabras sobre las bicicletas eléctricas. Como su nombre indica, y a diferencia de las bicicletas normales, las bicicletas eléctricas de Specialized cuentan con componentes eléctricos de alta precisión muy sofisticados y cuidadosamente diseñados, que incluyen una unidad de accionamiento del motor personalizada, una batería de alto rendimiento integrada en el cuadro, sensores, una o más...
  • Página 100 «puedes perder el control y caer». Dado que cualquier caída puede provocar una lesión grave o la muerte, no siempre repetimos esas Este manual es específico de tu bicicleta Specialized Kenevo SL y deberías leerlo además consecuencias en cada advertencia.
  • Página 101 2. C OMPONE NT ES D E LA K EN EVO S L 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Página 102 MASTERMIND TCU PINZA DEL FRENO TUBO SUPERIOR CADENA DELANTERO Fig. 2.2 Todos los modelos de la Kenevo SL están DISCO DEL FRENO TUBO INFERIOR PLATO DELANTERO equipados con la pantalla MasterMind TCU. La pantalla permite encender el motor y PINZA DEL FRENO TUBO DEL SILLÍN...
  • Página 103 3. GEO M ET RÍA...
  • Página 104 INSERCIÓN MÍN. DE LA TIJA DE SILLÍN (MM) LONGITUD DEL TUBO SUPERIOR (HORIZONTAL) (MM) TAMAÑO DE LA HORQUILLA (MM) La tabla de arriba muestra la geometría estándar de las bicicletas tal y como se suministran. Visita www.specialized.com para conocer todas las configuraciones de geometría posibles.
  • Página 105 4 .1. U S O PREV I STO se interrumpe automáticamente. Cualquier alteración no autorizada de la La Turbo Kenevo SL está diseñada y probada para su uso exclusivo como bicicleta de potencia del motor y/o el sistema está prohibida y anula la garantía.
  • Página 106 Deberías sentarte El motor de la Kenevo SL solo proporciona asistencia al pedaleo mientras se pedalea y en la bicicleta y accionar al menos un freno antes de empezar a pedalear. No pongas el pie en un pedal mientras pasas la pierna sobre la bicicleta, ya que la bicicleta se encuentra en movimiento.
  • Página 107 Si transportas a un asegúrate de familiarizarte con las siguientes áreas específicas de las bicicletas eléctricas. niño en tu bicicleta Specialized, lo haces bajo tu entera responsabilidad. Si decides instalar un accesorio en la bicicleta como un carrito, un transportín ANTES DE MONTAR POR PRIMERA VEZ: o una bicicleta acoplada, asegúrate de que sea compatible y consulta las...
  • Página 108 Los componentes específicos de la Kenevo SL solo se deben usar en la Kenevo SL y no en dañar el propio cuadro y la tija de sillín.
  • Página 109 Specialized. Si la tija de sillín no se ajusta correctamente o se mueve El cuadro de la Kenevo SL emplea la UDH (patilla de cambio universal) SRAM en la puntera en el cuadro después de apretarla según las especificaciones, haz que la inspeccione un distribuidor autorizado Specialized.
  • Página 110 6. 6 . POT E N CI A Algunos modelos de la Kenevo SL están equipados con una potencia Trail de aluminio. ¡ADVERTENCIA! La potencia está diseñada para no dejar hueco entre su cuerpo y la placa frontal en la zona del tornillo superior. Los tornillos superiores se deben apretar de forma que la placa frontal apoye contra el cuerpo de la potencia antes de apretarlos.
  • Página 111 La MasterMind TCU se encuentra situada sobre el tubo superior y es posible golpearla con el La Kenevo SL es una bicicleta de alto rendimiento. Todo mantenimiento regular, resolución manillar o la potencia si el manillar se gira por completo. Por lo tanto, al montar en la bicicleta, de problemas, reparación y sustitución de piezas debe realizarlo un distribuidor autorizado...
  • Página 112 7.1. P IE Z A S DE RE PUESTO Y AC C ES OR IOS regularmente a un mantenimiento realizado en un distribuidor autorizado Specialized, lo que Puedes encontrar piezas de repuesto y accesorios de Specialized en tu distribuidor autorizado implica limpiarla, engrasarla, desmontarla (parcialmente) e inspeccionarla para detectar Specialized.
  • Página 113 Specialized se reserva el derecho de cambiar el funcionamiento en El puerto USB tipo C del lado inferior de la pantalla es para uso de distribuidores y centros „...
  • Página 114 Navegación por los ajustes y el menú. Fig. 8.3 C: BOTÓN (+) „ El mando remoto del manillar de la TCU está incluido en algunos modelos de la Kenevo SL y • Una pulsación corta aumenta la asistencia. controla el nivel de asistencia del motor.
  • Página 115 En el mando remoto, después de alcanzar el modo más fuerte o más débil, el sistema no „ El motor de la Kenevo SL ofrece 6 modos de asistencia: TURBO, TRAIL, ECO, OFF, SMART continúa cambiando. Para reducir de TURBO a TRAIL, luego a ECO y luego a OFF, tienes CONTROL y MICRO TUNE.
  • Página 116 Puedes configurar las unidades y la fecha y hora, ver la información legal y emparejar Para obtener más información, visita el centro de asistencia de Specialized. sensores manualmente en la MasterMind TCU. Para acceder al menú de ajustes, mantén pulsados los botones (+) y (–) del mando remoto „...
  • Página 117 Si el mensaje de error sigue apareciendo, ponte en contacto con un distribuidor autorizado Specialized para obtener más instrucciones. En cualquier caso, la bicicleta se puede conducir sin asistencia del motor, con el sistema apagado.
  • Página 118 9. M I S S I ON C O NT R OL Al vender una bicicleta nueva o usada, el nuevo usuario debe realizar un restablecimiento de La aplicación Mission Control de Specialized te permite mejorar aún más y personalizar tu fábrica de la pantalla MasterMind TCU.
  • Página 119 Si el problema es más complejo, se te remitirá al distribuidor local de Specialized. En bicicletas específicas, el distribuidor puede incluso realizar un diagnóstico remoto mediante la función de diagnóstico Fig.
  • Página 120 9.5. ACT I VAC IÓN DE L I NI C I O AUTOMÁT I C O Kenevo SL usando un código. El código es una medida de seguridad, ya que garantiza que Puedes grabar manualmente tus recorridos en la aplicación Mission Control utilizando la solo tú, como propietario de la bicicleta, o personas a las que hayas confiado el código,...
  • Página 121 La batería de la Kenevo SL se encuentra ubicada Debes estar siempre presente al cargar la batería y desconectarla del cargador cuando „...
  • Página 122 Además, deberías llevarla a inspeccionar regularmente a un distribuidor autorizado Specialized, que dispone de herramientas adicionales y puede comprobar si tienes el Conecta el enchufe del cargador a una toma de corriente usando el enchufe adecuado „...
  • Página 123 Solo debe permanecer abierta distribuidor autorizado Specialized. mientras el RE opcional está enchufado. Una vez terminada la carga (A), desconecta el enchufe de carga de la toma de carga de la „...
  • Página 124 300 ciclos de carga o dos años. Puedes descarga paralela). adquirir baterías de repuesto en tu distribuidor autorizado Specialized. Si dejas la bicicleta parada durante 15 minutos o más tiempo, el sistema se apagará solo para 1 0 .4.
  • Página 125 útil sobre este asunto. Para transportar la batería carga, deben estar completamente secos y limpios antes de usar o cargar la cuando no está instalada en el cuadro, Specialized recomienda usar una caja bicicleta. de transporte especial para baterías.
  • Página 126 –4 - +140 ATTENTION DANGER GRADO DE PROTECCIÓN IPX6 IPX6 NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CAN CAUSE HEAT, FIRE AND EXPLOSION Rechargeable Li-Ion Battery 1,85 AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY This battery must be disposed of properly PESO OR DEATH SBC-B15 6.7Ah / 320Wh / 46.8V...
  • Página 127 11.2 . PERSO NA LIZAC IÓ N D EL AMORT IGUADO R Los cuadros Specialized se diseñan y prueban generalmente para que funcionen con 11.1. ES PEC I F I CAC I ON ES G E N E RA LES los componentes de suspensión suministrados como equipo original.
  • Página 128 1 1. 5 . ES PECI FI CACI ON ES D E TAM AÑO D E TORNI LLER ÍA / ORIFICIO DE SALIDA DEL TUBO DE DIRECCIÓN Llave Allen de 1,5 mm H E R RA MI E N TA S /PA R D E APR I ETE (tornillo de fijación) TORNILLO DE SOPORTE DE LA BATERÍA Llave TORX T25...
  • Página 129 1 1.6 . ES PEC I F I CAC I ON ES D E RO DAM I E NTO S BIELETA INFERIOR EN EL ESPACIADOR INTERIOR DE BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 MM LA BIELETA CENTRAL OD X 2.5 W CANT.
  • Página 130 11.1 VISTA DE DESPIECE: RODAMIENTOS/ESPACIADORES H DD EE H...
  • Página 131 11.2 VISTA DE DESPIECE: TORNILLERÍA AA BB BB AA X...
  • Página 132 1 1. 8 . ESPECI FI CACI ON ES D E PAR DE APRI ETE DE LA SU SPENSI ÓN Fig. 11.3 11.3 PAR DE APRIETE N.º UBICACIÓN DEL PIVOTE HERRAMIENTA in-lbf TORNILLO DE PIVOTE PRINCIPAL, Llave Allen de LADO OPUESTO A LA TRANSMISIÓN 8 mm TORNILLO DE PIVOTE PRINCIPAL, Llave Allen de...
  • Página 133 Infórmate en tu distribuidor autorizado Specialized antes de se comporta mejor en realizar cualquier modificación. caminos moderadamente empinados. Por lo general, Para obtener información sobre la geometría al ajustar los Flip Chip, visita...
  • Página 134 1 2 .1. AJ UST E D EL FL I P C HI P D E L PIVOTE HO RST Vuelve a instalar los Flip Chip en la posición alta o baja deseada. Asegúrate de que estén „ completamente asentados y alineados con el protector de vainas antes de insertar el tornillo. 12.1 Introduce el tornillo de pivote (A) y apriétalo a un par de 10 Nm (90 in-lbf).
  • Página 135 12.3 12.4 Fig. 12.4 Retira la cazoleta de offset cero del tubo de dirección y sustitúyela por la cazoleta de „ dirección de +/-1 grado. 12.5 TAPA DEL JUEGO DE DIRECCIÓN ANILLO DE COMPRESIÓN RODAMIENTO SUPERIOR CAZOLETA DE DIRECCIÓN AJUSTABLE Fig.
  • Página 136 12.6 12.7 +1° -1° Fig. 12.6 Al alinear la cazoleta de dirección, el grabado de la parte delantera de la bicicleta indica el ajuste establecido. Asegúrate de que el tubo de dirección y la cazoleta de dirección no presenten Fig. 12.7 suciedad ni residuos al cambiar el ángulo de la cazoleta superior.
  • Página 137 (calzado, casco, mochila de hidratación si se utiliza, etc.). PIVOTE AJUSTABLE HORST (ALTO) +0 mm +0 mm +0° Consulta la herramienta calculadora de suspensión en www.specialized.com. La calculadora de suspensión proporciona una recomendación de PIVOTE AJUSTABLE HORST (BAJO) +5 mm -7 mm -0,5°...
  • Página 138 Fig. 13.1 Lo mejor es no alejarse demasiado de los clics recomendados, ya que estar Para comprobar el sag, empuja la junta tórica contra el sello (A). A continuación, monta en „ demasiado lejos del intervalo aceptado puede influir negativamente en la la bicicleta mientras está...
  • Página 139 14. PATILLA DE CA MB IO 14.3 14.4 ¡ADVERTENCIA! Aplicar la grasa correctamente es esencial para la seguridad del usuario. Aplica la grasa ÚNICAMENTE como se indica. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: 14.1 14.2 Fig. 14.3 Instala la arandela UDH y luego enrosca el tornillo UDH a través de la arandela en la patilla. „...
  • Página 140 El RE se fija al portabotellas recomendado (Zee Cage II, derecho) y a la banda de sujeción de la batería Specialized que se suministra con el RE. El RE se conecta al motor mediante un cable de alimentación específico que se enchufa en el orificio de carga.
  • Página 141 Fig. 15.1a: Introduce el extremo del cable de alimentación con la tapa redondeada en el „ puerto del RE. La Kenevo SL requiere un cable de RE de 285 mm para conectar el RE a la 15.5 15.6 15.7 bicicleta.
  • Página 142 Unas cabezas de tornillo más largas pueden dañar el RE. de 300 ciclos de carga o dos años. Puedes adquirir baterías de repuesto en tu distribuidor autorizado Specialized. ADVERTENCIA: Usa siempre la banda de sujeción de la batería suministrada al montar en la bicicleta.
  • Página 143 Ro H S: ambas baterías. Specialized Bicycle Components, Inc. certifica que este producto y su envase cumplen la Al conectar una batería interna y una batería Range Extender completamente cargadas, la Directiva 2011/65/UE de la Unión Europea sobre restricciones a la utilización de determinadas MasterMind TCU muestra un nivel de carga máximo del 150 % (100 % de la batería interna +...
  • Página 144 Specialized Europe GmbH, Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Documentación técnica Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Dominik Geyer (Leader, para el RU por: Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD Global Turbo Business) Firma: Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business)
  • Página 146 SUMÁRIO 9.1. FUNÇÕES DO MISSION CONTROL ..............................20 9.2. GUIA DE AJUDA NO APLICATIVO ..............................21 9.3. PARA BAIXAR E INSTALAR O APP MISSION CONTROL ......................22 1 . I N T R O D U Ç Ã O ................2 9.4.
  • Página 147 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000159900_UM_R2, 07/21 Podemos ocasionalmente emitir atualizações e anexos a este documento. Verifique periodicamente o site www.specialized.com ou fale com o Rider Care para certificar-se de que você tenha as versões mais atualizadas.
  • Página 148 Este manual do ciclista contém apenas informações específicas à sua bicicleta Specialized Turbo Kenevo SL e deve ser utilizado juntamente com o Manual do Proprietário da Bicicleta CUIDADO: A combinação do símbolo de alerta de segurança e a palavra Specialized (“Manual do Proprietário”).
  • Página 149 2. C OMPONE NT ES DA KE N EVO SL 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Página 150 EXTENSOR DE ALCANCE (RE) OPCIONAL Fig. 2.3 SELIM MANETE DE FREIO CUBO Sua Kenevo SL é compatível com o Extensor de alcance (RE) para aumentar ainda mais CANOTE CONTROLE REMOTO EIXO PASSANTE a autonomia e o tempo de uso. O extensor de alcance (RE) é...
  • Página 151 3. GEO M ET RIA...
  • Página 152 INSERÇÃO MÁXIMA DO CANOTE (MM) INSERÇÃO MÍNIMA DO CANOTE (MM) COMPRIMENTO DO TUBO SUPERIOR (HORIZONTAL) (MM) CURSO DO GARFO (MM) A tabela acima mostra a geometria das bicicletas no padrão de fábrica. Visite www.specialized.com para todas as configurações de geometria possíveis.
  • Página 153 4 .1. U S O PREV I STO CUIDADO: Todas as bicicletas Turbo Kenevo SL possuem um limite de A Turbo Kenevo SL foi projetada e testada para uso em todo terreno (condição 4). velocidade pré-definido em que a assistência do motor irá automaticamente Bicicletas projetadas para as condições de pilotagem 1, 2 e 3, além de áreas...
  • Página 154 CUIDADO: O peso da sua Kenevo SL é bem maior do que o de uma bicicleta Preste atenção à sua velocidade ao se aproximar de uma curva, e certifique-se de parar de „...
  • Página 155 Carregar uma criança na sua bicicleta que você conhece as seguintes áreas da bicicleta que são específicas às bicicletas elétricas. Specialized é um risco que você assume por conta própria. Se você optar por instalar um acessório na sua bicicleta Specialized, como um carrinho ou ANTES DO SEU PRIMEIRO USO: cadeirinha, certifique-se de que o acessório seja compatível e consulte as...
  • Página 156 Além disso, o PERIGO! Muitos componentes da sua Kenevo SL, incluindo, mas não limitando-se a: motor, bateria e guias de cabos, são próprios da Kenevo SL. quadro possui um requisito de inserção Somente utilize componentes e peças originais. O uso de outros componentes máxima para evitar dano ao quadro e...
  • Página 157 A Specialized recomenda a aplicação de composto de montagem A Kenevo SL está equipada com um ímã do sensor de velocidade, localizado na interface do de carbono (pasta de fibra), a fim de aumentar a fricção entre superfícies de cubo traseiro com o rotor do disco.
  • Página 158 6. 6 . MESA Alguns modelos da Kenevo SL são equipados com Mesa Trail em Alumínio. PERIGO! A mesa é projetada sem folga entre o corpo da mesa e a tampa da mesa na área dos parafusos superiores. Os parafusos superiores devem ser apertados de forma que a tampa da mesa chegue ao fundo do corpo da mesa antes de ser apertada.
  • Página 159 A vida útil e a frequência de manutenção dependem de muitos fatores, como o uso, peso do „ ciclista, condições ao pedalar e/ou impactos. Além disso, a Kenevo SL utiliza um sistema de acionamento assistido eletricamente, o que significa que é possível percorrer uma distância maior no mesmo tempo.
  • Página 160 7.1. PE Ç A S E AC ES S ÓR IOS DE REP OS I Ç ÃO um Revendedor Autorizado Specialized, o que significa que deve ser limpa, inspecionada Peças de reposição Specialized estão disponíveis em seu Revendedor Autorizado Specialized.
  • Página 161 Specialized se reserva o direito de alterar a funcionalidade a qualquer momento A porta USB tipo C na parte inferior do visor é para revendedores e centros de serviço „...
  • Página 162 • Pressionar brevemente aumenta a quantidade de assistência. O controle remoto no guidão TCU está incluído em alguns modelos da Kenevo SL e controla o • Manter pressionado por um longo tempo alterna entre os modos padrão e o Micro nível de assistência do motor.
  • Página 163 No controle remoto, o botão (+) aumenta a quantidade de assistência, e o botão (-) diminui „ a quantidade de assistência. O motor da Kenevo SL oferece 6 modos de assistência, TURBO, TRAIL, ECO, OFF, SMART Usando o controle remoto, o sistema não continuará alternando os modos após atingir CONTROL e modo MICRO AJUSTE.
  • Página 164 Você pode configurar unidades, data e hora, visualizar informações legais e parear sensores Para obter mais informações, visite o centro de suporte Specialized. manualmente na TCU MasterMind. Para acessar o menu de configurações, mantenha pressionados os botões (+) e (-) do „...
  • Página 165 ANT+ pode ser usado para conectar aos sensores de Velocidade, Potência do Ciclista e „ a ser exibida, entre em contato com seu Revendedor Autorizado Specialized para obter Cadência. Os dados dos sensores podem ser recebidos através do módulo ANT+ embutido instruções adicionais.
  • Página 166 9. M I S S I ON C O NT R OL Quando uma bicicleta nova ou usada é vendida, o novo ciclista deve fazer uma redefinição de O aplicativo Specialized Mission Control permite que você personalize e aprimore ainda mais fábrica na tela TCU MasterMind.
  • Página 167 é suportada por meio de etapas simples que você mesmo pode realizar. Se houver um erro mais grave, você será encaminhado ao seu revendedor Specialized local. Para bicicletas específicas, você pode até mesmo executar diagnósticos remotos com o seu revendedor Fig.
  • Página 168 Ao conectar-se ao app Mission Control pela primeira vez, você precisará pareá-lo com sua Bluetooth do seu dispositivo. Kenevo SL usando um código. O código serve como uma medida de segurança, pois garante 9.5. AT IVAÇ ÃO DE I NÍ C I O AUTOMÁT I C O que somente você, como proprietário da bicicleta, ou pessoas com quem você...
  • Página 169 Como mencionado anteriormente, a sua bicicleta inclui uma bateria de íon de lítio de alto „ desempenho integrada ao quadro da bicicleta. A bateria da Kenevo SL está instalada dentro do do quadro da bicicleta, coloque-a em uma superfície nivelada e estável, não afetada pelo calor e que permita ventilação suficiente.
  • Página 170 PERIGO! Ao carregar a bateria, sempre verifique se o cabo do carregador que deve ser realizada por seu Revendedor Autorizado Specialized. Também é importante está totalmente inserido no carregador e o plugue está totalmente inserido verificar regularmente a integridade da bateria conectando-a ao aplicativo Mission Control.
  • Página 171 Deve permanecer aberta somente enquanto o tomada e do soquete de carga e, em seguida, entre em contato com o seu Extensor de Alcance estiver conectado. Revendedor Autorizado Specialized. Quando o carregamento estiver concluído (A), desconecte o plugue de carregamento do „...
  • Página 172 300 ciclos de carga, ou dois anos. Baterias de reposição descarga única ou paralela). podem ser adquiridas com seu Revendedor Autorizado Specialized. Se sua bicicleta permanecer parada por 15 minutos ou mais tempo, o sistema se desligará 1 0 .4. T E LA DO N Í V EL D E C ARG A para economizar energia.
  • Página 173 Seu Revendedor Autorizado Specialized também pode ter informações infiltração de água. Da mesma forma, todos os conectores, incluindo a que podem ajudar. Ao transportar a bateria fora do quadro, a Specialized tomada de carga, devem estar completamente secos e limpos antes de usar recomenda o uso de uma caixa especial de transporte de baterias.
  • Página 174 ATTENTION DANGER 1,85 PESO NOT FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS INC. CAN CAUSE HEAT, FIRE AND EXPLOSION Rechargeable Li-Ion Battery AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY This battery must be disposed of properly SBC-B15 6.7Ah / 320Wh / 46.8V...
  • Página 175 ESPECIFICAÇÃO da posição do reservatório do amortecedor, tamanho e/ou outros fatores de compatibilidade, HDS NO.42/ACB/S/F/N 46CONE SPACER,AL COM- mesmo que eles se encaixem. Entre em contato com seu Revendedor Autorizado Specialized para CAIXA DE DIREÇÃO S182500005 PRS RING,UP1.125/LOW1.5 CRMO 45,AL CROWN orientação sobre amortecedores compatíveis.
  • Página 176 11.5. TAMANHO DOS PARAFUSOS/FERRAMENTAS/ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE PARAFUSO SUPORTE DA BATERIA T25 Torx PERIGO! A força de aperto correta nas peças de fixação (porcas e parafusos) UNIDADE TCU MASTERMIND T10 Torx em sua bicicleta é importante para sua segurança. Se aplicar pouca força, a peça de fixação pode não prender de forma segura.
  • Página 177 1 1.6 . ES PEC I F I CA Ç ÕES D O S R O LA M E NTO S LINK DE UNIÃO INFERIOR NO ESPAÇADOR INTERNO BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 MM DA UNIÃO OD X 2.5 W LOCALIZAÇÃO DO PIVÔ...
  • Página 178 11.1 ESQUEMA DETALHADO - ROLAMENTOS/ESPAÇADORES H DD EE H...
  • Página 179 11.2 ESQUEMA DETALHADO - PARAFUSOS AA BB BB AA X...
  • Página 180 1 1. 8 . ESPECI FI CA ÇÕES D E TO RQ UE DA SU SPENSÃ O Fig. 11.3 11.3 TORQUE Nº LOCALIZAÇÃO DO PIVÔ FERRAMENTA pol-lbf PARAFUSO DO PIVÔ PRINCIPAL OPOSTO À Chave hexagonal TRANSMISSÃO de 8 mm PARAFUSO DO PIVÔ PRINCIPAL LADO DA Chave hexagonal TRANSMISSÃO de 8 mm...
  • Página 181 Consulte seu Revendedor Autorizado Specialized antes de fazer trilhas moderadamente qualquer alteração. íngremes. Geralmente Para mais informações sobre a geometria ao ajustar os espaçadores Flip Chip, também aumenta o...
  • Página 182 1 2 .1. AJ UST E D O ES PA ÇAD O R FL I P CH IP D O PI VÔ HO RST Reinstale os espaçadores Flip Chip na posição alta ou baixa desejada. Reinstale os „ espaçadores Flip Chip para ajustar à configuração desejada e verificar se eles estão 12.1 totalmente assentados e alinhados ao protetor da rabeira inferior antes de inserir o parafuso.
  • Página 183 12.3 12.4 Fig. 12.4 Remova o copo com deslocamento zero do tubo da caixa de direção e troque-o pelo copo „ da caixa de direção de +/- 1 grau. 12.5 CAPA DA CAIXA DE DIREÇÃO ANEL DE COMPRESSÃO ROLAMENTO SUPERIOR COPO DA CAIXA DE DIREÇÃO AJUSTÁVEL Fig.
  • Página 184 12.6 12.7 +1° -1° Fig. 12.6 Ao alinhar o copo da caixa de direção, a marcação na frente da bicicleta indica o ajuste atual. Verifique se o tubo e o copo da caixa de direção estão livres de poeira e Fig.
  • Página 185 PIVÔ AJUSTÁVEL HORST (ALTO) + 0 mm + 0 mm + 0° Visite a calculadora de suspensão em www.specialized.com. A calculadora de suspensão fornece uma recomendação personalizada para ajuste básico da suspensão, PIVÔ AJUSTÁVEL HORST (BAIXO) + 5 mm - 7 mm - 0,5°...
  • Página 186 Fig. 13.1 É melhor não se afastar muito dos cliques recomendados, pois ficar muito fora Para verificar o sag, pressione o o-ring contra a vedação (A) e, em seguida, suba na „ da faixa aceitável pode afetar negativamente a experiência de pedalar. bicicleta, apoiando-se em uma parede e sente no selim, em posição normal para pedalar, sem oscilar a suspensão.
  • Página 187 14. GANCHE IRA 14.3 14.4 PERIGO! Aplicar corretamente a graxa é essencial para a segurança do ciclista. Aplique graxa SOMENTE conforme as instruções. PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO: 14.1 14.2 Fig. 14.3 Instale a arruela UDH e então rosqueie o parafuso UDH através da arruela, para dentro da „...
  • Página 188 1 5 . EX T E NS OR D E ALCA N CE ( RE ) 14.5 Sua Kenevo SL é compatível com o Extensor de Alcance (RE) para aumentar ainda mais a autonomia e o tempo de uso. O RE é preso firmemente no suporte de garrafa recomendado (Zee Cage II direito) com a cinta de fixação da bateria da Specialized, fornecida com o RE.
  • Página 189 „ bateria Specialized. Fig. 15.1a: Insira a extremidade do cabo elétrico com a tampa redonda no receptáculo do „ RE. A Kenevo SL precisa do cabo de RE de 285 mm para se conectar à sua bicicleta. 15.5 15.6 15.7 Fig.
  • Página 190 Cabeças de parafuso mais longas podem causar danos ao RE. após 300 ciclos de carga, ou dois anos. Baterias de reposição podem ser adquiridas com seu Revendedor Autorizado Specialized. PERIGO: Use sempre a cinta fornecida para a fixação da bateria ao pedalar.
  • Página 191 Ro H S: adicionadas. A Specialized Bicycle Components, Inc. certifica que este produto e a embalagem que o Com uma bateria interna completa e uma bateria Extensor de Alcance (RE) completa acompanha estão em conformidade com a Diretiva Europeia 2011/65/EU relativa à restrição conectada, a TCU MasterMind mostrará...
  • Página 192 Specialized Europe GmbH, Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Documentação técnica do Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Dominik Geyer (Leader, Reino Unido por: Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD Global Turbo Business) Assinatura: Dominik Geyer (Leader, Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland,...
  • Página 194 목차 9.1. MISSION CONTROL 기능 ........................20 9.2. 인앱(IN-APP) 도움말 가이드 ......................21 9.3. MISSION CONTROL 다운로드 및 설치 ....................21 1 . 도 입 ................2 9.4.
  • Página 195 분리하십시오. 이 경고를 따르지 않으면 화재가 발생하여 심각한 부상 또는 사망에까지 이를 수 있습니다. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000159901_UM_R2, 07/21 업데이트 문서나 부록이 배포될 수 있습니다. www.specialized.com을 정기적으로 확인하거나 라이더 케어 팀에게 연락하여 최신 버전을 받도록 하십시오.
  • Página 196 으로 이어질 수 있기 때문에 발생 가능한 부상이나 사망에 대해 반복 적으로 경고하지 않습니다. 본 사용자 설명서는 스페셜라이즈드 Kenevo SL 자전거에 특정한 것이므로 스페셜라이즈드 자전거 사용자 설명서(이하 "사용자 설명서")와 함께 읽으셔야 주의: 안전 경고 기호와 '주의'가 함께 사용되는 경우 지시사항을 지키...
  • Página 197 2. K ENE VO SL 구성품 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Página 198 포크 변속기 밸브 RANGE EXTENDER(RE) (선택 사양) 그림 2.3 안장 브레이크 레버 허브 Kenevo SL은 주행 거리와 라이딩 시간을 추가로 늘리기 위한 Range 시트 포스트 리모트 쓰루액슬 Extender(RE)와 호환됩니다. RE 는 제공된 Zee Cage II Right와 시트 포스트 클램프 MASTERMIND TCU 물통...
  • Página 199 3. 지 오메트 리...
  • Página 200 스템 길이 (MM) (SW/EXPERT, COMP CARBON) 40/35 50/50 50/50 50/50 안장 폭(MM) 시트 포스트 최대 삽입(MM) 시트 포스트 최소 삽입 (MM) 탑 튜브 길이 (수평)(MM) 포크 사이즈(MM) 상단의 표는 출하 시 자전거의 표준 지오메트리입니다. 모든 가능 지오메트리 배열 형태는 www.specialized.com을 참조하십시오.
  • Página 201 4 .1 . 용 도 중지됩니다. 승인되지 않은 출력 및/또는 시스템의 부당 변경은 금지되 Turbo Kenevo SL은 일반 주행 목적(조건 4) 용도로만 설계 및 테스트되었습니다. 며 워런티가 무효화됩니다. 주행 조건 1, 2, 3, 거친 기술적 구역, 보통 크기의 장애물, 낮은...
  • Página 202 하게 가속할 수 있습니다. 본 경고를 무시하는 경우 심각한 부상 또는 심 지어 사망을 초래할 수 있습니다. Kenevo SL 모터는 자전거 운행 시, 페달링 중에만 페달 어시스턴스를 경고! 전기 자전거의 가속도가 예상보다 빠를 수 있으며 처음에는 비정 제공합니다. 페달 어시스턴스는 사용자가 페달을 밟는 힘에 비례하여...
  • Página 203 5 .4 . 노 란색 탈 부 착 스 티 커 에 이례적인 작용력으로 손상 및 고장을 유발하며 심각한 부상 또는 사 Kenevo SL 자전거의 프레임에는 시리얼 망의 위험이 있을 수 있습니다. 이미 합성소재 또는 탄소 섬유 부품 또는 구성품에 액세서리를 부착한 경우 스페셜라이즈드 공식 대리점에서 안...
  • Página 204 조립 및 조정되어 있으며 적절히 작동하는지 확인하십시오. 6 . 2. 시 트 포스 트 시트 포스트 최소 삽입량: 경고! 모터, 배터리, 케이블 가이드 등을 포함한 Kenevo SL의 많은 구 성품이 Kenevo SL 전용입니다. 반드시 순정으로 제공되는 구성품과 하 프레임과 시트 포스트 모두 최소...
  • Página 205 6 .3 . 변 속 기 행어 이즈드 공식 대리점의 점검을 받아야 합니다. 정해진 토크로 조인 후에 Kenevo SL 프레임은 리어 드롭아웃에 SRAM UDH(유니버셜 변속기 행어)를 도 시트 포스트가 제대로 맞지 않거나 프레임이 움직이는 경우에는 스페 사용합니다. 이 행어는 SRAM의 설치 지침에 따라 장착해야 합니다. 섹션 16의...
  • Página 206 6. 6 . 스 템 일부 Kenevo SL 모델에는 알로이 트레일 스템이 장착됩니다. 경고! 스템은 스템 몸체와 상부 볼트 영역의 페이스플레이트 사이에 틈 이 없도록 설계되었습니다. 토크를 가하기 전에 페이스플레이트 바닥이 스템 몸체에 닿도록 상부 볼트를 조여야 합니다. 스템 몸체에 대해 페이...
  • Página 207 수명과 유지보수 유형 및 빈도는 사용, 라이더 체중, 라이딩 조건 및/또는 충격 „ 등의 여러 요소에 의해 좌우됩니다. 또한 Kenevo SL은 파워 보조 드라이브 시스템을 사용하기 때문에 같은 시간 동안 더 긴 거리를 주행할 수 있습니다. 구성품 종류에 따라 마모 속도가 달라 어떤 구성품은 더 빨리 마모될 수...
  • Página 208 구동계 제조사의 설명서에 따라 구동계를 주기적으로 청소하고 윤활하십시오. 7 . 2. 모 터 지원 활 성 화 „ 베어링에 고압수를 직접 분사하지 마십시오. 정원용 호스의 물도 베어링 이 설명서에서 언급한 바와 같이 시스템 전원이 켜진 상태에서 크랭크가 „ 밀봉과 크랭크 인터페이스를 통과하여 베어링 및 크랭크 마모를 증가시킬 수 회전하고...
  • Página 209 8. 시 스템 인 터페 이스 MasterMind TCU는 핸들바 리모트의 버튼으로 컨트롤합니다. „ MasterMind TCU에는 속도, 배터리 충전 레벨, 모드, 심박수 및 기타 Kenevo SL 자전거에는 MasterMind TCU 디스플레이가 장착되어 있습니다. „ 옵션들을 보여주는 사용자 설정 화면이 있습니다. 디스플레이 하단의 USB-C 포트는 스페셜라이즈드 대리점과 서비스...
  • Página 210 6 km/h/3.7 mph의 모터 지원을 제공하여 보행 시 자전거를 오르막길로 밀 때 도움이 됩니다. • 설정 및 메뉴 이동. 그림 8.3 C - (+) 버튼: TCU 핸들바 리모트는 일부 Kenevo SL 모델에 포함되어 있으며 모터 지원 „ • 짧게 누르면 지원되는 양이 증가합니다. 레벨을 조절합니다. •...
  • Página 211 8 .5 . 지 원 모드 그림 8.5 Kenevo SL 모터는 터보(TURBO), 트레일(TRAIL), 에코(ECO), 오프(OFF), 빠르게 참조할 수 있도록 각 모드는 특정 색상과 연결되어 있습니다. 모드를 „ 스마트 컨트롤(SMART CONTROL) 및 마이크로 튠 모드(MICRO TUNE MODE) 변경하면 디스플레이의 색상이 변경됩니다.
  • Página 212 8. 7 . 마 이크로 튠 모드 8 . 8. MA ST ER MI N D TCU 상 의 시스 템 설 정 마이크로 튠 모드에서는 라이딩 중 지원과 피크 파워를 10% 단위로 변경할 MasterMind TCU에는 속도, 주행거리계, 배터리 충전 레벨, 모드, 심박수 및 „...
  • Página 213 8 .9 . MA STE R M I N D TCU 디 스 플레이 사 용자 설 정 ANT+ MasterMind TCU는 여러 개의 표준 화면 구성으로 출하됩니다. Mission ANT+는 스피드, 라이더 파워, 케이던스 센서에 연결할 때 사용할 수 있습니다. „ Control을...
  • Página 214 9. M I SS I ON CO NT R O L Mission Control은 라이더에게 오류 및 진단 보고서를 위한 사용자 액 션을 지원합니다. 오류 및 진단 보고서를 대리점과 공유하면 자전거 시 스페셜라이즈드 Mission Control 앱을 사용하여 더욱 개인의 필요에 맞추고 리얼...
  • Página 215 있습니다. Mission Control 앱을 설치하면 기존 스페셜라이즈드 디지털 자산 Mission Control 앱은 계속 개선되는 중이므로 이 설명서에 반영되지 (Specialized.com, Ride, Power Cranks, Retül)에 등록된 동일한 이메일 않을 수 있는 앱의 특정 부분이 변경될 수 있습니다. Mission Control 주소와 암호를 사용하여 로그인하거나 앱에서 계정을 만들 수 있습니다. 계정...
  • Página 216 9. 4 . M ISS I ON CO NT RO L과 페어 링하 기 9 . 5. 자 동 시작 활 성 화 Mission Control 앱에 처음 연결할 경우 코드를 사용하여 Kenevo SL과 페어해야 Mission Control 앱에서 라이딩 기능을 사용하여 라이딩을 수동으로 기록할 수...
  • Página 217 충전 도중에 배터리가 따뜻해질 수 있습니다. 배터리를 자전거 프레임에서 „ 일체형으로 포함되어 있습니다. Kenevo SL 배터리는 다운 튜브 안에 설치되어 꺼내 충전할 때는 열의 영향을 받지 않는 평평하고 안정적인 표면에 놓고 있으며, 이를 분리하기 위해서는 모터를 먼저 분리해야 합니다. 모터와 배터리에...
  • Página 218 10 . 2 . 배 터리 손상 1 0 .3 . 배 터 리 충전 배터리가 충분히 충전되면 화재를 초래할 정도의 에너지가 저장된다는 점을 항상 배터리를 충전하기 전에 시스템 전원이 꺼졌는지 확인하십시오. „ 기억하십시오. 배터리의 충전, 사용, 취급, 또는 운반 중에 귀하나 다른 사람들이 주의: 충전기가...
  • Página 219 그림 10.2 경고! 다이오드가 빨간색으로 점멸하는 경우(3) 충전 오류가 발생한 것 충전 플러그를 충전 포트에 넣고 커넥터의 화살표를 참고하여 올바른 방향을 입니다. 충전기를 즉시 충전 소켓과 콘센트에서 완전히 제거하고 스페셜 „ 라이즈드 공식 대리점에 연락하십시오. 확인하십시오. 충전이 완료되면 충전 포트에서 충전 플러그를 분리합니다. 충전이...
  • Página 220 그림 10.4 경고! 전기 구성품이 손상되거나 물에 노출되지 않도록 주의하십시오. 라이딩 동안 MasterMind TCU의 디스플레이에 배터리 충전 레벨이 표시됩니다. 배터리, 모터, 또는 기타 전기 구성품을 고압 세척하지 마십시오. 전기 구성품이 손상되거나 물에 노출되면 화재로 인해 심각한 부상 또는 사 모든 페이지의 필드에서 충전 레벨을 표시하는 MasterMind TCU를 사용자 망에까지...
  • Página 221 1 0 . 9 . 배 터 리 기 술 데 이 터 배터리의 운반(예를 들어 비행기로) 및/또는 운송에는 제약이 따를 수 사양 있으며 특별한 취급, 라벨 부착 및/또는 포장이 필요할 수 있습니다. 해 설명 단위 SBC - B16 당 국가에서 적용되는 모든 법률 요건 및 규정을 숙지하고 항공사 또는 SBC - B15 (RE) 수송...
  • Página 222 10.5 S182500005 PRS RING,UP1.125/LOW1.5 CRMO 45,AL CROWN RACE,ANO MATT BLK DO NOT TEMPERATURE RANGE 헤드셋 컵 HDS MY22 Kenevo SL UPPER & LOWER HEADSET S212500013 CUPS, 0 & 1 DEGREE 시트 클램프 직경 S184700004 38.6mm DO NOT handle DO NOT...
  • Página 223 1 1. 2. 샥 사 용 자 설 정 1 1 .5 . 볼 트 사이 즈 / 공 구 /토 크 사 양 전문가용 프레임은 일반적으로 순정 장비로 제공되는 서스펜션 구성품과 경고! 안전을 위해 자전거의 고정부(너트, 볼트, 스크류)에 정확한 체결 함께...
  • Página 224 MASTERMIND TCU 디스플레이 T10 TORX 모터 마운트 드라이브 사이드 5mm 육각 모터 마운트 논 드라이브 사이드 T30 TORX 락 가드 볼트 4mm 육각 시트 스테이 머드 가드 T25 TORX 스피드 센서 마운트 볼트 3mm 육각 스피드 센서 마그넷(6 볼트 버전) T25 TORX 리모트...
  • Página 225 1 1. 6. 베 어링 사 양 하부 링크 @ 중앙 링크 내부 BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 스페이서 MM OD X 2.5 W 수 피봇 위치 치수 베어링 중앙 링크 @ 하부 링크/리어 량 BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 샥...
  • Página 226 11.1 분해도 - 베어링/스페이서 H DD EE H...
  • Página 227 11.2 분해도 - 볼트 AA BB BB AA X...
  • Página 228 11 . 8 . 서 스펜션 토크 사양 그림 11.3 11.3 토크 피봇 위치 공구 in-lbf 메인 피봇 볼트 논 드라이브 사이드 8mm 육각 메인 피봇 볼트 드라이브 사이드 8mm 육각 논 드라이브 사이드 하부 링크 @ 샥 터널 드라이브 사이드 8mm 육각...
  • Página 229 특성 및 라이딩 품질에 부정적 영향이 있을 수 있습니다. 개조 전 스페셜 보통 경사의 있습니다. 라이즈드 공식 대리점에 문의해 주십시오. 트레일에서 주행 성능이 향상됩니다. 플립 칩 조정 시 지오메트리 관련 정보는 www.specialized.com에서 일반적으로 오르막 자세한 내용을 확인하십시오. 주행 성능도 향상됩니다. 조절식 헤드셋 컵은 자전거와 함께 제공된 소형 부품 상자 안에 있습니...
  • Página 230 12 . 1 . 홀 스 트 피봇 플립 칩 조정 원하는 하이 또는 로우 위치에 플립 칩을 다시 설치합니다. 볼트를 삽입하기 전 „ 체인스테이 보호 커버에 완전히 안착되고 정렬되도록 합니다. 12.1 피봇 볼트를 삽입한 후 (A), 10Nm/90in-lbf로 조입니다. „ 경고: 드라이브...
  • Página 231 12.3 12.4 그림 12.4 헤드튜브에서 제로 오프셋 컵을 분리하고 +/- 1º 헤드셋 컵으로 교체합니다. „ 12.5 헤드셋 덮개 압축 링 상부 베어링 조절식 헤드셋 컵 그림 12.3 포크 스티어러 (A)에 부착되는 스템 볼트를 풉니다. 그림 12.5 „ 탑 캡 볼트 (B)를 풀어서 분리합니다. 헤드셋...
  • Página 232 12.6 12.7 +1° -1° 그림 12.6 헤드셋 컵을 정렬할 때 자전거 앞쪽에 있는 각인은 현재 세팅 방향을 나타냅니다. 상부 컵 각도를 변경할 때 헤드튜브와 헤드셋 컵에 먼지와 이물질이 없 도록 하십시오. 모든 부품을 고품질 방수 그리스로 윤활하여 주십시오. 그림 12.7 포크...
  • Página 233 버텀 브라켓 조절 포인트 를 착용합니다. 길이 각도 높이 www.specialized.com에서 서스펜션 계산기 도구를 확인해 주십시 + 0mm + 0mm + 0° 홀스트 조절식 피봇(하이) 오. 서스펜션 계산기는 라이더의 구체적인 신장과 체중을 기반으로 개인 맞춤 베이스라인 서스펜션 설정 권장사항을 제공합니다. 베이스라인 정...
  • Página 234 그림 13.1 1 3 .3 . 압 축 조 정 새그를 확인하려면 O링을 씰(A) 방향으로 밀어준 다음, 자전거를 벽에 받친 압축 감쇠(청색 노브)는 샥 플랫폼의 지지 수준 즉, 저속 페달링 힘에 „ 상태에서 자전거에 올라타고, 서스펜션 반동 없이 일반 라이딩 자세로 안장에 저항하면서도...
  • Página 235 14. 변속기 행 어 14.3 14.4 경고! 라이더의 안전을 위해 올바른 그리스 도포가 중요합니다. 그리스 를 지시대로만 도포하십시오. 설치 절차: 14.1 14.2 그림 14.3 UDH 와셔를 설치한 다음 UDH 볼트가 와셔를 관통하여 행어에 들어가도록 „ 조입니다. 그림 14.4 볼트를 25Nm/221in-lbf의 토크로 조입니다. UDH 행어 볼트는 „...
  • Página 236 15. RA NG E E XTE N DE R (R E) 14.5 Kenevo SL은 주행 거리와 라이딩 시간을 늘리기 위한 Range Extender(RE)와 호환됩니다. RE는 권장 물통 거치대(Zee Cage II - Right) 및 RE와 함께 제공된 스페셜라이즈드 배터리 고정 밴드로 단단히 고정합니다.
  • Página 237 그림 15.4: 제공된 스페셜라이즈드 배터리 고정 밴드를 사용해 RE를 물병 „ 거치대에 고정합니다. 그림 15.1a: 둥근 덮개가 있는 파워 케이블의 끝을 RE의 포트에 넣습니다. „ Kenevo SL의 경우 자전거에 연결하려면 285mm RE 케이블이 필요합니다. 15.5 15.6 15.7 그림 15.1b: RE 하우징에 있는 채널에 케이블을 끼웁니다.
  • Página 238 그림 15.5: 버텀 브라켓 근처에 있는 프레임의 비구동계 쪽에 충전 포트 주의: 충전기나 RE의 플러그를 연결하거나 분리하기 전에 항상 자전거 „ 리드를 놓습니다. 의 전원을 끄십시오! 그림 15.6: RE 플러그를 충전 포트에 삽입합니다. 경고: Y자 분리 케이블은 한 개의 RE와 한 개의 내장 배터리를 동시에 충 „...
  • Página 239 RE가 연결되어 있을 때 MasterMind TCU 디스플레이는 함께 추가된 두 RoH S: 배터리의 충전 상태를 모두 나타냅니다. Specialized Bicycle Components, Inc.는 본 제품과 제품의 포장이 통상 전체 내부 배터리와 전체 Range Extender 배터리가 연결되면 MasterMind RoHS라고 불리는 전기전자제품 내 유해물질 사용 제한에 대한 유럽 연합 지침...
  • Página 240 Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland UK 기술 문서 작성자: Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD Dominik Geyer (Leader, 서명: Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) 서명:...
  • Página 242 目 錄 9.2..IN-APP(內建)協助指南......................21 9.3. 下載與安裝.MISSION.CONTROL....................21 1 . 簡 介 ................. 2 9.4.
  • Página 243 恭喜您購買了全新的.Specialized.Turbo.自行車!在幫助您做好準備進行首次騎乘之前,我們有一段關於電動自行車的話想告訴您。. 如同品名所示,有異於一般自行車,Specialized.的電動自行車是一項非常複雜,並且經過精心設計的高精度電子產品,其中包含內建客製化電動機驅動零件、 整合於車架內的高效能電池、感應器、一個或是多個顯示器單元,與遍佈車上連接所有單元的電線。透過由電動機輔助所增加的速度與加速能力,您將獲得獨 特的騎乘體驗。於此之前,您將需要採取有別於一般自行車的方式對待您的電動自行車,您也將需要加備小心,以免損壞電子零件。換句話說,您不應該讓任 何電子零件接觸到水(如:切勿使用高壓水柱洗車) 、使電池掉落或利用其他方式損壞電池、碰觸任何執行中的零件,或開啟或以其他方式改裝電子零件。這 也表示必須多留心您的鋰離子電池。因為在電量充足時,這些電池儲存的能量足以引發火警。在充電、搬運、清潔與儲存電池時,請依照說明書中的指示進行。. 未遵守這些指示將可能引發嚴重的後果,導致可能會傷害您和其他人的火災。請確認您已閱讀整份說明書,並且在有任何問題時聯絡我們。 警告!請注意,切勿損壞電子零件或使其接觸到水。切勿使用高壓水柱清洗電池、電動機,或任何其他電子零件。損壞電子零件或使其接觸到水, 都可能會引發火災,造成嚴重的人員傷害,甚至生命危險。. 警告!電池充電時,您應隨時在場,並在充滿電後中斷連接。切勿讓您的電池整夜連接充電器或整夜持續充電。在充電過程中,若您遇到任何問題,如: 當充電器或電池的溫度變得極高或出現.LED.燈號警示問題時,請立即中斷連接電池與充電器。未遵守此警告將可能引發火災,造成嚴重的人員傷害, 甚至生命危險。 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000159902_UM_R2, 07/21 我們將不定期發佈這份文件的更新與附錄資料。請定期查閱.www.specialized.com.網頁,或是聯絡.Rider.Care(騎士支援中心)以確保獲得最新訊息。...
  • Página 244 1 . 簡 介 在此使用者說明書內,您會閱讀到許多注意符號和警語,其說明如下: 此使用者說明書包含重要訊息。請仔細閱讀並將其存放在安 警告!這項符號與文字組合代表潛在的危險情況。若未加以避免, 全的地方。 可能會造成嚴重的傷害或生命危險。許多警告會標示「您可能會 失控並摔倒」 。因為許多摔倒的情況可能會造成嚴重傷害或生命危 此說明書原文以英文撰寫(原版使用手冊) ,此版本為原文使用手冊之翻譯 險,我們不會經常重覆這樣的警告。 版本。 注意:這項安全警示符號加上「注意」一詞表示有潛在的危險情況。 此使用者說明書僅適用於您的.Specialized.Kenevo.SL. 自行車,且必須與. 若未加以避免,可能會造成輕微或中度的傷害,或者是對危險騎 Specialized.自行車車主手冊 (車主手冊) 一併閱讀。此說明書包含了安全、 乘方式的警示。 性能與技術的重要訊息,因此在首次騎乘前必須詳加閱讀,並且妥善保存 查閱。請務必同時詳閱整份車主手冊,因為其中包含更多您必須遵守的重 「注意」一詞單獨出現而無安全警示符號時,表示若不加以避免, 要一般訊息與指引。若您沒有車主手冊,可至.www.specialized.com.免費 可能造成自行車嚴重的損壞,或導致您的保固失效。 下載,或到附近的.Specialized.授權經銷商或.Specialized.Rider.Care.取得。 也有提供更多特定零件的安全須知、性能與維護訊息。例如,您車上的避 訊息:此符號提醒讀者應特別注意重要的資訊。 震器或踏板,抑或零配件如安全帽或車燈。確認您的.Specialized. 授權經 銷商已為您提供自行車或零配件所附的全部製造商文件。若此說明書中的 指示與零件製造商的訊息有所不同,請聯繫您的.Specialized.授權經銷商。 潤滑油:此符號代表應如圖示使用高品質潤滑油。 Kenevo.SL.自行車是一台.EPAC(電動輔助自行車) ,或稱為.Pedelec(電 力助動車) ,本說明書若無額外補充說明,其將統稱為自行車。...
  • Página 245 2 . K E N E V O S L 零 件 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Página 246 把手. 外胎 前叉 變速撥把 氣嘴 選配增程電池 座墊 煞車拉桿 花鼓 圖.2.3 您 的.Kenevo.SL. 與 增 程 電 池(RE) 座桿 遙控器 貫通軸 相容,可增加騎乘里程與時間。RE. 穩固地以.Specialized.電池固定帶安 裝在.Zee.Cage.II.右開水壺架中。RE. 座管束 MASTERMIND.TCU 水壺架 透過插在充電埠的專用電源線連接 至電動機。. 後避震器 龍頭 SWAT.工具 請以.285.mm.RE. 專用纜線與.RE. 搭 配使用。RE. 與.RE. 電線可在當地的. 飛輪 可調整式頭碗 可調整式.HORST.轉點...
  • Página 247 3 . 車 架 幾 何...
  • Página 248 車架尺寸 頭管頂至五通垂直高度(STACK,MM) 頭管頂至五通水平距離(REACH,MM) 頭管長度(MM) 頭管角度(°) 63.5 五通高度(MM) 五通降低量(MM) 循跡線(TRAIL,MM) 前叉長度(全長度) (MM) 前叉前移量(MM) 前中心(MM) 後下叉長度( 「短」設定) (MM) 軸距(MM) 1228 1258 1287 1316 自行車跨高(MM) 立管長度(MM) 立管角度(°) 曲柄長度(MM) 把手寬度(MM) 龍頭長度(MM) (SW./.EXPERT、COMP.碳纖) 40/35 50/50 50/50 50/50 座墊寬度(MM) 座桿最大插入長度(MM) 座桿最小插入長度(MM) 上管長度(水平,MM) 前叉尺寸(MM) 以上列表顯示裝箱出廠自行車的標準車架幾何。請至.www.specialized.com.網頁取得所有可能的車架幾何設置資訊。...
  • Página 249 到速限時會自動關閉電動機輔助。嚴禁任何擅自修改電力輸出與./. 4 . 1 . 專 門 用 途 或系統的行為,此舉將使保固失效。 Turbo.Kenevo.SL.專為一般目的騎乘(條件.4)所設計與測試。 在開始使用您的.Kenevo.SL.自行車前,請先瞭解您所在國家或州內 針對條件.1、2. 與.3,以及崎嶇技術區域、中型障礙,與小型 條件.4 的相關法律規定。對於在公用道路、單車專用道與./. 或林道上騎乘. 飛坡所設計的自行車。 Kenevo.SL. 自行車,可能有相關法律規範。也可能有配戴安全帽、 針對林道與上坡騎乘使用。全地形(all-mountain)登山車是 : 年齡限制、駕照,或保險相關的規範。Specialized. 不會就您使用 (1)比.XC. 越野(cross.country)自行車更重,但比自由騎 (Freeride)自行車輕。 (2)比自由騎自行車更加靈活。 (3)比. 的.Kenevo.SL.自行車提供任何承諾、代表、或保固。由於電動自行 XC.越野自行車更重,並且具有更長的避震行程,因此可在更為 車的法律及規定不僅依不同國家與州別而有所不同,更可能時常修 設計用途 困難的地形上騎行、穿越較大障礙與完成中型飛坡。 (4)具有 改,因此請查明最新的相關訊息。請定期向.Specialized. 授權經銷 中等長度的避震行程,並使用適合中度使用的零件。 (5)可以 商索取最新訊息。...
  • Página 250 請勿將您的自行車持續暴露於高溫中(例如陽光直射) 。 警告!特定的貨物荷重重量限制只適用在使用標示的相容前、後貨 █ 僅攜帶必要的物品。越多的荷重將使電量越快消耗。 架與座墊包。如所規定的貨物荷重重量限制與貨架或座墊包製造商 █ 所規定的貨物荷重重量限制不同,則應以較低限制為準。若您增加 若您打算在較寒冷的溫度 (0.ºC.-.32.ºF) 下騎乘自行車,請在開始騎乘前 █ 其他負重配件(包括但不僅限於置物籃與兒童座椅) ,請您自行負責 將自行車放置於室內。 此舉之風險。因為這些在您自行車上的配件並未經過相容性、可靠 性或安全性的測試。未遵守此警告可能造成嚴重的人員傷害或生命 警告!當您開始踩踏板且自行車開始移動時,電動機輔助便會立刻啟 危險。 動。開始踩踏之前,您應該坐在自行車上,並至少拉住一側的煞車拉桿。 請勿將一腳放在踏板上,以另一腳跨過自行車上方的方式上車,此舉 若需要更多關於專門用途及車架與零件結構重量限制的訊息,請參 可能導致自行車無預警加速。未遵守此警告可能會造成嚴重的人員傷 閱車主手冊。 害,甚至生命危險。 5 . 一 般 騎 乘 注 意 事 項 警告!電動輔助自行車的加速可能比您預期的更快,首次騎乘可能會 Kenevo.SL.電動機只有在踏板受力以及自行車前進時,才會提供踏板輔助 不適應。在首次騎乘前,建議使用動力最低的.ECO. 模式,請先在沒 動力。根據踏板受力程度不同,踏板輔助動力程度也會隨之不同。若停止 有其他自行車、行人與./.或車輛的安全環境中,熟悉電動自行車的運...
  • Página 251 5 . 2 . 騎 乘 前 須 知 若您經常搭載兒童騎乘自行車,則您的.Specialized. 授權經銷商應對自行 車進行週期性安全檢查。 無論您的經驗多寡,都應閱讀車主手冊的「第一」章(自行車安裝、安全第 一、機械安全檢查與首次騎乘) ,並執行所有重要的安全檢查。此外,請確 警告! Specialized.自行車僅為單人使用而設計與測試。車主請自行負 定您熟悉下列針對電動自行車的相關資訊。 責在.Specialized.自行車上承載兒童的風險。若您決定在.Specialized. 自行車上加裝拖車、座椅、或親子拖車等配件,請先確認其相容性,並 首次騎乘前: 參閱製造商與.Specialized.授權經銷商的說明。請確認您的自行車在安 電池:電池充電是否充滿? █ 裝配件後是否仍符合安全騎乘標準。 若您使用拖車、 親子拖車或兒童座椅, MASTERMIND.TCU.顯示器:您對顯示器功能是否熟悉? 請確定該配件不會超過自行車的結構重量限制。 此外, 若您使用兒童座椅, █ 請確認其重量未超過最高承載重量。 遙控器:您是否熟悉遙控器按鈕的功能? █ 警告!搭載兒童騎自行車將改變重心、重量及平衡,進而影響操控性。 每次騎乘前: 此舉也可能影響您的轉彎能力,增加煞車距離,並降低您在高速騎乘 電池:您的電池電量是否足夠? 或陡坡時的減速與操控能力。這些影響可能導致失控,進而造成嚴重...
  • Página 252 6 . 一 般 組 裝 注 意 事 項 6 . 1 . 頭 碗 軸 承 此頭碗組使用.1.1/8"(42mm.x.30.5.x.8mm、45.x.45º)相容於 此說明書並非涵蓋組裝、使用、服務、修理,以及保養的綜合說明書。請 █ Campagnolo. 規格的上軸承,以及.1.5"(52mm.x.40.x.7mm、45.x.45°) 聯絡.Specialized. 授權經銷商,以進行所有售後服務、維修與保養。您的. 的下軸承。請確認替換的軸承符合.Specialized.的頭碗組規格。. Specialized.授權經銷商也會向您介紹有關自行車使用、 保養、 維修的課程、 工作坊或書籍。 安裝及拆除這兩個軸承不需任何工具。安裝前,請先將這兩個軸承表面 █ 上潤滑油。 您可參閱此說明書的第.12.章,以獲得更多有關安裝頭碗軸承的訊息。 警告!由於.Kenevo.SL. 自行車結構較為複雜,因此需有專業的機械 █ 知識、技巧、訓練以及特殊工具,才可妥善組裝。為了安全起見,請 由.Specialized.授權經銷商進行組裝、保養,以及故障排除服務。 警告!毛刺或銳利邊緣會損壞碳纖與鋁合金零件的表面。任何龍頭或...
  • Página 253 注意:纜線控制的伸縮座桿若插入立管過深,可能導致纜線外管受損, 要更換一支更長或更短的座桿。 進而使座桿無法正常運作。 確認達到設定的座墊高度後,請鎖緊座桿束螺栓至.6.2.Nm./.55.in-lbf。 █ 6 . 3 . 後 變 速 器 吊 耳 技術提示:座桿與立管間的密合程度必須允許座桿能在不扭動的狀態 Kenevo.SL.車架的後勾爪採用.SRAM「泛用型後變速吊耳」 (UDH,Universal. 下能順暢插入立管,但不致於產生兩者之間的間隙./.晃動。任何密合 Derailleur.Hanger) 。此吊耳必須依照.SRAM.的指示安裝。請參閱第.16.章 與./.或鎖緊的問題都應該由您的.Specialized.授權經銷商檢視。如果 中的安裝步驟,或參閱.SRAM.UDH.使用者手冊。 座桿在使用規格建議的扭力值下仍無法適當密合或滑入立管中,就必 須經由您的.Specialized.授權經銷商檢視問題。 6 . 4 . 速 度 感 應 器 Kenevo.SL.配備有速度感應器(Speed.Sensor)磁鐵;磁鐵位於後花鼓./. 技術提示:請勿在座桿與立管之間的接觸面使用潤滑油。潤滑油會降 碟盤交接處。泥土與./. 或金屬碎屑可能會累積在速度感應器磁鐵上。過多 低固定座桿高度所需的摩擦力。Specialized.建議使用碳纖組裝化合 的累積可能阻礙電動機輔助與./.或產生錯誤速度讀數。...
  • Página 254 6 . 6 . 龍 頭 部分.Kenevo.SL.車款配備.Alloy.Trail.Stem.龍頭。. 警告!此龍頭的正確安裝方式為在上端螺栓安裝處,龍頭本體與面蓋 之間不留縫隙。上端螺栓必須鎖入直到面蓋抵住龍頭本體,其後再鎖 緊。如未確實將面蓋抵住龍頭本體,將會造成把手結構性的損壞。 無縫隙 扭力值 位置 說明 in-lbf 轉向管螺栓 面蓋螺栓 縫隙 C / D 圖.6.3 將龍頭螺栓穿過面蓋輕鎖到龍頭本體。 █ 將把手調整到欲安裝的位置。 █ 左右來回將上端螺栓逐漸鎖緊,每次增加一點扭力,直到所需的扭力值 █ 為止(C) 。 左右來回將下端螺栓逐漸鎖緊,每次增加一點扭力,直到所需的扭力值 █ 為止(D) 。 先上下扭動把手,然後固定前輪並左右轉動把手,藉此動作檢查把手是 █ 否正確安裝。若發現任何零件間的錯動,即代表龍頭尚未鎖緊,必須重 新鎖緊。 圖.6.2 將龍頭安裝在轉向管後,安裝上蓋與螺栓(A) ,然後鎖緊上蓋螺栓。 █...
  • Página 255 7 . 一 般 保 養 注 意 事 項 6 . 7 . . M A S T E R M I N D . T C U . / . 把 手 間 隙 MasterMind.TCU. 位於上管上方。當把手進行整圈轉動時,MasterMind. Kenevo.SL. 是一輛高性能自行車。所有定期保養、疑難排解、修理,以及 TCU. 有被把手或龍頭卡住的潛在風險。安裝自行車時,請確認把手、龍頭 零件更換皆必須由.Specialized. 授權經銷商進行。有關自行車保養的一般 與.MasterMind.TCU.間有足夠的空隙。. 相關訊息,請參閱車主手冊。此外,每次騎乘前,請按照車主手冊進行例 行性「機械安全檢查」 。 龍頭下方用以將龍頭閃避.MasterMind.TCU.所需的墊圈數量取決於幾個因...
  • Página 256 腳架或倒置,曲柄轉動或移除鏈條時(此時會轉動曲柄) ;抑或行走推動自 █ 或是靠近如電暖爐熱源。 行車轉動曲柄時,或是無輪是有意或無意在任何其他狀況轉動曲柄時,並 且車輪轉動時。這意味著當無需電動機輔助時,就必須關閉電源,以避免 請經常以軟布清理後輪上的速度感應器磁鐵。根據騎乘狀況與煞車皮材 █ 不小心使電動機發生作用。 質,泥土與./. 或金屬碎屑可能累積在速度感應器磁鐵上,可能阻礙電動 機輔助或造成錯誤速度讀數。 在以下狀況中的例子,您「必須」關閉自行車電源: 不啟動步行輔助模式下推動自行車。 警告!未遵守此章節的說明可能會使自行車上的零件受損,並使保固 ● 將自行車放置至於載具準備運送時(如:汽車或火車) 。 失效。更甚者,此舉可能造成嚴重的人員傷害或生命危險。如果您的 ● 自行車有任何損壞跡象,請勿繼續使用,並立即攜至.Specialized.授 扛車時(如:上樓梯) 。 ● 權經銷商處進行檢查。. 處理掉鏈。 ● 警告!在進行組裝或保養時,請使用維修腳架支撐自行車。運送時請 安裝或移除踏板。 ● 使用自行車攜車架。 更換爆胎。 ● 當置放車架與./. 或自行車在維修腳架上時,請將維修腳架夾在座桿, 進行鏈條./.傳動系統保養。 而非在車架上。夾在車架上可能會造成肉眼無法辨別的車架損壞,您 ● 進行一般保養與維修。 可能會失控並摔倒。...
  • Página 257 您的.Kenevo.SL.配備有.MasterMind.TCU.顯示器。 █ MasterMind.TCU.是由把手遙控器上的按鈕控制。 █ MasterMind.TCU.具有可客製化螢幕,可顯示速度、電池充電程度、模式、 此說明書中匯總的系統介面功能說明是依照撰寫當時狀況所編彙,日 █ 後可能有所更動。Specialized.保有在任何時間不經通知改變功能之 心率與更多資訊。 權利,這包含變更、減少與./.或增加功能。 顯示器下方的.type.C.USB.連接埠供.Specialized.經銷商與維修中心使用。 █ 警告!騎乘時檢視或使用顯示器時須格外小心,因為此舉會使您分心, 8 . 2 . 在 . M A S T E R M I N D . T C U . 上 啟 動 系 統 .
  • Página 258 8 . 3 . 把 手 遙 控 器 8 . 4 . 遙 控 器 功 能 圖.8.4 A.-.F1.鈕: . █ 在.MasterMind.TCU.上切換頁面。 ● 設定與選單瀏覽。 ● B.-.F2.鈕: █ 長按可啟動步行輔助模式。在步行時,電動機會提供.6.km/h./.3.7.mph. ● 的速度推動自行車上坡。 設定與選單瀏覽。 ● 圖.8.3 C.-(+)鈕: █ 部分.Kenevo.SL.車款配備.TCU.把手遙控器,可控制電動機輔助動力程度。 短按可增加輔助量。 ● 長按可從標準模式切換至.Micro.Tune.模式。 A:...
  • Página 259 8 . 5 . 輔 助 模 式 遙控器上的(+)鈕可增加輔助量, (–)則是減少輔助量。 █ Kenevo.SL. 電 動 機 提 供 六 種 輔 助 模 式:TURBO、TRIAL、ECO、OFF、 在把手遙控器上操作時,一旦達到最強或最弱的模式,系統將停止切換。 █ SMART.CONTROL.與.MICRO.TUNE。 要從.TURBO.降至.TRAIL.再到.ECO、OFF,請按(–)鈕。從.OFF.升至. ECO.再到.TRAIL、TURBO,請按(+)鈕。 標準自行車輔助模式: TURBO.模式:最高動力模式,針對高速路段與爬坡。 █ 只有在自行車連線到.Mission.Control. 與.Smart.Control. 模式開啟 TRAIL.模式:最高控制力,依路況提供高效動力。 時,才可使用.Smart.Control. 模式。當需要更多或較少的電動機輔 █ ECO.模式:最高效率模式以達最大行駛里程,同時提供良好動力。. 助時,在.OFF./.SMART./.TURBO.模式間切換,可短時間跳過.Smart. █...
  • Página 260 8 . 8 . . M A S T E R M I N D . T C U . 上 的 系 統 設 定 MasterMind.TCU.具有可客製化螢幕,可顯示速度、里程計、電池充電程度、 模式、心率與更多資訊。為能完全客製化.MasterMind.TCU. 設定,請將您 的自行車與.Mission.Control.配對,並在.app.中調整您偏好的設定。 圖.8.8 MasterMind.TCU. 具有包含不同版面與資料區域的多種客製化頁面,可 █ 依照您的偏好設定。. 若要瀏覽頁面,可使用遙控器(F1)鈕在各頁面間切換。. █ 僅能在.Mission.Control.中進行版面與頁面客製化。 █ 如需取得更多資訊,請造訪.Specialized.支援中心。 圖.8.7 您可在.MasterMind.TCU. 上手動設定單位、日期與時間、檢視法規資訊與 配對感應器。. 同時長按遙控器上的(+)與(–)鈕.2.秒鐘,即可進入設定選單。. █ 使用遙控器上的(+)與(–)鈕切換顯示資訊,瀏覽各項設定。長按遙 █ 控器上的(+)鈕即可選擇選項,長按遙控器上的(–)鈕可以返回。...
  • Página 261 8 . 1 0 . 裝 置 連 結 選 項 8 . 1 1 . 錯 誤 代 碼 Turbo.技術系統透過藍牙與./.或.ANT+.連線,提供高度介面選擇彈性。. 藍牙低功耗(BLUETOOTH.LOW.ENERGY,BLE) . 自行車透過.BLE.與.Mission.Control.app.連線。 █ ANT+. ANT+. 可用來與速度、騎士功率與踏頻感應器連線。感應器資料可透過 █ 內建於.MasterMind.TCU.的.ANT+.模組接收。. 請在您的.ANT+.裝置尋找感應器,並加以連線。. █ 部分自行車專用的.ANT+. 裝置具有「LEV」資料域,您可以在此查看所 █ 有電助車的資料。 圖.8.9. 配備.MasterMind.TCU.的自行車具有內建診斷系統,可自動進行系統功能 診斷與識別。若系統偵測到錯誤,MasterMind.TCU.會在螢幕上顯示錯誤。 在某些案例中,按壓任何遙控器上的按鈕即可消除錯誤訊息。. 根據錯誤訊息的類型,系統有可能自動關閉。若您收到錯誤訊息,請重啟 系統。如果錯誤訊息持續顯示,請聯絡您的.Specialized. 授權經銷商取得 更多指示。在任何情況下,無電動機輔助、系統關閉時,自行車仍可騎乘。 Mission.Control. 以「使用者行動」 (User.Actions)支援騎士產生 錯誤與診斷報告。經銷商收到此報告分享之後,可根據自行車序號為 您提供進一步的建議。...
  • Página 262 9 . M I S S I O N C O N T R O L 8 . 1 2 . 原 廠 重 設 在賣出新車或是舊車之前,新車主必須對.MasterMind.TCU. 顯示器進行原 透過.Specialized.Mission.Control.App,您可以更進一步地客製化,並且 廠重設。 提升您旳騎乘體驗。更重要的是,此.App. 能讓您客製化調整電動機特性、 診斷自行車系統、記錄騎乘、查閱即時騎乘資料與控制自行車里程。 8.10 Mission.Control.App.功能會在不經通知的狀況下改變。請確認您已 下載最新版本的.App。請參閱.App.本身以便取得最新訊息與功能。 9 . 1 . . M I S S I O N . C O N T R O L . 功 能...
  • Página 263 9 . 3 . 下 載 與 安 裝 . M I S S I O N . C O N T R O L 在.Settings(設定)中,您可定義一般.app.參數與連線./.管理您的自行車。 如欲下載.Mission.Control.App,請至.App.Store(iOS. 裝置)或.Google. 編輯您的使用者檔案,以及包含整合至.Strava.或.Komoot.記錄的個人騎乘 Play.Store(Andriod. 裝 置 ) 搜 尋「Specialized.Mission.Control」 , 然 設定選項。 後安裝此應用程式軟體。安裝.Mission.Control.App. 之後,您可使用在 其他.Specialized. 服務(如.Specialized.com、Ride、功率曲柄(Power.
  • Página 264 9 . 4 . 自 行 車 與 . M I S S I O N . C O N T R O L . 配 對 9 . 5 . 啟 動 自 動 開 始 ( A U T O . S T A R T ) 功 能 首次連線至.Mission.Control.App.
  • Página 265 充電時您務必全程在場,並在電池充滿後,將電池斷離充電器。切勿讓 █ 的騎乘記錄將會被儲存。若非如此,Mission.Control.在三小時之內若偵測 您的電池整夜連接充電器或整夜持續充電。在充電過程中如果遇到問題, 到動作,將會繼續記錄。 比如充電器或電池變得異常高溫(如:碰觸時感覺燙熱) ,或.LED. 燈或 顯示器顯示問題警示時,請立即將電池從充電器上斷開。 1 0 . 電 池 與 充 電 器 電池的溫度在充電過程中可能會變高。在自行車架外對電池進行充電時, █ 如前面章節所述,您的自行車配備一顆整合於自行車架之中,強大的高性 請放置在不受熱源影響的水平穩定表面,並且環境的通風狀況良好。此 能鋰離子電池。Kenevo.SL. 的電池安裝在下管內部,只有移除電動機後才 指示亦適用於充電器。請勿將電池或充電器置於皮氈或地毯上,或是在 能卸除。任何與電動機與電池相關的拆裝動作,都必須由.Specialized. 授 充電期間將其覆蓋,這些都可能引發火警。若您的電池在充電後仍長時 權.Turbo.經銷商進行。. 間呈現高溫,則此電池可能已損壞。 請多留心於您的電池所儲存的電量,並請確認您已閱讀並遵守以下有關操 切勿打開、拆解或改裝電池或充電器。切勿碰觸任何運行中的零件。在 █ 作、充電、儲存與清潔的指示。若未遵守這些指示,將可能引發嚴重的後果, 整理您的自行車與充電之前,還有閒置自行車時,務必關閉電池電源。. 會導致嚴重傷害您與./.或他人的火警。 切勿讓任何金屬物品,如鑰匙、硬幣或螺絲接觸電池、電池充電插座或 █ 請參閱本說明書電池技術資料章節,取得操作與儲存溫度的說明。 是充電器的充電連接器。磁性的充電連接器可能會吸附小型金屬物品,...
  • Página 266 1 0 . 2 . 電 池 損 壞 1 0 . 3 . 電 池 充 電 請謹記在心,一顆電量充足的電池,具備足以引發火警的能量。充電、使用、 進行充電之前,請確認系統已關閉電源。 █ 處理或搬運損壞的電池,這些舉動都有可能嚴重危害到您與他人。. 注意:請確認您的充電器與您所在的當地輸出電壓相符。請參閱充 正因如此,定期檢視電池是否有物理損傷,尤其是在摔車或撞擊之後,對 電器上的標籤以獲得更多資訊。將充電器連接到輸出電壓過高或過 您至關重要。若您的電池是完全藏在車架之內,檢查電池的動作就需要部 低的插座都會造成損壞。 分拆解自行車。此舉應由您的.Specialized. 授權經銷商進行。請務必定期 將您電池連接到.Mission.Control.App.進行電池健康檢查。這個.app.將警 警告!在對您的電池充電時,請確認充電器電線完全沒入充電器, 示您任何電池的內部問題。若有這些問題,您應該遵守.app.中所給予的指 並且插頭完全插入插座。鬆動的連接方式可能會引發火警。. 示。您也應該定期讓.Specialized. 授權經銷商檢視您的電池,因為他們有 將充電器的插頭插入插座,並使用符合該國家標準的插頭。切勿將充電 更多的工具,並且能確保您的電池已安裝最新韌體。異常的表現,如:充 █ 器插在延長線上。 電時觸碰電池感覺發熱,或斷離充電器後電池仍長時間維持溫熱,這些都...
  • Página 267 充電完成後,請將充電插頭自充電埠拔除。 警告!若.LED. 燈開始閃爍紅燈(3) ,則表示充電發生錯誤。請立即 █ 關閉充電埠使其密封避免水分與碎屑污染。 將充電器自充電插座與插座取下,並連絡.Specialized.授權經銷商。 █ 將充電器自牆上的插座拔除。 充電完成後(A) ,請將充電插頭自充電插座(B)拔除,並且將充電器 █ █ 從插座上拔除。 注意:充電後與騎乘時,請務必要緊密蓋上充電埠護蓋。只有在連接 選配的增程電池時,護蓋才可保持開啟。 鋰離子電池的電容量會隨著年限與使用次數遞減。若完全充電後的電 池續航時間明顯降低,可能代表電池的使用壽命將盡,需要進行更換。 正常使用自行車的情況下,電池在經過.300.次的充電循環或兩年後, 仍可維持大約.75%.的容量。可向.Specialized.授權經銷商購買替換 10.3 的電池。 1 0 . 4 . 電 量 顯 示 騎乘自行車時,電量程度將持續顯示。 10.4 110 V / 220 V 圖.10.3 電池完成充電後,您應該會在.MasterMind.TCU.上看到顯示充電狀態的...
  • Página 268 圖.10.4 警告!請注意,切勿損壞電子零件或使其接觸到水。切勿使用高壓 騎乘自行車時,電池電量會顯示在.MasterMind.TCU. 顯示器上。您可客製 水柱清洗電池、電動機,或任何其他電子零件。損壞電子零件或使 化.MasterMind.TCU.在任何頁面的任何區域顯示電量。 其接觸到水,都可能會引發火災,造成嚴重的人員傷害,甚至生命 危險。若您判斷水分已滲進內部,請勿使用或對電池充電。同樣地, 電量剩下約.15.-.20%. 時(取決於電池溫度與其他因素) ,系統會開始減少 使用自行車或充電前,所有連接器(包括充電埠)都必須保持完全 電動機輔助程度,以確保低電量下仍持續提供輔助動力。電量剩下.5%.-. 乾燥與乾淨。 3%.時,系統會關閉電動機輔助,但是仍會對自行車持續供電。這不僅是為 了維持電池健康與使用壽命,更可以讓您接線的車燈繼續供電.2.小時。 警告:請勿使用酒精、溶劑或打磨清潔劑清潔充電器。請使用乾燥 電動機關閉時機可能有些微變動,這取決於電池溫度或放電方式(如:單 或是稍微沾濕的布。 電池或並聯放電) 。. 1 0 . 6 . 儲 存 當您的自行車靜止超過.15.分鐘時,系統會自行關閉以節省電力。若您需要 繼續使用動力輔助騎乘,您必須重啟系統。 警告!若電池長時間未使用,請將電池與自行車分開獨立存放在乾 燥通風的環境之中。請將電池與水分與濕氣隔絕。在存放之前,請 警告!當電池電量降低至電動機必須關閉的程度,並且自行車進入 將電量降低至大約.50%。以每三個月至六個月為週期,將電池充電 省電模式時,仍會持續一段有限的時間(大約最多.2. 小時,受眾多 至.50%.的電量。切勿使電池完全放電,這將使電池無法再充電。 因素影響)供電給接線車燈,提供一些照明。因此您應該盡快停止 騎乘,並且對電池充電。車燈可能隨時會無預警地關閉。. 警告!切勿在存放時,讓充電器與自行車或電池相連。 1 0 .
  • Página 269 1 0 . 9 . 電 池 技 術 資 料 搬運(如空運)與./.或寄送您的電池時,您可能需要遵守相關規定, 規格 並可能需要特殊處理、標記與./. 或包裝。請先瞭解您所在國家或州 說明 單位 內的相關法律要求與規定,並且與您的航空公司或貨運商確認。您 SBC - B15 SBC - B16 (RE) 的.Specialized. 授權經銷商亦可能提供實用資訊。若需在車架外攜 工作電壓 帶電池,Specialized.建議使用專用的電池運輸箱。 46.8 46.8 充電溫度 °C 0 – +45 0 – +45 注意:請注意您的電輔自行車重量遠大於一台無電動機輔助系統的...
  • Página 270 頭碗組 S182500005 PRS RING,UP1.125/LOW1.5 CRMO 45,AL CROWN 10.5 RACE,ANO MATT BLK DO NOT TEMPERATURE RANGE 頭碗杯 HDS MY22 Kenevo SL UPPER & LOWER HEADSET S212500013 CUPS, 0 & 1 DEGREE 座管束直徑 S184700004 38.6 mm DO NOT handle DO NOT DO NOT...
  • Página 271 1 1 . 2 . 換 裝 後 避 震 器 1 1 . 5 . 螺 栓 尺 寸 . / . 工 具 . / . 扭 力 規 格 Specialized.車架通常都是依照原廠裝備的避震零件進行設計與測試。當更 警告!為了安全起見,請在自行車上的緊固套件(螺帽、螺栓、螺絲) 換後避震器時,請特別注意由於後避震器油壺位置、尺寸與./. 或其他相容 施加正確扭力。若施加力量過小,緊固套件無法紮實固定。若施加過 性因素,導致部分後避震器型號與車架不相容。即便尺寸相符,仍可能不 多力量,緊固套件的螺紋則可能滑牙、拉伸、變形或碎裂。兩種不正 相容。請務必諮詢您的.Specialized. 授權經銷商,獲得有關後避震器相容 確使用緊固套件的情形,都可能會造成零件損壞,進而導致您失控並 性的建議。 摔倒。 請依指示確定每個螺栓都符合所需的扭力值。首次騎乘後,請定期並 警告!使用不相容的後避震器可能導致後避震器或車架損傷,並使您 持續地檢查每個螺栓緊度,以確保零件為安全組裝。下列是本說明書 失控與摔倒。.
  • Página 272 MASTERMIND.TCU.顯示器 T10.星型扳手 傳動側電動機固定座 5.mm.內六角扳手 非傳動側電動機固定座 T30.星型扳手 岩石防護片螺栓 4.mm.內六角扳手 後上叉擋泥板 T25.星型扳手 速度感應器固定螺栓 3.mm.內六角扳手 速度感應器磁鐵(6.孔螺栓版本) T25.星型扳手 遙控器 2.mm.內六角扳手 後煞車外管固定座螺栓 3.mm.內六角扳手 充電埠螺絲 不適用 不適用 T8.星型扳手 .座管束扭力值會因不同的座桿或座桿./.襯桶組合而有變化。某些伸縮 座桿對座桿束扭力值非常敏感。過低的扭力值會造成座桿滑動,過高 的扭力值會使座墊上升或下降時的機構卡死。座管束的扭力基準值是. 5.1.Nm./.45.in-lbf,但就不同型號的座桿所需,可稍微增加或減少扭 力值(4.0-6.2.Nm./.35-55.in-lbf) 。如可取得數據,請依照座桿建議 值施加扭力,但請勿超過.6.2.Nm./.55.in-lbf。 .對所有大齒盤螺栓塗上螺紋鎖固劑。...
  • Página 273 1 1 . 6 . 軸 承 規 格 中連桿.@.下連桿./.後避震器內側墊圈 BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 MM OD X 2.5 W 數量 轉點位置 尺寸 軸承 6.mm.. 中連桿.@.下連桿./.後避震器轉軸螺栓 SCR CUST M 15 X 0.8 X 71 內六角扳手 主轉點.@.後下叉 7075 BLK 8.mm..
  • Página 274 爆炸圖.-.軸承./.墊圈 11.1 H DD EE H...
  • Página 275 爆炸圖.-.螺栓 11.2 AA BB BB AA X...
  • Página 276 1 1 . 8 . 避 震 扭 力 規 格 圖.11.3 11.3 扭力值 轉點位置 工具 in-lbf 8.mm.. 主轉點螺栓.NDS 內六角扳手 8.mm.. 主轉點螺栓.DS 內六角扳手 非傳動側 8.mm.. 下連桿.@.後避震器隧道.DS.轉軸螺栓 內六角扳手 8.mm.. 下連桿.@.後避震器隧道.DS.楔形螺栓 內六角扳手 6.mm.. 中連桿.@.下連桿./.後避震器轉軸螺栓 內六角扳手 8.mm.. 中連桿.@.下連桿./.後避震器螺帽 內六角扳手 5.mm.. 上連桿.@.中連桿./.後上叉螺栓 內六角扳手 傳動側 5.mm..
  • Página 277 更改五通高度與./.或頭管角度,這將對自行車操控與騎乘品質造成負 組合 面影響。進行任何更動前,請先諮詢您的.Specialized.授權經銷商。 且 在 中 等 坡 度 的 具 有 較 好 的 操 控 林 道 上 有 較 好 的 性。 請參閱.www.specialized.com. 網頁獲得更多有關.flip.chip. 如何影 性 能。 此 設 定 也 響車架幾何的訊息。 會增進爬坡性能。 您可在隨附於自行車的小零件盒中找到可調整式頭碗杯。 五通高度 以.Horst.flip.chip.進行調整,並以頭碗杯進行微調。 「低」 設定.
  • Página 278 1 2 . 1 . 調 整 . H O R S T . 轉 點 . F L I P . C H I P 重新將.flip.chip.安裝至所欲設定的「高」或「低」位置。在插入螺栓前, █ 請先確認.flip.chip.已完全置入並與後下叉保護片對正。.. 插入轉點螺栓(A) ,然後鎖緊至.10.Nm./.90.in-lbf。 12.1 █ 警告:傳動側與非傳動側的.Horst.flip.chip.必須以相同「高」或「低」 的位置安裝。未妥善安裝.Horst.flip.chip. 將導至車架損壞,並且使 您失控並摔倒。 所有型號皆以.flip.chip「低」設置進行組裝。變更至「高」設置時, 五通高度將會上升約.7.mm,並同時增加頭管角度約.0.5.度。 1 2 . 2 . 調 整 頭 管 角 度 12.2 -1°...
  • Página 279 12.3 12.4 圖.12.4. 從頭管中移除.0.度偏移頭碗杯,以.+/-.1.度偏移頭碗杯更換。 █ 12.5 頭碗組護蓋 加壓環 上軸承 可調整式頭碗杯 圖.12.3 旋鬆連接前叉轉向管的龍頭螺栓(A) 。 █ 圖.12.5 旋鬆並且移除上蓋螺栓(B) 。 █ 安裝頭碗零件、軸承與頭碗杯至車架。這些零件應能簡單放置入車架中, 從前叉轉向管(D)移除龍頭(C) ,從車架(E)上取下前叉。 █ █ 無需任何工具。 依照騎士所需的車架幾何,選擇頭碗杯與位置。. █...
  • Página 280 12.6 12.7 +1° -1° 圖.12.6 對正頭碗杯時,頭碗杯上位於自行車前端的標記顯示您所採用的設定。 改變上杯角度時,請確認頭管與頭碗杯無沾染泥沙或碎屑。請在所有 零件上塗高品質防水潤滑油。 圖.12.7 將前叉轉向管穿過頭管與頭碗零件(A) 。 █ 所有車款皆以.0.度偏移頭碗杯組裝。改變頭碗杯設定將會以.+/-.1.度 將龍頭安裝在轉向管上(B) 。 的變量使頭管角度更高或更低。 █ 安裝上蓋,並將加壓螺栓鎖入前叉(C)中的梅花片。鎖緊螺栓至所有零 █ 件皆穩固定位。此時龍頭應仍能自由轉動,但是整個系統中不會有前 /. 下頭碗杯適用於所有選項的調整。下頭碗杯與頭管間具有球狀介面, 後晃動間隙。 會隨著轉向管角度而移動。. 拉下前煞車,在龍頭螺栓仍未鎖緊時,前後晃動自行車數次,以確定所 █ 有零件皆穩固定位。 若有需要則需重新鎖緊頭碗上蓋(C) 。 █ 鎖緊龍頭螺栓至建議的扭力規格(D) 。 █...
  • Página 281 此表列出不同的.flip.chip./.頭碗杯參數所產生的頭管角度與五通高度。. 設定避震系統氣壓、回彈速度與最後的壓縮阻尼時,總是先設定後避 震器,然後才是前叉。 後下叉長度 頭管角度 調整處 五通高度 請確定您已穿戴平常騎乘時的所有配備(鞋子、安全帽,以及可能使 用的水袋包等) 。. HORST.可調整式轉點(高) + 0 mm + 0 mm + 0° 請參閱.www.specialized.com.網頁中的避震計算機工具。避震計算 機可根據您個人的身高體重,提供個人化設定避震建議基準值。此基 HORST.可調整式轉點(低) 準值資訊應作為避震設定的起始點。根據您的經驗./.偏好與地形狀況 + 5 mm - 7 mm - 0.5° 調整避震。 可調整式頭碗束(標準) 447 mm 350 mm 63.5° 可調整式頭碗束(低角度) 1 3 . 1 . 設 定 氣 壓...
  • Página 282 圖.13.1 1 3 . 3 . 調 整 壓 縮 阻 尼 調整下沉量時,將.O.環靠緊氣密環(A) ,把車靠在牆邊緩緩登上自行車, 壓縮阻尼旋鈕(藍色)控制後避震器平台的支撐性,換句話說,後避震具 █ 然後以一般的騎乘姿勢坐在座墊上,切勿壓縮避震系統。請勿於騎乘時 備抵抗低速踩踏力量的能力,同時也可以吸收高速壓縮力道。 設定下沉量! 請參閱後避震製造商的說明書,獲得有關您的避震壓縮阻尼各選項的特定 測量後避震器密環與.O. 環(B)之間的距離,此即為下沉量。當下沉量 參數。通常避震會配備以下部分或所有設定: █ 接近預期設定時,以.5.psi./.0.35.Bar.為一單位,增加或減少氣壓,直到 全開:針對在陡峭、激烈下坡時,為提供最平衡操控性與順暢度所優化 █ 達到預期的下沉量。 的低速壓縮設定。 踩踏(部分型號) :中等低速壓縮是在各種地形上,混合踩踏效率與車身 █ 下沉量是在騎士施加體重於自行車上後,在後避震器未作動的情況下 操控最佳化的設定。 所測得.O. 環與避震器氣密環的間距。氣壓正確設定時,下沉量大約 鎖定:最硬的低速壓縮設定是針對最高踩踏效率使用。. 是.19.mm,這取決於騎士的經驗./. 偏好與地形狀況。如果騎士接近. █ 136.kg./.300.lbs,下沉量可能超過指定的壓縮量。...
  • Página 283 1 4 . 後 變 速 器 吊 耳 14.3 14.4 警告!正確使用潤滑劑對騎乘安全性至關重要。 「僅」按照指示使用 潤滑劑。 安裝步驟: 14.1 14.2 圖.14.3 安裝泛用型後變速吊耳墊圈,然後將吊耳螺栓穿過墊圈鎖在吊耳上。 █ 圖.14.4 將螺栓鎖緊至.25.Nm./.221.in-lbf。泛用型後變速吊耳螺栓為反牙。 █ 圖.14.1 「必須」使用雙向(正牙與反牙)扭力扳手,以確保反牙螺栓扭力值。 將泛用型後變速吊耳(UDH)安裝在車架勾爪上。 █ 圖.14.2 向前旋轉泛用型後變速吊耳直到卡入吊耳凹槽中,或是接觸止轉塊為止。 █ 潤滑油「僅」能塗在貫通軸螺牙上。 「請勿」在車架、泛用型後變速 吊耳或是泛用型後變速吊耳螺栓螺牙上塗潤滑油。 在鎖緊至規定的扭力時,吊耳必須完全置於吊耳凹槽中,或是抵住車 架止動擋塊。...
  • Página 284 1 5 . 增 程 電 池 ( R A N G E E X T E N D E R , R E ) 14.5 您的.Kenevo.SL. 與增程電池(RE)相容,可增加騎乘里程與時間。RE. 穩 固地以.RE.隨附的.Specialized.電池固定帶安裝在推薦的水壺架(Zee.Cage. II.右開水壺架)中。. RE. 透過插在充電埠的專用電源線連接至電動機。一個.RE. 可增加.160.Wh. 系統電量,大約可維持一小時.Turbo.模式(平地./.緩坡)騎乘。 請參閱「電池與充電器」章節中有關操作、使用與充電的一般與安全訊息。 請諮詢您的.Specialized.授權經銷商,購買.RE、電線、固定帶以及建議的 水壺架。 警告!由於.RE.可拆卸特性,安裝與移除.RE.時請小心操作,切勿掉落。 若是經過重摔(如掉落或摔車)或是損壞的.RE,請勿使用或為其充電,...
  • Página 285 1 5 . 1 . 使 用 增 程 電 池 ( R E ) 15.3 15.4 請關閉您的.Kenevo.SL.自行車與.RE.電源。 █ 15.1 15.2 圖.15.3:將.RE.置入水壺架中。 █ 圖.15.4:以隨附的.Specialized. 電池固定帶,將.RE. 牢牢地固定在水壺 █ 架中。 圖.15.1a:將帶有圓形護蓋的電源線尾端插入.RE.的連接埠。Kenevo.SL. █ 自行車需與.285.mm.RE.專用纜線搭配使用。 15.5 15.6 15.7 圖.15.1b:將電源線塞入.RE.外殼一側的凹槽之中。 █ 圖.15.2:在自行車的下管安裝水壺架。請以建議的水壺架(Zee.Cage.II. █ 右開水壺架)與.RE.搭配使用。...
  • Página 286 圖.15.5:開啟位在車架非傳動側接近五通位置的充電埠蓋。 █ 警告:Y.型分路線設計「僅」用於同時連接一顆.RE.與一顆內部電池。 圖.15.6:將.RE.插頭插入充電埠。 切勿以.Y.型分路線同時連接兩個.RE.或兩個內部電池;亦勿將一個以 █ 圖.15.7:在插頭正確連接後,以順時針方向轉動連接器上的撥片以便將 上的.Y.型分路線連接至同一個充電器。 █ 電線鎖緊。 可經由.Specialized.授權經銷商取得.Y.型分路線。 為確認.RE. 已成功正確地連接至系統,請檢查.MasterMind.TCU. 上已顯 █ 示.RE.電量。 鋰離子電池的電容量會隨著年限與使用次數遞減。若完全充電後的電 池續航時間明顯降低,可能代表增程電池的使用壽命將盡,需要進行 警告:使用.RE.騎乘時,時時保持.RE.電線穩固連接,並且鎖緊在自 更換。正常使用自行車的情況下,增程電池在經過.300. 次的充電循 行車的充電埠上。鬆脫的電線可能對自行車與.RE.造成損傷,並且會 環或兩年後,仍可維持大約.75%.的容量。可向.Specialized.授權經 成為令您失控與摔車的異物。 銷商購買替換的電池。 注意:安裝水壺架時,請務必使用隨附的螺絲。較長的螺絲頭可能對. 1 5 . 4 . 增 程 電 池 電 量 顯 示 RE.造成損傷。...
  • Página 287 當滿電的內部電池與滿電的增程電池連接時,MasterMind.TCU. 將會顯示 Specialized.Bicycle.Components,.Inc..證明,本產品及其包裝均符合歐盟 最高電量.150%(內部電池.100%.+.增程電池.50%) 。 《關於限制在電子電器設備中使用某些有害成分的指令.2011/65/EU》 (即. RoHS) 。 由此可知.RE.的電量是內部電池的.50%。 歐 盟 進 口 商 地 址 15.9 Specialized Europe GmbH Werkstattgasse 10 6330 Cham Switzerland 認 證 95 - 100 % 30 - 94 % 10 - 29 %...
  • Página 288 Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland 英國技術文件製作單位 : Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD 簽名: Dominik Geyer (Leader, 簽名: Global Turbo Business)
  • Página 290 目 录 9.1..MISSION.CONTROL.功能......................20 9.2. 应用程序内帮助指南........................21 1 . 简 介 ................2 9.3.
  • Página 291 欢迎购买全新的.Specialized.Turbo.自行车!在安装好自行车以便首次骑行之前,请先阅读关于电动自行车的一些说明。. Specialized.电动自行车,顾名思义,与常规自行车不同。Specialized.电动自行车具有非常精密且经过精心设计的高精度电气元件,其中包括一个内置的自 定义电机驱动装置、一个集成入车架的高性能电池、多个传感器、一个或多个显示装置,以及确保所有零部件相互连接的整体布线。电机助力还会提供更快的 车速和加速度,让您获得独特的骑行体验。因此,您必须采用与常规自行车不同的方式对待电动自行车。您务必小心,以免电气元件受损坏。这意味着,您不 应让任何电气元件接触到水(例如 : 请勿使用高压喷水来清洗自行车) 、掉落或以其他方式损坏电池、接触任何带电部件、打开或以其他方式改动电气元件。 这还意味着,您应记住锂离子电池在充分充电后储存有可能引发火灾的充足电能,并应遵循本手册关于电池充电、运输、清洁或储存的说明。. 如果未遵循这些说明,可能引起严重后果和导致火灾,进而造成您和他人的人身伤害。请务必完整阅读本手册。如有任何疑问,请致电我们。 警告!请务必小心,不要损坏电气元件或者让电气元件接触到水。请勿使用高压喷水来清洗电池、电机或任何其他电气元件。如果电气元件受损坏 或者接触到水,可能引起火灾,进而导致严重人身伤害甚至死亡。. 警告!电池充电过程中,请始终有人看管。电池充满电时,请将电池从电源断开。请勿让电池整晚保持与电源连接。请勿整晚充电。在充电过程中 如果遇到任何问题(例如 : 充电器或电池极热或者.LED.灯表明有问题) ,请立即将电池的充电器从电源断开。若未能遵循此警告,则可能引起火灾, 进而导致严重的人身伤害甚至死亡。 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000159903_UM_R2, 07/21 我们可能不时发布此文档的更新和附录。请定期查看.www.specialized.com.或联系.Rider.Care.以确保您拥有最新版本。...
  • Página 292 1 . 简 介 本使用手册含有各种重要的符号和警告,其含义如下: 本使用手册含有重要信息。请仔细阅读,并保存在安全的地方。 警告!此符号和词语的组合表示潜在的危险情况,如果不避免, 可能导致严重伤害或死亡。许多警告提到“您可能会失去控制并 本手册以英文书写( “原始说明书” ) ,并且可能已在适用情况下翻译成其他 摔倒。 ”因为任何摔倒都可能导致严重伤害甚至死亡,我们并不始 语言( “原始说明书的翻译版” ) 。 终重复警告可能的伤害或死亡。 本使用手册仅针对.Specialized.Kenevo.SL.自行车,并且应结合 《Specialized. 自行车用户手册》 ( “用户手册” )一起阅读。本手册含有重 注意: 此安全警示符号和“注意”一词的组合表示潜在的危险情况,如 要的安全、性能和技术方面的信息 ; 您在首次骑行前应阅读这些信息,并 果不避免, 可能导致轻度或中度的伤害, 或者警示一些不安全做法。 且应把这些信息留作后续参考。请同时阅读完整的《用户手册》 ,该手册包 “注意”一词单独出现(没有与安全警示符号一起使用)时,表示 含其他重要的一般信息和您应遵循的说明。如果您没有用户手册,可以从. 所述情况若不加以避免,可能导致车辆严重受损或者导致质保失 www.specialized.com.免费下载,或从离您最近的.Specialized.授权零售 效。...
  • Página 293 2 . K E N E V O S L 部 件 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Página 294 刹车手柄 花鼓 图.2.3 Kenevo.SL. 可 搭 配 增 程 器.(RE). 使 座杆 控制器 桶轴 用,以进一步增加续航里程和骑行时 间。增程器牢牢固定在所提供的.Zee. 座管箍 MASTERMIND.TCU 水壶架 Cage.II. 右 开 水 壶 架 和.Specialized. 电池稳固带中。增程器通过专门的电 后避震器 把立 SWAT.工具 源线连接至电机 ; 该电源线插入充电 口中。. 增程器应与.285.mm. 增程器电线一 飞轮 可调式车头碗组 可调式.HORST.转点 起使用。增程器和增程器电线都可...
  • Página 295 3 . 几 何...
  • Página 296 车架尺寸 堆高.(MM) 前伸量.(MM) 头管长度.(MM) 头管角度.(º) 63.5 中轴高度.(MM) 中轴下沉量.(MM) 拖曳距.(MM) 前叉长度(总长)(MM) 前叉偏移量.(MM) 前轮中心.(MM) 后下叉长度(短设置)(MM) 轴距.(MM) 1228 1258 1287 1316 自行车跨高.(MM) 座管长度.(MM) 座管角度.(º) 曲柄长度.(MM) 车把宽度.(MM) 把立长度.(MM)(SW/EXPERT、COMP.CARBON) 40/35 50/50 50/50 50/50 座垫宽度.(MM) 座杆最大插入深度.(MM) 座杆最小插入深度.(MM) 上管长度(水平)(MM) 前叉尺寸.(MM) 上表显示出厂自行车的标准几何参数。请查看.www.specialized.com.了解所有可能的几何配置。...
  • Página 297 4 . 1 . 预 期 用 途 或系统进行(或试图进行)未经授权的篡改,否则会导致质保失效。 Turbo.Kenevo.SL. 的预期用途是“一般目的骑行” (路况.4) ,并且仅按照 该路况进行了测试。 使用.Kenevo.SL.自行车之前,请熟悉您所在国家 / 地区 / 州的所有 适用法律法规。这些法律法规可能限制您在公共道路和自行车道上 专为骑行路况.1、2.和.3.而设计的自行车,加上崎岖的技术区域、 路况.4 骑.Kenevo.SL.自行车。可能还有适用的头盔要求、年龄限制、驾照 中等大小的障碍和小幅度腾跃。 或保险要求。Specialized.并未也不会就.Kenevo.SL.自行车的使用 用于小道和爬坡骑行。全山地自行车: (1). 比越野自行车重载, 作出任何承诺、陈述或保证。由于电动自行车相关的法律法规因国 但比自由骑行自行车轻载; (2).比自由骑行自行车轻,也更加敏 家 / 地区 / 州而有所差异,并且在不断变化,请确保了解最新信息。 捷; (3).比越野自行车重,而且避震器行程比越野自行车长,使 您还应定期向.Specialized.授权零售商了解最新信息。 其能在更加崎岖的地形上骑行,跨越更大的障碍,执行中等幅 预期用途 度的跳跃; (4).避震器行程中等,并使用符合中等预期用途的部...
  • Página 298 只运载所需的物品。重量太大会导致电池电量更快耗尽。 ■ 警告!如有指示,所规定的载货重量限制只适用于兼容的前后货架 如果您计划在较冷的气温中.(0.ºC.-.32.ºF).中骑自行车,请把自行车放在 和座垫包。如果所规定的载货重量限制不同于货架或座垫包厂商所 ■ 室内,直至下一次骑行。 规定的载货重量限制,则总是使用最低的限制。如果您增加了任何 其他承重配件(包括但不限于货篮、儿童座椅) ,则您应独自承担风 险,因为这些配件尚未在您的自行车上进行过兼容性、可靠性或安 警告!您踩在脚踏上并且自行车在移动时,即启用了电机助力。您应 全性方面的测试。若未能遵循此警告,则可能导致严重的人身伤害 在自行车上坐稳并且握紧至少一个刹车手柄,然后才开始踩踏。请勿 甚至死亡。 把一只脚放在脚踏上并跨上自行车,因为自行车可能意外加速。若未 能遵循此警告,则可能导致严重的人身伤害甚至死亡。 如需进一步了解预期用途以及车架和部件的结构性重量限制,请参 警告!电动自行车的加速可能比预想的要快,并且起初可能让您感 阅《用户手册》 。 到不习惯。初次骑行前,您应使用最低功率.ECO.模式,并练习启停、 转弯和安全地绕过其他自行车、行人和 / 或车辆等障碍物,从而熟悉 5 . 关 于 骑 行 的 一 般 须 知 电动自行车的操作。由于电动自行车更快加速, 您还应特别注意路况, 因为您可能比预想的更快速接近障碍物。请注意,启动后的电机助力 仅当您正在踩踏并且自行车正在移动时,Kenevo.SL.电机才提供踩踏助力。 模式总是默认为.TRAIL.模式。.
  • Página 299 5 . 2 . 骑 行 准 备 警告! Specialized. 自行车仅按每次一人骑行进行设计和测试。您 自 行 承 担 由 于 使 用.Specialized. 自 行 车 载 小 孩 所 产 生 的 风 险。 如 无论您的经验水平如何,均应阅读《用户手册》的“第一”节( “骑行姿势 果您选择把配件(例如拖车、儿童座椅或拖挂式自行车)安装到. 设定、 安全第一、 机械安全检查、 初次骑行” ) ,并实施所有重要的安全检查。...
  • Página 300 6 . 关 于 组 装 的 一 般 须 知 6 . 1 . 车 头 碗 组 轴 承 车头碗组采用一个.1.1/8".(42.mm.x.30.5.x.8.mm,.45.x.45° ).Campagnolo. 本手册并非组装、使用、检修、维修或保养的综合性指南。有关任何检修、 ■ 标准兼容的上轴承和一个.1.5".(52.mm.x.40.x.7.mm,.45.x.45° ).下轴承。 维修和保养事宜,请咨询.Specialized.授权零售商。Specialized.授权零售 请确保备用轴承与.Specialized.车头碗组规格相兼容。. 商也许还能向您推荐各种有关自行车使用、检修、维修和保养的课程、研 上轴承和下轴承的安装或拆卸都无需工具。安装之前,请向轴承表面涂 讨会或书籍。 ■ 抹润滑脂。 如需详细了解车头碗组轴承的安装,请参阅本手册第.12.节。 ■ 警告! Kenevo.SL.自行车较复杂,所以需要高水平的机械知识、技能、 培训和专业工具才能妥善组装。因此,为了确保您的安全,请务必由. 警告!毛刺和锐利边缘可能损坏零部件的碳纤维和合金表面。如果把...
  • Página 301 Kenevo.SL. 车架在后爪勾处使用.SRAM.UDH(通用变速器吊耳) 。必须按 座垫高度确定后,请把座管箍螺栓拧紧至.6.2.Nm/55.in-lbf。 照.SRAM.的安装说明来安装此吊耳。请参阅第.16.节的安装步骤,或者请参 ■ 阅《SRAM.UDH.用户手册》 。 技术提示: 座杆和座管之间的贴合度必须使座杆能够顺畅滑入座管而 6 . 4 . 速 度 传 感 器 不会发生弯曲,但也不至于宽松地滑入,以免发生左右晃动 / 摆动。 如有任何贴合度 / 扭矩问题, 应由.Specialized.授权零售商进行检查。 Kenevo.SL.自行车的后花鼓和盘式刹车碟片之间的接口处安装有速度传感 如果座杆并未妥善贴合,或者即使在已拧紧至扭矩规格的情况下仍会 器磁铁。灰尘和 / 或金属碎屑可能堆积在速度传感器磁铁上。堆积太多可 在车架内移动,那么应由.Specialized.授权零售商进行检查。 能导致电机助力受中断,及 / 或速度读数不准确。 请定期检查速度传感器磁铁是否有灰尘和 / 或金属碎屑堆积,并相应地清 技术提示:请勿向座杆和座管之间的接触面涂抹润滑脂。润滑脂会 降低摩擦力,而摩擦力对于座杆的贴合到位至关重要。Specialized.
  • Página 302 6 . 6 . 把 立 某些.Kenevo.SL.车型配有.Alloy.Trail.把立。. 警告!把立设计为把立本体与面板上方螺栓区域之间没有任何空隙。 上方螺栓必须紧固,使得锁紧螺栓之前把立面板底部与把立本体分开。 如果面板的底部未能从把立本体脱开,可能导致车把受到结构性损坏。 无间隙 扭矩 位置 描述 in-lbf 舵管螺栓 面板螺栓 间隙 图.6.3 松散地将把立螺栓穿过面板,再穿入把立本体。 ■ 将车把放置于理想的位置。 ■ 从左到右交替地逐渐旋紧上螺栓,均匀地增大扭矩,直至达到指定的扭 ■ 矩值.(C)。 从左到右交替地逐渐旋紧下螺栓,均匀地增大扭矩,直至达到指定的扭 ■ 矩值.(D)。 上下转动车把,然后稳住前轮,同时左右扭转车把,以检查车把是否已 ■ 安装妥当。如果有任何移动,那么把立并未充分旋紧,应重新旋紧。 图.6.2 警告!毛刺和锐利边缘可能损坏零部件的碳纤维和合金表面。如果把 将把立、顶盖和螺栓.(A).依次安装到舵管上,然后旋紧顶盖螺栓。 ■ 立或前叉有任何深的刮痕或凹痕,可能导致零部件的强度减弱。 使把立与前轮对齐,然后将把立的后螺栓.(B).旋紧至指定的扭矩值。 ■ 注意: 所有与舵管接触的把立边缘都应打磨,以消除任何应力点。...
  • Página 303 7 . 关 于 保 养 的 一 般 须 知 6 . 7 . . M A S T E R M I N D . T C U / 车 把 间 隙 MasterMind.TCU. 位于上管上表面。当车把完全转动时,车把或把立可能 Kenevo.SL. 是高性能自行车。所有日常的保养、故障排查、维修及零件更 会触碰到.MasterMind.TCU。因此,组装自行车时,请确保车把、把立与. 换必须由.Specialized. 授权零售商实施。如需了解有关自行车保养的一般 MasterMind.TCU.之间有足够的间隙。. 信息,请参阅《用户手册》 。此外,每次骑行前,请例行执行机械安全检查, 如《用户手册》所述。 为了保持与.MasterMind.TCU. 之间的间隙,必须在把立下方添加垫片,垫...
  • Página 304 汽车内或者靠近暖气片等热源。 (这会让曲柄转动)时,当推着自行车行走,曲柄转动时,或任何其他曲柄 请时不时用柔软抹布来清洁后车轮上的速度传感器磁铁。依骑行路况和 转动的情境(无论有意或无意) ,且车轮在移动时。这意味着,如果不需要 ■ 刹车片材质而定,灰尘和 / 或金属碎屑可能堆积在速度传感器磁铁上, 电机助力,则应关闭系统,避免无意间启用电机。 导致电机助力中断或者速度读数出错。 下文列出务必确保自行车电源关闭的情形的示例: 在没有启用步行助力模式的情况下推动自行车。 警告!如果未能遵循本节所述说明,可能导致自行车零部件受损,并 ● 且会导致质保失效。但最重要的是,可能导致严重人身伤害甚至死亡。 装载自行车以便于运输(例如: 汽车或火车) 。 如果自行车有任何受损迹象,请勿使用,应立即携带至.Specialized. ● 搬运自行车(例如: 上下楼梯) 。 授权零售商处进行检查。. ● 修理脱落的链条。 ● 警告!在组装或保养过程中,请使用维修架来支撑自行车 ; 在运输过 安装或拆卸脚踏。 程中,请使用自行车托架。 ● 更换漏气轮胎。 把车架和 / 或自行车放入维修架时,请把座杆(而不是车架)夹入维 ● 进行链条 / 传动系统保养。...
  • Página 305 MasterMind.TCU.具有可自定义的界面,界面可显示“速度” 、 “电量” 、 “模 本手册概述的系统界面功能是截至本手册编写之日的现行功能,可能 ■ 式”和“心率”等信息。 会有变化。Specialized.保留随时在不另行通知的情况下变更功能的 权利,包括改动、减少和 / 或增加功能。 显示器底面的.Type-C.USB.端口是.Specialized.零售商和维修中心所用的。 ■ 8 . 2 . . 在 . M A S T E R M I N D . T C U . 上 启 动 系 统 .
  • Página 306 8 . 3 . 把 手 控 制 器 8 . 4 . 控 制 器 功 能 图.8.4 A.-.F1.按钮: . ■ 切换.MasterMind.TCU.上的页面。 ● 设置和菜单导航。 ● B.-.F2.按钮: ■ 按住可启用步行助力模式。这提供.6.km/h/3.7.mph.的电机助力,帮 ● 助您步行推车爬坡。 设置和菜单导航。 ● C.-.(+).按钮: ■ 图.8.3 短按可增大助力量。 某些.Kenevo.SL.车型配有.TCU.把手控制器,用于控制电机助力程度。 ● 长按可在标准模式和.Micro.Tune.模式之间切换。 ●...
  • Página 307 8 . 5 . 助 力 模 式 在控制器上,(+).按钮增大助力量,(-).按钮减少助力量。 ■ 在控制器上,达到最强劲或最微弱的模式后,系统无法继续切换。若要 Kenevo.SL. 电 机 提 供.6. 种 助 力 模 式, 分 别 是 : TURBO、TRAIL、ECO、 ■ 从.TURBO.依次切换成.TRAIL、ECO.和.OFF,必须按下.(-).按钮。若要从. OFF、SMART.CONTROL、MICRO.TUNE。 OFF.依次切换成.ECO、TRAIL.和.TURBO,必须按下.(+).按钮。 标准的自行车助力模式: TURBO.模式: 最大功率模式,用于高速骑行以及爬坡。 只 有 在 自 行 车 已 连 接 至.Mission.Control. 应 用 程 序 并 且.Smart. ■...
  • Página 308 8 . 8 . 在 . M A S T E R M I N D . T C U . 上 设 置 系 统 MasterMind.TCU.具有可自定义的界面, 可显示“速度” 、 “ 里程表” 、 “ 电量” 、 “模式”和“心率”等信息。若要完全自定义.MasterMind.的设置,请把自 行车和.Mission.Control.配对,然后在该应用程序上调整您的偏好设置。 图.8.8 MasterMind.TCU. 具有多个可自定义的页面,内含不同的布局和数据字 ■ 段,可按照偏好进行设置。. 若要浏览各个页面,请使用控制器.(F1).按钮来滚动浏览该等页面。. ■ 只可在.Mission.Control.中自定义布局和页面。 ■ 如需了解更多信息,请访问.Specialized.支持中心。 图.8.7 您能设置单位、日期和时间,查看法律信息,以及在.MasterMind.TCU. 显 示器上手动配对传感器。. 若要访问设置菜单,请按住控制器上的.(+).和.(-).按钮.2.秒钟。. ■ 若要浏览各个设置,请使用控制器上的.(+).和.(-).按钮来上下滚动。长按. ■ (+).按钮以选择选项,长按.(-).按钮以返回。...
  • Página 309 图.8.9. 装有.MasterMind.TCU.的自行车配有一个内置的诊断系统,可自动检查和 Turbo.技术系统利用蓝牙和.ANT+.连接方式,实现了接口的高度灵活性。. 识别系统的功能。如果系统侦测到错误,MasterMind.TCU. 会在显示器上 低功耗蓝牙.(BLE). 显示错误。在某些情况下,按下控制器上的任何按钮即可消除所出现的错 BLE.用于把自行车连接至.Mission.Control.应用程序。 误消息。. ■ ANT+. 依错误消息的类型而定,系统可能自动关机。如果您收到错误消息,请重 ANT+.可用于连接传感器,以获得“速度” 、 “骑行功率” 、 “踏频”数据。 启系统。如果依然显示错误消息,请向.Specialized. 授权零售商寻求进一 ■ 传感器数据可通过.MasterMind.TCU.内置的.ANT+.模块来接收。. 步指示。在任何情形下,系统关机后,自行车都能在无电机助力的情况下 在您的.ANT+.设备上,搜索这些传感器并连接。. 骑行。 ■ 某些自行车特有的.ANT+.设备具有所谓的."LEV".数据字段,可用于查看 ■ Mission.Control.针对具体的错误与诊断报告,向用户告知“用户操 所有可用的电动自行车数据。 作” 。这些报告可与零售商分享,后者可根据自行车序列号给出进一 8 . 1 1 . 错 误 代 码...
  • Página 310 9 . M I S S I O N C O N T R O L 8 . 1 2 . 恢 复 出 厂 设 置 当售出新自行车或二手自行车时,新用户应当对.MasterMind.TCU.显示器 Specialized.Mission.Control.应用程序让您能进一步实现个性化并提升您 实施恢复出厂设置。 的骑行体验。最重要的是,该应用程序让您能够自定义电机参数、诊断自 行车系统、记录骑行数据、查看实时骑行数据并控制自行车续航里程。 8.10 Mission.Control.应用程序的功能可能随时变更,恕不另行通知。请 确保您的移动设备上已安装该应用程序的最新版。请在应用程序上查 看最新的信息和功能。 9 . 1 . . M I S S I O N . C O N T R O L . 功 能...
  • Página 311 9 . 3 . 下 载 和 安 装 . M I S S I O N . C O N T R O L 5..SETTINGS(设置) 在“设置”(Settings) 界面中,您可以定义常规的应用程序参数,并连接 / 若 要 下 载.Mission.Control. 应 用 程 序, 请 在.App.Store(iOS. 设 备 ) 或. 管理自行车。编辑您的用户个人资料,以及您的骑行设置选项(其中包括 Google.Play.Store(安卓设备)上搜索.Specialized.Mission.Control,然 与.Strava.或.Komoot.整合) 。 后安装该应用程序。安装了.Mission.Control. 应用程序后,您可以使用与 其 他.Specialized. 数 字 资 源(Specialized.com、Ride、Power.Cranks、 Mission.Control. 应用程序不断在改善,导致应用程序的一些特定 Retül)相同的登录凭证(电子邮件地址和密码)进行登录,也可以专门为. 部分发生了变化,而这些变化可能并未体现在本手册中。请使用. Mission.Control.的应用程序内帮助指南(第.9.2.节)来了解所有最 Mission.Control.创建帐户。您会收到一封验证电邮,内含一个用于验证帐 新的信息和更新。 户的链接。只有在验证了电子邮件地址后,您才可以把.Mission.Control.
  • Página 312 9 . 4 . 将 自 行 车 与 . M I S S I O N . C O N T R O L . 配 对 9 . 5 . 启 用 自 动 启 动 首次把自行车连接至.Mission.Control. 应用程序时,您需要使用.Kenevo. 您能使用骑行功能,手动将骑行情况记录到.Mission.Control.
  • Página 313 ■ 3. 小时,骑行情况将得到保存。若否,如果.Mission.Control. 应用程序在. . 电池置于不受热源影响且充分通风的平稳表面上。此规定也适用于充电 3.个小时内侦测到动作,则继续记录。 器。充电过程中,请勿将电池或充电器放在毯子或地毯上或者被遮盖, 否则可能会引起火灾。如果电池在充完电后长时间发烫,则电池可能已 1 0 . 电 池 和 充 电 器 损坏。 如前文所述,自行车配有一个强大的集成入自行车架的高性能锂离子电池。 请勿打开、拆解或改动电池或充电器。请勿触碰任何带电部件。在操作 ■ Kenevo.SL.电池安装在下管内。只有先卸下电机才能卸下.Kenevo.SL.电池。 自行车时、充电前以及自行车未使用时,请关闭电池电源。. 对电机和电池实施的任何必要操作都应由.Specialized.Turbo. 授权零售商 请避免任何钥匙、硬币或螺钉等金属物体接触电池、电池充电口或电池 ■ 实施。. 充电接头。磁性充电接头可能吸引小金属物体,进而可能导致短路。请 请注意电池内储存的电能,确保阅读并遵循下列关于电池搬运、充电、储 务必小心,以免螺丝刀或钉子等尖锐物体刺入电池。. 存和清洁的说明。如果未遵循这些说明,可能引起严重后果和导致火灾, 请勿将电池置于明火或过热环境中,例如在温度高的汽车内或强烈阳光 ■ 进而对您和 / 或他人造成严重人身伤害。 下。请参阅“电池规格”一节,了解其中列出的适用于电池充电、使用 或储存的可接受温度范围。请勿将电池放入微波炉或烘干机内。.
  • Página 314 后。 如 果 电 池 完 全 隐 藏 在 车 架 内, 则 可 能 需 要 部 分 拆 卸 自 行 车( 应 由. 警告!对电池进行充电时,请始终确保充电器线缆完全插入充电器 Specialized.授权零售商拆卸)才能检查电池。还应务必定期将电池连接至. 中,并且插头完全插入插座中。如果连接松动,则可能引起火灾。. Mission.Control.应用程序上,检查电池健康情况。此应用程序可能提醒您 注意任何电池内部问题(在此情况下,您应遵循应用程序上提示的相关说 充电器的插头应符合国家 / 地区标准。把充电器的插头插入一个插座。 ■ 明) 。您还应定期让.Specialized. 授权零售商进行检查。Specialized. 授权 请勿将充电器插入延长电缆中。 零售商有额外的可用工具,并且能确保您安装最新的固件。异常行为(例 在.MasterMind.TCU.上关闭自行车电源。 如电池在充电过程中太烫,或者在从充电器断开后长时间发烫)可能是电 ■ 池受损坏的迹象。 10.1 10.2...
  • Página 315 充电完成时,把充电插头从充电口拔出。 ■ 警告!如果充电器上的二极管不停闪烁红色.(3),则表明出现了充电 合上充电口盖,以防止水分和碎屑进入。 错误。请立即把充电器从充电口和插座中拔出,并联系.Specialized. ■ 授权零售商。 把充电器的插头从墙壁插座拔出。 ■ 充电完成时.(A),把充电插头从电池充电口拔出.(B),把充电器从插座中 ■ 注意: 充电完成后以及在骑行过程中,始终完全闭合充电口盖。只有 拔出。 当选配的增程器插入时,充电口才应保持打开状态。 请注意,锂离子电池会逐渐失去容量,具体取决于使用年限和使用情 况。如果充满电的电池的运转时长已锐减,则可能表明电池即将达到 10.3 使用寿命,必须更换。如果自行车使用得当,则电池在达到.300. 次 充电循环时或者满两年时依然有原来容量的.75%。可从.Specialized. 授权零售商处购买备用电池。 1 0 . 4 . . 电 量 显 示 电池电量在骑行过程中一直显示。 10.4 110 V / 220 V 图.10.3 电池正在充电时,您应查看.MasterMind.TCU.上的可表明充电状态的视...
  • Página 316 1 0 . 7 . 运 输 在清洁电池或自行车之前,请始终先关闭电池,把充电器从充电口和墙 ■ 壁插座断开。 警告!长途装运或运输电池时(包括空运) ,电量应下降至不超过. 使用干燥或微湿的抹布清洁电池或自行车架。如果充电口内或周围有污 50%,以免电池在运输过程中受损坏。请妥善包装电池。请勿将已 ■ 损坏的电池进行空运。 垢,请尝试用低气压或柔软刷子去除污垢。如需了解传动系统零部件的 清洁方法,请参阅传动系统厂商的说明。 清洁过程中,请确保自行车的充电口已完全闭合,并且水不会接触到电 电池的运输(例如空运)和 / 或装运可能受到相关限制,并且可能 ■ 有特殊的搬运、标签和 / 或包装要求。请熟悉您所在国家 / 地区 / 气元件。如果潮湿,请保持充电口打开,待其彻底干燥后才连接充电器。 州的适用法律法规,并与航空公司或承运人核实。Specialized. 授 如果自行车已接上增程器,请先将接头从充电口拔出,闭合充电口,然 ■ 权零售商可能也有一些实用信息。如果在车架之外单独运输电池, 后再清洁。 Specialized.建议您使用专用电池运输箱。 注意: 请注意,电动自行车的重量比没有电机助力的自行车大得多。 搬运、运输或举升自行车时,请务必小心。...
  • Página 317 1 0 . 9 . 电 池 技 术 参 数 规格 描述 单位 SBC - B16 (增程器) SBC - B15 电池、充电器和电子设备不得与生活垃圾一起处置!它们都必须 工作电压 按照您所在国家 / 地区 / 州的适用法规,以环保方式进行处置。向. 46.8 46.8 Specialized.授权零售商咨询相关信息,以及任何适用的电池回收 充电温度 °C 0 — +45 0 — +45 计划。 °F +32 — +113 +32 — +113 欧洲: 欧洲第.2012/19/EC.号指令和欧洲第.2006/66/EC.号指令规 工作温度...
  • Página 318 车头碗组 S182500005 PRS RING,UP1.125/LOW1.5 CRMO 45,AL CROWN 10.5 RACE,ANO MATT BLK DO NOT TEMPERATURE RANGE 车头碗 HDS MY22 Kenevo SL UPPER & LOWER HEADSET S212500013 CUPS, 0 & 1 DEGREE 座管箍直径 S184700004 38.6 mm DO NOT handle DO NOT DO NOT...
  • Página 319 1 1 . 2 . 避 震 器 自 定 义 1 1 . 5 . 螺 栓 尺 寸 / 工 具 / 扭 矩 规 格 Specialized.车架的设计与测试通常针对与原装的避震器零部件搭配使用的 警告!向自行车的紧固件(螺母、螺栓、螺钉)施加正确的紧固力对 情形。若要变更避震器,请注意某些型号的避震器可能与车架不兼容(即 于您的安全非常重要。如果施加的紧固力太小,则紧固件可能无法牢 使彼此贴合也无法兼容) ,这是由于避震器的储气罐位置、尺寸和 / 或其他 牢固定。如果施加的紧固力太大,则紧固件可能拉长、变形、裂开或 兼容性因素导致的。请始终向.Specialized. 授权零售商寻求有关兼容避震 螺纹磨损。不正确的紧固力(无论是太大还是太小)都可能导致零部 器的建议。 件失效,进而可能导致您失控和摔倒。 如有注明扭矩,请确保螺栓都拧紧至相应的扭矩。首次骑行后,以及 警告!若使用不兼容的避震器,可能导致避震器或者车架受损坏,并 后续每次骑行后,都应重新检查每个螺栓的紧度,以确保零部件的安 且可导致您失控和摔倒。.
  • Página 320 电机安装螺栓(传动侧) 5.mm.内六角扳手 电机安装螺栓(非传动侧) T30.TORX.螺丝刀 防护盒螺栓 4.mm.内六角扳手 后上叉挡泥板 T25.TORX.螺丝刀 速度传感器安装螺栓 3.mm.内六角扳手 速度传感器磁铁(6.螺栓型) T25.TORX.螺丝刀 控制器 2.mm.内六角扳手 后刹导线座螺栓 3.mm.内六角扳手 充电口螺钉 T8.TORX.螺丝刀 不适用 不适用 座管箍的扭矩规格可能由于座杆或座杆 / 填隙片组合而有所差异。某 些升降座杆可能对扭矩非常敏感。扭矩太低可能导致座杆滑动; 扭矩 太高可能导致构件在座垫升起或降下时发生弯折。座管箍的基准扭矩 值是.5.1.Nm/45.in-lbf,但可以根据座杆的需要而略微增减.. (4.0-6.2.Nm/35-55.in-lbf)。请遵循所建议的座杆扭矩(如有) ,但不 得超过.6.2.Nm/55.in-lbf。 在所有齿盘螺栓上涂抹螺纹锁固胶。...
  • Página 321 1 1 . 6 . 轴 承 规 格 中间连杆 @ 下侧连杆 / 避震器. BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 后侧内侧垫片 MM OD X 2.5 W 数量 转点位置 尺寸 轴承 中间连杆 @ 下侧连杆 / 避震器. 6.mm.. SCR CUST M 15 X 0.8 X 71 后轴螺栓...
  • Página 322 部件分解图——轴承/垫片 11.1 H DD EE H...
  • Página 323 部件分解图——螺栓 11.2 AA BB BB AA X...
  • Página 324 1 1 . 8 . 避 震 器 扭 矩 规 格 图.11.3 11.3 扭矩 转点位置 工具 in-lbf 8.mm.. 主转点螺栓.NDS 内六角扳手 8.mm.. 主转点螺栓.DS 内六角扳手 非传动侧 8.mm.. 下侧连杆 @ 避震器通道.DS.轴螺栓 内六角扳手 8.mm.. 下侧连杆 @ 避震器通道.DS.楔子螺栓 内六角扳手 6.mm.. 中间连杆 @ 下侧连杆 / 避震器后轴螺栓 内六角扳手...
  • Página 325 角度越小,操控速 松弛角将提高稳定 小。 度越快,直接操纵 性,提高高速转弯 可通过.Horst.转点.Flip.Chip.调整中轴高度和后下叉长度。 转向响应越快。. 效果。. 在窄小的地形转弯 该角度提高在陡峭 警告!改动车架配置(Flip.Chip. 位置、轮胎尺寸、前叉长度)可导 头管角度. 更容易,在普通陡 地形骑行的操控性 致中轴高度和 / 或头管角度发生变化,进而可能对自行车操纵特性和 峭程度的小道上表 能,提高骑行稳定 骑行体验产生不利影响。请在作出任何改动之前咨询.Specialized.授 陡峭角和松弛角 权零售商。 现更佳。一般也会 性。 组合 提高爬坡性能。 如需了解调节.Flip.Chip.时的几何变化,请访问.. www.specialized.com,了解详情。 可调式车头碗组可在自行车随附的小零件盒内找到。 中轴高度 使用.Horst.Flip.Chip.调整,并使用车头碗微调。 低位设置. 高位设置. 稳定 / 抓地力 障碍间隙 中轴高度.. 中轴低位设置提高自行车抓地力...
  • Página 326 1 2 . 1 . 调 节 . H O R S T . 转 点 . F L I P . C H I P 把.Flip.Chip.重新安装入所需的“高”位或“低”位。确保.Flip.Chip.都 ■ 卡到位并且与后下叉保护片对齐,然后才插入螺栓。.. 插入转点螺栓.(A),然后将螺栓拧紧至.10.Nm/90.in-lbf。 12.1 ■ 警告: 传动侧和非传动侧的.Horst.Flip.Chip. 必须都朝着“高”位或 者都朝着“低”位对齐。Horst.Flip.Chip.若安装不当,可能损坏车架, 还可能导致您失控和摔倒。 所有车型的.Flip.Chip.都已装配在“低”位。更改成“高”位会导致 中轴高度升高约.7.mm,并且导致头管角度增大约.0.5.度。 1 2 . 2 . 调 节 头 管 角 度 12.2 -1°...
  • Página 327 12.3 12.4 图.12.4. 将零偏移碗从头管卸下,然后用.+/-.1.度车头碗代替。 ■ 12.5 车头碗组盖 压缩环 上轴承 可调式车头碗 图.12.3 旋松把立螺栓.(A)(该螺栓用于将把立附着在前叉舵管上) 。 ■ 旋松并卸下顶盖螺栓.(B)。 图.12.5 ■ 将把立.(C).从前叉舵管.(D).卸下 ; 将前叉从车架.(E).卸下。 将车头碗组零件、轴承和碗安装入车架。这些零部件可滑入车架中,无 ■ ■ 选择车头碗和位置,以实现骑行者所需的几何。. 需使用工具即可安装。 ■...
  • Página 328 12.6 12.7 +1° -1° 图.12.6 对齐车头碗的过程中,自行车正面的蚀刻标记表明目前处于哪种设置。 更改上侧碗角度时,请确保头管和车头碗都没有任何灰尘和碎屑。用 图.12.7 高品质的防水润滑脂来润滑所有零件。 将前叉舵管重新滑入头管和车头碗组零件.(A)。 ■ 所有车型都安装了零偏移车头碗。更换车头碗会导致头管角度增大或 将把立安装在舵管上.(B)。 ■ 减小.1.度。 将顶盖和压紧螺栓安装入前叉内的星状螺母.(C)。拧紧螺栓,直至所有零 ■ 件卡紧到位。把立应可以自由转动,但系统中不应存在前后自由晃动。 底侧车头碗用于所有可能的调节。该车头碗具有与头管连接的球状接 拉紧前刹,在把立螺栓处于松弛状态下,前后摇动自行车几次,以确认 ■ 口,并随着舵管的角度而移动。. 所有零件都已卡到位。 如有必要,请重新拧紧车头碗组顶盖.(C)。 ■ 将把立螺栓拧紧至指定的扭矩值.(D)。 ■...
  • Página 329 1 3 . 空 气 避 震 器 设 置 可调式几何矩阵 该表格反映了不同.Flip.Chip/ 车头碗配置造成的头管角度值和中轴高度。. 设置避震器时,请始终先设置后避震器,然后再设置前叉。依次设定 气压、回弹阻尼、压缩阻尼。 调节点 后下叉长度 头管角度 中轴高度 确保您已穿戴了所有您在骑行时通常都会穿戴的装备(鞋、头盔、可 能用的水袋包,等等) 。. HORST.可调式转点(高) 请访问.www.specialized.com.上的避震器计算器。避震器计算器根 + 0 mm + 0 mm + 0° 据您特定的身高和体重,提供个性化的基础避震器设置建议。该基础 HORST.可调式转点(低) 信息应视为避震器设置的起点。根据您的体验 / 偏好和路况,按需调 + 5 mm - 7 mm - 0.5° 节您的避震器。 车头碗组可调式箍(标准)...
  • Página 330 图.13.1 1 3 . 3 . 调 节 压 缩 阻 尼 若要检查.sag,请把.O. 型圈推至密封圈.(A). 处,然后用手撑着墙壁,以 压缩阻尼(蓝色旋钮)用于控制避震器平台的支撑量。换言之,指的是避 ■ 正常的骑行姿势坐在自行车座垫上,不要在自行车上弹跳。请勿在骑行 震器抵御低速踩踏力度、同时吸收高速压缩力度的能力。 时设置.sag ! 请参阅避震器手册,详细了解避震器所提供的压缩选项。通常情况下,避 测量避震器密封圈和.O.型圈之间的距离.(B),从而检查.sag。Sag.接近于 震器配有下列全部或一部分设置: ■ 所需的设置值后,请以.5psi/0.35. 巴的增量,按需增大或减小气压,直 全开: 低速压缩设置,完美平衡了操控性和陡降时的舒缓性。 ■ 至达到所需的.sag。 踩踏(某些车型) : 中度的低速压缩设置,完美融合了各种地形下的踩踏 ■ 效率和自行车操控性。 在骑行者重量施加在自行车上使得避震器受压缩之后,并且压缩时 没有弹跳情况,通过测量.O. 型圈与避震器身密封圈之间的距离来获 锁止: 最硬的低速压缩设置,实现最大的踩踏效率。. ■...
  • Página 331 1 4 . 变 速 器 吊 耳 14.3 14.4 警告!正确的润滑脂涂抹对于安全骑行而言至关重要。只根据说明涂 抹润滑脂。 安装程序: 14.1 14.2 图.14.3 安装.UDH.垫片,然后把.UDH.螺栓穿入垫片,再安装入吊耳。 ■ 图.14.4 把螺栓拧紧至.25.Nm/221.in-lbf。UDH.吊耳螺栓是左旋螺纹。 ■ 必须使用可逆式(左旋和右旋)扭矩扳手,确保适当的左旋螺纹的螺 图.14.1 栓扭矩。 把.UDH.吊耳组件安装在车架爪勾中。 ■ 图.14.2 请向前转动.UDH.吊耳,直至其完全卡入吊耳兜或触及止动片。 ■ 请只向桶轴螺纹涂抹润滑脂。请勿向车架、UDH.吊耳或.UDH.螺栓螺 纹涂抹润滑脂。 吊耳在拧紧至指定的扭矩后必须完全卡入吊耳兜或触及车架止动片。...
  • Página 332 Kenevo.SL. 可 搭 配 增 程 器.(RE). 使 用, 以 增 加 续 航 里 程 和 骑 行 时 间。 增 程器牢牢固定在所建议的.Zee.Cage.II. 右开水壶架以及随增程器提供的. Specialized.电池稳固带中。. 增程器通过专门的电源线连接至电机 ; 该电源线插入充电口中。增程器向 系统增加.160Wh. 电能,在.Turbo. 模式(平坦 / 缓坡路面)下骑行时可提 供大约.1.小时助力。 请参阅“电池和充电器”部分,了解关于增程器操作、使用和充电的一般 和安全信息。 请从.Specialized.授权零售商处获得增程器、 电缆、 保持带和推荐的水壶架。 警告!由于增程器的便携属性,请务必小心地安装和卸下增程器 ; 请 勿让增程器掉落。如果增程器已遭受重大撞击(例如: 由于掉落或碰撞) 或因其他原因损坏,请勿使用增程器也请勿对其充电,因为在此类情 图.14.5 形下增程器可能无法安全地使用或充电。 在桶轴上涂抹油脂,安装桶轴和车轮,然后把后轴芯拧紧至指定扭矩值。 ■...
  • Página 333 1 5 . 1 . 使 用 增 程 器 15.3 15.4 关闭.Kenevo.SL.自行车和增程器的电源。 ■ 15.1 15.2 图.15.3: 将增程器安装入水壶架。 ■ 图.15.4: 用所提供的.Specialized. 电池保持带将增程器牢牢固定在水壶 ■ 架中。 图.15.1a: 将电源线的末端(带有圆形盖)插入增程器的端口。Kenevo. ■ SL.要求使用.285.mm.增程器电线,以便将增程器连接至自行车。 15.5 15.6 15.7 图.15.1b: 将电源线夹入增程器外壳的槽中。 ■ 图.15.2: 将水壶架安装到自行车的下管位置。只可使用所建议的增程器 ■ 专用水壶架(Zee.Cage.II.右开水壶架) 。...
  • Página 334 图.15.7: 插头已插入到位后,请顺时针转动接头上的拨杆,从而将电源 ■ 警告: Y. 型分线器的线缆设计为同时为一个增程器和一个内置电池充 线锁定到位。 电。 若要核实增程器是否已成功连接至系统,请检查.MasterMind.TCU.是否 请勿将.Y.型分线器的线缆连接至两个增程器或两个内部电池,亦不可 ■ 已显示增程器电量。 将多个.Y.型分线器连接至同一个充电器。 警告: 骑行一辆配有增程器的自行车时,请始终确保增程器电源线已 Y.型分线器线缆可通过.Specialized.授权零售商获取。 插入并锁定在自行车的充电口内。松弛的电源线可能导致自行车和增 程器损坏,并且可能造成妨碍,进而可能导致您失控和摔倒。 请注意,锂离子电池会逐渐失去容量,具体取决于使用年限和使用 情况。如果充满电的电池的运转时长已锐减,则可能表明增程器即 注意: 安装水壶架时,请确保使用所提供的螺钉。太长的螺钉头可能 将达到使用寿命,必须更换。如果自行车使用得当,则增程器在达 导致增程器损坏。 到.300. 次充电循环时或者满两年时依然有原来容量的.75%。可从. Specialized.授权零售商处购买备用电池。 警告: 骑行过程中,请始终使用所提供的电池稳固带。 1 5 . 4 . 已 启 用 增 程 器 电 池 时 的 电 量 显 示...
  • Página 335 1 6 . 合 规 声 明 图.15.8.(MasterMind.TCU) 增程器已连接至自行车时,MasterMind.TCU. 显示器会显示内部电池和增 R o H S : . 程器电池的电量之和。 电量满格的内置电池和增程器电池连接后,MasterMind.TCU. 将显示最大 Specialized.Bicycle.Components,.Inc.. 证 明 本 产 品 及 其 包 装 符 合 欧 电量,即.150%(内部电池.100%.+.增程器电池.50%) 。 盟.2011/65/EU. 号《电气电子设备中限制使用特定有害物质的指令》即. RoHS。 逻辑: 增程器电池的电量为内置电池电量的一半,因此为内置电池增 加.50%.的电量。...
  • Página 336 欧盟技术文档编写者: Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) 英国技术文档编写者: Specialized Europe GmbH, Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD 签名: Dominik Geyer (Leader, 签名: Dominik Geyer (Leader,...
  • Página 338 目次 9.1. MISSION CONTROL の機能 ......................22 9.2. アプリ内のヘルプガイド ........................23 1. はじめに........................2 9.3. MISSION CONTROL のダウンロードとインストール ..............24 9.4. バイクと MISSION CONTROL のペアリング ..................24 1.1. 保証 ..............................2 2..KENEVO.SL のコンポーネント..................3 9.5. 自動スタート起動 ...........................24 10. バッテリーと充電器....................25 3..ジオメトリー......................5 10.1.
  • Página 339 たりしないこと、 通電 ・ 起動している電子部品に触れないこと、 電子部品を開いたり、 改変したりしないことが重要です。さらに、 リチウムイオンバッテリー の取り扱いには十分な注意が必要です。リチウムイオンバッテリーは、十分に充電されていると、火災を引き起こすに足るエネルギーが蓄えられているこ とになります。バッテリーの充電、運搬、清掃、保管については、このマニュアルに記載されている説明と手順に従ってください。. これらの説明と手順に従わないと、重大な結果を招きかねず、ご自分および他者のけがにつながる火災を引き起こす可能性があります。このマニュアルは 必ずすべてお読みください。ご質問がございましたら弊社までお問い合わせください。 警告!電子部品を損傷しないように、または水分にさらさないように注意してください。バッテリー、モーター、その他の電子部品の清掃には、 高圧洗浄機を使用しないでください。電子部品を損傷したり、または水分にさらすと、火災を引き起こす可能性があり、重傷または死亡事故につ ながる可能性があります。. 警告!バッテリーを充電しているときは常にその場にとどまり、完全に充電されたらケーブルを外してください。バッテリーのケーブルを差し込 んだままにしたり、 バッテリーを一晩じゅう充電したりしないでください。充電中に何らかの問題が発生した場合 (例えば、 充電器またはバッテリー が異常に熱くなる、または LED ライトが問題の発生を示すなどした場合)は、直ちに、バッテリーを充電器から外してください。この警告に従わ ないと、火災を引き起こす可能性があり、重傷または死亡事故につながる可能性があります。 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000159904_UM_R2, 07/21 弊社は本文書に対して内容の更新または追加の発行を適時行うことがあります。定期的に www.specialized.com を確認するか、またはカスタマーサー ビスにお問い合わせいただき、最新の情報を確実に入手してください。...
  • Página 340 1. はじめに 警告!このシンボルマークと表記の組み合わせは、回避しないと 重大な事故や死亡事故を引き起こす可能性のある、潜在的に有害 このユーザーマニュアルには、重要な情報が含まれています。 . な状況を示しています。警告の多くには、 「制御を失って転倒す 注意深くお読みいただき、安全な場所に保管してください。 る可能性があります」などの文言が使用されています。いかなる 転倒も重大な事故または死亡につながる可能性があるため、傷害 このマニュアルは、元となる「オリジナルインストラクション」が英語で や死亡の可能性が常に繰り返し言及されているわけではないこと 記載されており、必要に応じて他の言語で「オリジナルインストラクショ に留意してください。 ンの翻訳」が行われている場合があります。 注意:安全を喚起するこのシンボルマークと「注意」という表記 このユーザーマニュアルは、Specialized Kenevo SL バイクに特化したも の組み合わせは、回避しないと軽傷または中程度の傷害を引き起 のであり、スペシャライズド製バイクオーナーズマニュアル( 「オーナー こす可能性のある、潜在的に有害な状況を示しています。 ズマニュアル」 )と併せてお読みいただく必要があります。オーナーズマ 安全を喚起するシンボルマークを伴わない「注意」の表記だけが ニュアルには、安全、性能、技術に関する重要な情報が掲載されています。 表示されている場合は、回避しないとバイクに深刻な損傷が生じ 初めての乗車の前に必ずお読みいただき、参照用に保管してください。ま るか、 または保証が無効になる可能性のある状況を示しています。 たオーナーズマニュアルはすべてお読みいただく必要があります。追加と なる重要な一般情報やインストラクションが含まれており、オーナーはそ 重要情報:このシンボルマークは、特に重要な情報であることを れらに従わなければなりません。オーナーズマニュアルをお持ちでない場 示しています。 合は、www.specialized.com から無料でダウンロードできます。あるいは、...
  • Página 341 2. KENEVO SL のコンポーネント 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Página 342 ハンドルバー. タイヤ オプショナルのレンジエクステン フ ォーク シフター バルブ ダー(RE) サドル ブレーキレバー ハブ 図 2.3 お使いの Kenevo SL モデルは RE に シートポスト リモート スルーアクスル 適合しており、走行距離と走行時 ウォーターボトル. 間をさらに伸ばすことができます。 シートポストクランプ MASTERMIND.TCU ケージ RE は、 付 属 し て い る Zee Cage II Right とスペシャライズドのバッテ...
  • Página 343 3. ジオメトリー...
  • Página 344 リーチ(MM) ヘッドチューブ長(MM) ヘッドチューブアングル(°) 63.5 BB ハイト(MM) BB ドロップ(MM) トレイル(MM) フォーク長(フル) (MM) フォークレイク/オフセット(MM) フロントセンター(MM) チェーンステー長(短い設定) (MM) ホイールベース(MM) 1228 1258 1287 1316 バイクスタンドオーバーハイト(MM) シートチューブ長(MM) シートチューブアングル(°) クランク長(MM) ハンドルバー幅(MM) ステム長(MM) (SW./.EXPERT、COMP.CARBON) 40/35 50/50 50/50 50/50 サドル幅(MM) シートポスト最大挿入長(MM) シートポスト最小挿入長(MM) トップチューブ長(水平) (MM) フォークサイズ(MM) 上記の表は、出荷時のバイクの標準ジオメトリーを示しています。すべての可能なジオメトリー構成については、www.specialized.com でご確認いた だけます。...
  • Página 345 4. KENEVO SL に関する基本情報 EN15194 の規定により:運転者の耳に聞こえる A 特性音圧レベルは、 70 dB(A) 未満です。 4.1..使用用途 注意:すべての Turbo.Kenevo.SL バイクには、ある速度になると Turbo Kenevo SL は、一般的な目的の乗車のみに使用することを意図して、 モーターサポートが自動的に遮断される速度制限があらかじめ設 テストおよび設計されています(コンディション 4) 。 定されています。いかなる場合も出力および/またはシステムの コンディション 1、2 および 3 に加え、荒れたテクニカルエリア、 非承認の改変(または改変の試み)は禁止されており、これらを コンディション 4 中程度の障害物、スモールジャンプ向けに設計されています。 行うと保証は無効になります。 トレイルでの走行と登坂に適しています。オールマウンテンバイ Kenevo.SL のご使用前に、お住まいの国または州で適用されるす クは次のような特徴をもっています。 (1)頑丈さはクロスカント リーバイクを上回りますが、フリーライドバイクほどではありま...
  • Página 346 5. 乗車に関する基本的な情報 警告!ペダルに足をかけ、バイクを走行させると、同時にモーター サポートが稼動します。ペダリングの前にサドルに座り、少なくと Kenevo SL モーターは、ペダリング時およびバイク走行中にのみペダルア もブレーキを 1 回使用してください。突然加速することがあるため、 シストを実行します。ペダルに加えられる力に応じて、ペダルアシストの 片足をペダルに乗せたままもう一方の足でバイクを跨がないでくだ 量が変動します。 ペダリングを止めると、 モーターはアシストを停止します。 さい。この警告に従わないと、重傷または死亡事故につながる可能 性があります。 また、Kenevo SL バイクはディスプレイにて OFF モードにすると、モー ターアシストのない通常のバイクとしても使用できます。バッテリー充電 警告!電動アシストバイクの加速は予想以上に速い場合があり、最 が 5% ~ 3% 未満に低下した場合も通常のバイクとして使用できます。 初は不安に思うかもしれません。初めての乗車の前に、パワーの. 1 番低い ECO モードを使用して、他のバイク、歩行者および/また 5.1. 乗車に役立つ情報 は車両から離れた安全な場所でスタート、ストップ、コーナリング Kenevo SL は、電動モーターのアシストにより、モーターアシストのな や障害物を避ける練習をして、電動アシストバイクの操作に慣れて...
  • Página 347 5.4..剥がせる黄色いステッカー 警告!乗車中にディスプレイを見たり使用したりする際は、細心の Kenevo SL の フ レ ー ム に、 バ イ ク の シ 注意をはらってください。気を取られて事故につながる可能性があ リアルナンバーが記載された、剥がせる ります。設定の変更や、ディスプレイのさまざまな機能の操作は、 黄色いステッカーが貼り付けられていま 必ず停車してから行ってください。 す。バイクからこのステッカーを剥がし、 5.2..乗車前の確認事項 今後に備えてこのマニュアルの最後の ページに貼り付けてください。 経験レベルに関係なく、必ずオーナーズマニュアルの「はじめに」のセク ション(バイクフィッティング、 安全第一、 安全点検および初めての乗車) 5.5..お子様と一緒に乗車する場合 を読み、すべての重要な安全チェックを行ってください。また、特に電動 お子様と一緒に乗車するために、いくつかの異なる設定方法があります。 アシストバイクに特有の以下の部分について、必ず理解してください。 チャイルドシートまたはトレーラーに関する一般的な情報については、 オー ナーズマニュアルの乗車時の安全性のセクションを参照してください。 初めての乗車の前に: お子様と一緒に頻繁にバイクに乗車する場合は、お近くのスペシャライズ バッテリー:バッテリーはフルに充電されていますか? ■ ド正規販売代理店で定期的に安全点検を受けてください。...
  • Página 348 警告!複合素材またはカーボンファイバー製のパーツまたはコン 警告! Kenevo.SL の多くのコンポーネント(モーター、バッテリー ポーネントに、 直接的または間接的にチャイルドシート、 トレーラー およびケーブルガイドに限らず)は、Kenevo.SL 専用に設計され または類似のアクセサリーを取り付けないでください。例えば、リ ています。最初に装備されていたコンポーネントおよびハードウェ アトライアングルが複合素材またはカーボンファイバー製の場合、 アのみを常に使用してください。他のコンポーネントまたはハード トレーラーをリアアクスルに取り付けることはできません。同様に、 ウェアを使用すると、組立の完全性と強度を損なうことになりか 複合素材またはカーボン製のシートポストにトレーラーサイクルを ねません。Kenevo.SL 専用のコンポーネントまたはハードウェア 取り付けたり、複合素材またはカーボン製のフォークにチャイルド は、他のバイクにフィットしたとしても他のバイクには使用せず、 シートを取り付けることはできません。このような取り付けを行う Kenevo.SL バイクにのみ使用してください。この警告に従わなかっ と、バイクフレームまたはコンポーネントに通常以上の力が加わっ てバイクの損傷または完全な故障が発生し、重症または死亡事故 た場合は、重傷または死亡事故につながる可能性があります。. につながる可能性があります。既に複合素材またはカーボンファイ バー製のパーツまたはコンポーネントにアクセサリーを装着させて 警告!フレームまたはバイクのいかなる改変も決して行わないでく いる場合は、お近くのスペシャライズド正規販売代理店で入念な安 全検査を受けるまでバイクを使用しないでください。 ださい。バイクをやすりで削ったり、ドリルで穴を開けたり、また、 パーツを取り外したりしないでください。適合性のないコンポーネ お使いのバイクにお子様を乗せる前に、お住まいの国や地域で適用 ントやハードウェアを取り付けないでください。この警告に従わな される法的要件および規制について必ず確認してください。お使い いと、重傷または死亡事故につながる可能性があります。 のバイクには、特定またはすべてのアクセサリーの使用が制限され ている場合があります。このような制限は、特に電動およびペダル アシストバイクに適用される場合が多くあります。 警告!バイクの修理および点検中に電子部品が露出する場合があり...
  • Página 349 警告!バリや鋭利な角があると、コンポーネントのカーボンやアロイ 技術的ヒント:シートポストのシートチューブへのフィット具合は、 の表面を損傷する可能性があります。ステムまたはフォークに深い傷 シートポストをシートチューブにひねらずにスムーズに挿入でき、 や溝があると、コンポーネントの劣化につながる可能性があります。 隙間が空きすぎて左右にずれたり動いたりしないようにはめ込める ことが大切です。はめ込み具合および/または締め付けに問題があ 6.2. シートポスト る場合は、お近くのスペシャライズド正規販売代理店で検査を受け てください。仕様どおりのトルク値を使用してもシートポストが適 シートポスト最小挿入長: 切にフィットしない場合やフレーム内で動く場合は、お近くのスペ フレームとシートポストの両方 シャライズド正規販売代理店で検査を受けてください。 サイズ 最大挿入長 に、満たすべき最小挿入長限度 技術的ヒント:シートポストとシートチューブの間の接触面にグリ があります。 またフレームには、 スを塗布しないでください。グリスを塗布すると、シートポストを フレームとシートポストの損傷 確実に固定する摩擦力が薄れてしまいます。スペシャライズドでは、 を防ぐために最大挿入長も設け カーボンの表面間の摩擦力を強化する、カーボンアセンブリコンパ られています。 ウンド(カーボンペースト)の塗布を推奨しています。追加情報に 最小挿入長:シートポストを ついてはお近くのスペシャライズド正規販売代理店にお問い合わせ ■ フレームに、シートポストの ください。 最大 最 小 挿 入 長 / 最 大 引 出 限 度 技術的ヒント:指定されているリーマ深さは、図...
  • Página 350 を取り除きます。 6.6. ステム 注意:ケーブルで作動するシートポストがシートチューブに深く挿 Kenevo SL モデルには、アロイトレイルステムが装備されているものが 入され過ぎると、ハウジングが損傷し、シートポストが正常に機能 あります。 しなくなる可能性があります。 警告!このステムは、ステムボディとアッパーボルト部分のフェー 6.3. ディレーラーハンガー スプレートの間に隙間がないように設計されています。アッパーボ Kenevo SL フレームは、リア ドロップアウト部に SRAM UDH (ユニバー ルトは、トルクをかけて締め付ける前にフェースプレートがステム ボディに対して接するように締めておく必要があります。フェース サルディレーラーハンガー)を使用しています。このハンガーは、SRAM プレートがステムボディに対して最も低い位置にこないと、ハンド の取り付け方法に従って取り付ける必要があります。セクション 16 の取 ルバーに構造的な損傷が生じる可能性があります。 り付け手順、または SRAM UDH ユーザーマニュアルを参照してください。 6.4. スピードセンサー Kenevo SL には、スピードセンサーマグネットが搭載されており、リア ハブ/ディスクローター インターフェイスに取り付けられています。埃...
  • Página 351 ギャップなし トルク値 位置 項目 in-lbf ステアラーボルト フ ェ ー ス プ レ ー ト ボルト C / D ギャップ 図 6.3 フェースプレートを通して、ステムボディにステムボルトを軽く締め ■ 付けます。 図 6.2 ハンドルバーを好みの位置に設置します。 ■ ステムをステアラーチューブに取り付けたら、トップキャップとボル アッパーボルトを仕様に従って左ボルトから右ボルトの順に交互に ■ ■ ト(A)を取り付け、トップキャップのボルトを締めます。 徐々に締め付け、トルク基準値に達するまでトルク値を均等に上げて フロントホイールにステムを合わせ、リアステムボルト(B)をトルク いきます(C) 。 ■ 基準値で締め付けます。 ロワーボルトを左ボルトから右ボルトの順に交互に徐々に締め付け、 ■...
  • Página 352 図 6.4 注意:ストレスがかからないように、ステアラーチューブに接触し モーターカバーは簡単に取り外して、交換できます。取り外すには、カー ているステムの角はすべて丸くなっています。 ■ バーの底にあるラッチを 90 度回し(A) 、フォワードフックがダウン 6.7..MASTERMIND.TCU./.ハンドルバークリアランス チューブの終端に抜けるまでカバーを下および後ろに引きます(B) 。 MasterMind TCU はトップチューブの上にあり、ハンドルバーを完全に回 7. メンテナンスに関する基本的な情報 転させると、ハンドルバーまたはステムに当たる可能性があります。バイ Kenevo SL はハイパフォーマンスバイクです。すべての定期メンテナンス、 クを組み立てる際、ハンドルバー、ステムおよび MasterMind TCU の間 トラブルシューティング、修理およびパーツの交換は、スペシャライズド に十分なクリアランスをもたせてください。 正規販売代理店にご依頼ください。お使いのバイクのメンテナンスに関す ステムの下と MasterMind TCU の間に隙間をもたせるのに必要なスペー る一般的な情報については、オーナーズマニュアルを参照してください。 サーの数は、いくつかの要因によって異なります。これら要因には、ステ さらに、オーナーズマニュアルに記載されているとおり、乗車前には必ず ムのモデル/長さ/向きのほか、 フリップチップの位置などが含まれます。 安全点検を定期的に実行してください。 6.8. モーターカバー...
  • Página 353 異なります。また Kenevo SL は、電動アシストドライブシステムを使 警告!このセクションの指示に従わないと、お使いのバイクのコン 用しているため、同じ時間内でより長距離の走行が可能です。コンポー ポーネントに損傷をきたす原因となり、保証が無効になります。し ネントは、それぞれが異なる割合で消耗されていきます。ドライブト かし最も重要なことは、重傷または死亡事故につながる可能性があ レインおよびブレーキのコンポーネントは、特に消耗しやすいものです。 るということです。バイクに何らかの損傷の兆候があるときは、バ 定期的にお近くのスペシャライズド正規販売代理店でバイクとコンポー イクを使用せず、直ちにスペシャライズド正規販売代理店で検査を ネントの検査を受け、消耗がないかどうかチェックしてください。 受けてください。. 過酷な要因、とりわけ塩分を含んだ空気(例えば海の近くでの乗車や ■ 警告!組立またはメンテナンスの最中にはメンテナンススタンドを 冬の乗車など)によって、クランクスピンドルやボルトなどのコンポー 使用し、運搬の際にはバイクラックを使用してください。 ネントが電解腐食を起こし、消耗が加速して寿命を短くする恐れがあ フレームおよび/またはバイクをメンテナンススタンドに置くとき ります。埃もまた、表面やベアリングの消耗を加速させます。乗車の には、スタンドをフレームにではなく、シートポストに固定してく 後は必ずバイクの表面を清掃してください。スペシャライズド正規販 ださい。フレームを固定すると、フレームに目視できるまたは目視 売代理店で、清掃、潤滑油の塗布、 (部分的に)分解して腐食の兆候お できない損傷が生じ、制御を失って転倒する可能性があります。 よび/またはひび割れのチェックなどの、バイクのメンテナンスを定 期的に受けてください。フレームや他のコンポーネントに腐食やひび 警告!バイクを使用していないとき、および/またはバイクの修理 を発見したら、そのアイテムを交換する必要があります。 や点検の際には、必ずバッテリーの電源をオフにしてください。 ドライブトレインのメーカーの指示に従って、ドライブトレインの洗 注意:モーターアセンブリを開けないでください。モーターアセン ■ 浄と潤滑油の塗布を定期的に行ってください。 ブリは、密閉されたメンテナンスフリーのシステムです。モーター ベアリングに高圧洗浄機を直接使用しないでください。庭で使用する...
  • Página 354 USB.Cプラグドア ● バイクの洗浄。 ● 警告!バイクに乗車していないとき、および/またはモーターサ ポートが不要なときは、システムの電源を常にオフにしてください。 またバイクのメンテナンスや整備、お手入れなどを行うときも、電 電源 源をオフにしてください。これらの警告に従わなかった場合は、意 オン/オフ 図しないモーターサポートの作動が生じかねず、重傷事故につなが る可能性があります。. 8. システムインターフェイス Kenevo SL には MasterMind TCU ディスプレイが装備されています。 図 8.1. MasterMind TCU がシステムを起動すると、情報がディスプレイに表示 本マニュアルに要約されたインターフェイスの機能は、本マニュア ■ されます。 ルが作成された日付時点のものであり、変更されることがあります。 MasterMind TCU は、ハンドルバーリモートのボタンでコントロールを スペシャライズドは、いつでも事前の予告なく機能を変更すること ■ があり、それには装備の変更や、削除および/または追加が含まれ 行います。 ます。 MasterMind TCU には、速度、バッテリーの充電レベル、モード、心拍...
  • Página 355 8.2..MASTERMIND.TCU でのシステム起動. 8.3..ハンドルバーリモート 図 8.2. システムを起動するには、MasterMind TCU のトップチューブのディス ■ 図 8.3 プレイユニットにある POWER ボタンを、ディスプレイがオンになる まで長押しします。 Kenevo SL には、TCU ハンドルバーリモートが装備されているモデルが あり、これによってモーターサポートのレベルがコントロールできます。 システムの電源を切るには、POWER ボタンを押してディスプレイをオ ■ フにします。 A:(+).(-).サポート調節ボタン。 ■ B:機能ボタン。 ■ 長期間使用しなかった後、システムの電源がオンにならない場合は、 C:固定ボルト(2 mm の六角レンチを使用し、0.8 Nm (7 in-lbf) のト トップチューブから MasterMind.TCU を取り外し、USB-C ポート...
  • Página 356 8.4..リモートの機能 8.5..サポートモード Kenevo SL モーターには、TURBO、TRAIL、ECO、OFF、SMART CONTROL、 MICRO TUNE の 6 種類のアシストモードがあります。 標準バイクアシストモード: TURBO モード:高速セクションと上り坂用の最大パワーモード。 ■ TRAIL モード:必要なパワーを十分備えた、コントロール重視なモード。 ■ ECO モード:安定したパワーを供給しながら最大走行距離を実現する、 ■ 最も効率的なモード。 OFF モード:モーターによるアシストはありませんが、ディスプレイ ■ とライトは使用できるモード。 SMART CONTROL モード:ペダリング中、モーターは Mission Control ■ 図 8.4 アプリで指定されたライドパラメーターに基づいてパワー出力を調整 A - F1 ボタン: するモード。...
  • Página 357 図 8.5. 8.7..MICRO.TUNE モード. 一目でわかるように、各モードには色がついています。モードを変更 Micro Tune モードは、乗車中に、サポートとピークパワーを 10% 刻み ■ ■ すると、ディスプレイの色が変わります。 で同時に変更できます。起動すると、Micro Tune 設定がディスプレイ の左上端に表示されます。 リモートで(+)ボタンを押すとサポート量が増え、 (-)ボタンを押す ■ とサポート量が減ります。 リモートでは、最強のモードまたは最弱のモードに達すると、システ ■ ムでモード変換が継続できなくなります。TURBO から、TRAIL、ECO、 OFF へとサポート力を減少させるには、 (-)ボタンを押してください。 OFF から、 ECO、 TRAIL、 TURBO へとサポート力を増加させるには、 (+) ボタンを押してください。 Smart.Control モ ー ド に ア ク セ ス で き る の は、 バ イ ク が Mission. Control に接続され、Smart.Control モードがオンになっているときの...
  • Página 358 8.9..MASTERMIND.TCU ディスプレイのカスタマイズ MasterMind TCU に は、 複 数 の 標 準 画 面 設 定 が 装 備 さ れ て い ま す。 Mission Control で、さらに画面を追加し、レイアウトをカスタマイズし て名前を変更し、表示する情報を変更できます。 図 8.7 MasterMind TCU では、ユニットや日付と時刻の設定、法的情報の確認、 センサーのペアリングを手動で行うことができます。 図 8.8 設定メニューにアクセスするには、リモートの(+)と(-)ボタンを ■ MasterMind TCU には、さまざまなレイアウトとデータフィールドを備 同時に...
  • Página 359 8.10..接続オプション 8.11. エラーコード Turbo テクノロジーシステムは、Bluetooth および/または ANT+ 接続を 通じて、高度な柔軟性を備えたインターフェイスを提供します。 BLUETOOTH.LOW.ENERGY(BLE) . BLE はバイクを Mission Control アプリに接続するために使用します。 ■ ANT+. ANT+ は、スピード、ライダーの消費カロリー、ケイデンスをセンサー ■ に接続するために使用できます。MasterMind TCU に内蔵された ANT+ モジュール経由で、センサーのデータを受信することができます。 ANT+ デバイスで、センサーを検索して接続します。 ■ バイクによっては、ANT+ デバイスに「LEV」データフィールドと呼ば ■ れる機能があり、利用可能なすべての e- バイクデータを確認すること ができます。 図 8.9. MasterMind TCU が装備されたバイクには、ビルトインの診断システムが 搭載され、システムの機能性を自動的にチェックして識別します。システ...
  • Página 360 9. MISSION CONTROL Mission.Control にはユーザーアクション機能があり、エラーや診 断レポートを販売代理店と共有し、販売代理店はバイクのシリアル スペシャライズドの Mission Control アプリは、ライド体験をさらにパー ナンバーに基づいて詳細なアドバイスを提供し、ライダーをサポー ソナライズし、向上させます。最も重要なことは、アプリはモーター特性 トします。 をカスタマイズし、システムを診断し、ライドを記録し、リアルタイムで ライドデータを表示し、さらに走行可能距離を制御する機能を備えている 8.12. 出荷時へのリセット ことです。 新品または中古のバイクをご購入されたら、新規の購入者は MasterMind TCU ディスプレイを出荷時にリセットする必要があります。 Mission.Control アプリの機能は、予告なしに変更されることがあ ります。お使いのモバイルデバイスに、アプリの最新バージョンが インストールされていることを確認してください。最新情報および 8.10 機能についてはアプリを参照してください。 9.1..MISSION.CONTROL の機能 以下の情報は、Mission Control アプリと共に使用してお使いの Turbo を 最大限に活用するうえで役立ちます。 図 8.10 A:標準リセット(プログラムされた設定のみ) リモートの(+)と(-)ボタンを同時に 20 秒間長押しします。 ■...
  • Página 361 図.9.1 5:設定 設定では、基本的なアプリのパラメーターの定義や、お使いのバイクへの 1:ライド 接続や管理が可能です。ユーザープロフィールの編集を始め、Strava や ライド、スピード、標高などを記録します。現在の地図を見て、現在のラ Komoot への統合を含むライド設定のオプションを編集できます。 イドデータを閲覧します。 Smart Control を起動すると、乗車中に設定モードやバッテリー残量を心 Mission.Control アプリは常に改善されています。変更が行われた 配する必要がありません。Smart Control に距離、時間、または目標の心 アプリのセクションについては、本マニュアルに変更点が反映され 拍数を設定すれば、バイクがすべてを調整します。 ていない場合があります。Mission.Control のアプリ内のガイド (セ クション 9.2)を使用し、新しい情報や更新情報を確認してください。 2:チューン. サポートとピークパワーに基づいてモーター性能を調節し、ライドをカス 9.2..アプリ内のヘルプガイド タマイズして進化させてください。 (+)シンボルをタップすると、ご自分のチューン設定をカスタム事前設 定として保存することができます。ライドの種類に応じて数種類の事前設 定を保存できます。事前設定値を後で変更する場合は、 「更新」を選択し て新しい設定を保存するか、または「リセット」を選択して元の値をその まま使用することができます。 3:ライド履歴 保存されたライドを表示します。.gpx ファイルとしてエクスポートもで きます。Mission Control インテグレーションで、アプリを使って記録し たライドを、リンクした...
  • Página 362 リンクを含んだ確認用のメールが送付されます。メールアドレスが認証さ れると、Mission Control をお使いのバイクに接続することが可能になり お使いのバイクとのペアリングは、Bluetooth 使用履歴を消さな ます。 い限り、Mission.Control アプリを使用して 1 度接続を確立させる だけです。 9.4..バイクと MISSION.CONTROL のペアリング 9.5..自動スタート起動 初めて Mission Control アプリに接続する際は、 お使いの Kenevo SL のコー ドを使用して、ペアリングする必要があります。コードは、バイクのオー Mission Control アプリでは、ライド機能を使って手動でライドを記録す ナーまたはオーナーが信用してコードを共有する人物だけがバイクに接続 ることができます。 「自動スタート起動」機能(A)を有効にすると、自 することができるよう、セキュリティ対策を目的としたものです。 動的にライドを開始、停止、そして記録することができます。 Mission Control アプリに接続すると、MasterMind TCU のディスプレイ に記録状況のアイコンが表示されます(B) 。...
  • Página 363 10. バッテリーと充電器 前述したとおり、お使いのバイクには、パワフルで高性能のリチウムイオ ンバッテリーがバイクフレーム内に搭載されています。Kenevo SL バッ テリーはダウンチューブの中に入っているため、取り出すにはまずモー ターを取り外す必要があります。モーターおよびバッテリーに必要な作業 はすべて、スペシャライズド Turbo 正規販売代理店にご依頼ください。 バッテリーには電力が蓄電されていることを絶えず念頭に置き、取り扱い、 充電、保管、清掃に関する以下の説明と手順を必ず読んで、それらに従っ てください。これらの説明と手順に従わないと、重大な結果を招きかねず、 ご自分および/または他者の重傷につながる火災を引き起こす可能性があ ります。 すべての作動温度と保管温度の範囲については、本マニュアルのバッテ 記録準備完了 記録中 記録を一時停止 リー技術データのセクションを参照してください。 記録を停止 接続中 10.1. 火災または電気ショックの危険性に関する説明および手順 接続中のアイコン:バイクが Mission Control に接続されていることを示 バッテリーは、お使いのバイク専用に設計され、スペシャライズドが ■ します。 承認したタイプのバッテリーのみを使用してください。充電器、充電 記録準備完了のアイコン:バイクが Mission Control に接続され、ライド 器コード、出力ケーブルについても同様です。お使いのバッテリーに を記録する準備ができたことを示します。 適合していることをスペシャライズドが承認した充電器コンポーネン...
  • Página 364 バッテリーまたは充電器の内部に水分が浸入すると、短絡および火災 の仕様に関するセクションを確認してください。バッテリーは電子レ ■ を引き起こす可能性があります。バッテリーまたは充電器の清掃には ンジまたは乾燥器の中に絶対に入れないでください。 高圧洗浄機を使用しないでください。バッテリーまたは充電器を水の バッテリーは常にお子様の手の届かない場所に保管してください。バッ ■ 中につけたり、雨や雪の中に放置しないでください。充電器は屋内の テリーはおもちゃではありません。 みで使用するように設計されています。充電器をバッテリーに接続す 警告!このセクションの指示に従わないと電子部品に損傷をきた る際は、接続部が乾いており、汚れがないことを確認してください。 す原因となり、火災または電気ショックを引き起こし、重傷また バッテリーを充電しているときは常にその場にとどまり、完全に充電 ■ は死亡事故につながる可能性があります。バッテリーが損傷して されたらバッテリーから充電器を外してください。バッテリーのケー いる場合は、充電しないでください。可能であれば、バッテリー ブルを差し込んだままにしたり、バッテリーを一晩じゅう充電したり の充電レベルを 50% 未満に下げ、ご自宅やオフィスの屋内には保 しないでください。充電中に何らかの問題が発生した場合(例えば、 管しないでください。要件を満たしたバッテリー専用容器に入れ、 充電器またはバッテリーが触れないほど異常に熱くなる、または LED 屋外の安全な場所に保管してください。バッテリーに緊急の危険 ライトが問題の発生を示すなどした場合)は、直ちに、バッテリーを が生じた場合は、地元の消防署に連絡してください。 充電器から外してください。 10.2..バッテリーの損傷に関する注意点 バッテリーは充電中に暖かくなる場合があります。バッテリーをバイ ■ 十分に充電されているバッテリーには、火災を引き起こすに足るエネル クのフレームから外して充電する際は、熱の影響を受けず、十分な通 ギーが蓄電されていることに常に留意してください。損傷したバッテリー 気が得られる安定した表面に置いてください。充電器についても同様 です。充電中のバッテリーまたは充電器を、敷布やカーペットの上に の充電、使用、取り扱い、運搬は、ご自分および他者に重傷を引き起こす 置いたり、カバーをかけたりしないでください。火災を引き起こす可...
  • Página 365 お住まいの国の標準プラグを使用して、充電器のプラグをコンセント 以下の状況は、バッテリーの物理的損傷の兆候であり、バッテリーが危険 ■ に差し込みます。充電器のプラグには延長コードを使用しないでくだ な状態であることを示している可能性があるため、バッテリーを直ちに交 さい。 換する必要があります: MasterMind TCU でバイクの電源をオフにします。 バッテリー筐体のひびまたは欠損 ■ ■ 熱による変形(例えば、膨張など) ■ 10.1 10.2 バッテリーからの異臭、煙り、または空気漏れのような音 ■ バッテリーの液漏れ ■ コネクターの損傷 ■ バッテリー内部への水分浸入の兆候(例えば、さびなど) ■ 警告!バッテリーに損傷の兆候がある場合は、充電しないでくだ さい。可能であれば、 バッテリーの充電レベルを 50% 未満に下げ、 ご自宅やオフィスの屋内には保管しないでください。要件を満た したバッテリー専用容器に入れ、屋外の安全な場所に保管してく ださい。バッテリーに緊急の危険が生じた場合は、地元の消防署 に連絡してください。 警告!バッテリー液は皮膚の炎症や火傷を起こすことがあります。 バッテリー液に触れた場合は、直ちに水で洗い流し、必要であれ ばすぐに医師の診断を受けてください。 図 10.1 10.3..バッテリーの充電方法 ボトムブラケット近くのフレームにあるノンドライブ側の充電ポート...
  • Página 366 注意:充電後および乗車中は、必ず充電ポートカバーを完全に閉じ リチウムイオンバッテリーは、使用年数と使用頻度に応じて容量が てください。カバーは、オプションの RE が差し込まれているとき 徐々に減少するのでご注意ください。フル充電の後に作動時間が大 に限って、開けたままにしてください。 きく減少するのは、バッテリーが耐用年数の終わりに近づき、交換 の必要があるという兆候である場合があります。バイクが適切に使 用されている限り、300 回または 2 年間の充電後でも、バッテリー 10.3 の初期容量は約 75% 残っているはずです。交換バッテリーはお近 くのスペシャライズド正規販売代理店でお求めいただけます。 10.4. 充電レベルディスプレイ 乗車中、バッテリーの充電レベルが常に表示されます。 10.4 110 V / 220 V 図 10.3 バッテリーの充電が開始されると、MasterMind TCU に充電レベルが表 ■ 示され、進行状態を確認できます(A) 。 充電中は、充電器の LED(B)が赤色に点灯します(1) 。バッテリーが ■ フルに充電されると、充電器の LED が緑色に点灯します(2) 。 図...
  • Página 367 ターサポートの量を減少させ始めます。バッテリーの充電残量が 5 ~ 3% 警告!電子部品を損傷しないように、または水分にさらさないよ になると、システムはバイクの電源をオンにしたままモーターサポートを うに注意してください。バッテリー、モーター、その他の電子部 停止します。これにより、バッテリーの機能と寿命を保護するだけでなく、 品の清掃には、高圧洗浄機を使用しないでください。電子部品を 有線ライトに約 2 時間電力を供給することができます。 損傷したり、または水分にさらすと、火災を引き起こす可能性が どのタイミングでモーターが停止するのかは、電池の温度や放電環境(例 あり、重傷または死亡事故につながる可能性があります。中に水 えば単一放電か並列放電かなど)によって、多少異なることがあります。 が入ったと思われるバッテリーは使用せず、充電しないでくださ い。また、バイクの使用前または充電前には、充電ポートも含め バイクが 15 分以上停止したときは、電力の節約のためシステムが自動的 すべてのコネクターが完全に乾燥し、清潔でなければなりません。 に電源を切ります。サポートを使用して乗車を続けるためには、再度シス テムをオンにする必要があります。 警告:充電器の清掃には、アルコール、溶剤、または研磨剤入り 洗剤は使用しないでください。乾いた布または少し湿った布を使 警告!バッテリーの充電レベルが低くなりすぎ、モーターシステ 用してください。 ムがオフになり、バイクがパワー節約モードになると、有線ライ トには限られた時間のみ電力が供給され、一定の視認性を約 2 時 10.6. 保管 間提供します。提供される視認性と時間は複数の要因に左右され ます。そのため、この状態になったら直ちに乗車を中断し、バッ 警告!バッテリーを長期間使用しないときは、バッテリーをバイ テリーを充電してください。ライトは警告なしに、いつでも消え クから取り外し、気温が低く、乾燥した通気の良い場所で保管し てしまう可能性があります。. てください。バッテリーを水分と湿気から保護してください。保...
  • Página 368 10.9. バッテリーの技術データ バッテリーの運搬(例えば、航空機による運搬)および/または 配送は一定の制限を受ける場合があり、特別な取り扱い、ラベル 仕様 項目 単位 付け、および/または包装が必要となることがあります。お住ま SBC - B15 SBC - B16 (RE) いの国または州・都道府県で適用されるすべての法的要件および 作動電圧 46.8 46.8 規制を理解し、航空会社または運送会社に確認してください。お 0 ~ +45 0 ~ +45 近くのスペシャライズド正規販売代理店で役に立つ情報を提供し 充電時の温度 °C ている場合もあります。バッテリーをフレームから外して持ち歩 +32 ~ +113 +32 ~ +113 °F く際には、バッテリー専用キャリーボックスの使用が推奨されて -20 ~ +60 -20 ~...
  • Página 369 情報(図 10.5)を読んで理解してください。. HDS NO.42/ACB/S/F/N 46CONE SPACER,AL COMPRS ヘッドセット S182500005 RING,UP1.125/LOW1.5 CRMO 45,AL CROWN RACE, ANO MATT BLK 10.5 ヘッドセットカップ HDS MY22 Kenevo SL UPPER & LOWER HEADSET S212500013 DO NOT TEMPERATURE RANGE CUPS, 0 & 1 DEGREE シートカラー直径 S184700004 38.6 mm シートポスト直径...
  • Página 370 11.2..ショックのカスタマイズ 警告!フレームは、基本的に 29".x.2.6 までのタイヤに適合してい スペシャライズドのフレームは基本的に、オリジナルの部品として装備さ ますが、タイヤの寸法はメーカーによって異なることがあり、すべ れたサスペンションのコンポーネントと共に使用する目的で、設計および てのフォークがより大きなサイズのタイヤを許容する設計になって テストされています。ショックを交換する場合、ショックリザーバータン いるわけではありません。必要なクリアランスについて、常にフォー クの位置、サイズおよび/または他の互換要因が原因で、もし装着できた クメーカーに確認してください。 としても、 ショックのモデルによりフレームと適合しないことがあります。 適合するショックに関するアドバイスについては、必ずスペシャライズド 11.4..必要な工具 正規販売代理店にお問い合わせください。 2、2.5、3、4、5、6、8 mm のアレン(六角) ■ 青のねじゆるみ止め(ロックタイト 243) ■ レンチ 警告!適合しないショックを使用すると、ショックまたはフレーム トルクレンチ(SRAM UDH の場合は、リバー に損傷を与え、それが原因でコントロールを失って転倒する可能性 ■ 緑のはめ合い用接着剤(ロックタイト 603) ■ シブルタイプ) があります。. 高圧ショックポンプ ケーブルおよびハウジングの切断用カッター ■ ■ 高品質グリス...
  • Página 371 トルク値 リモート 2 mm 六角レンチ 位置 工具 リアブレーキガイドボルト 3 mm 六角レンチ (Nm) (in-lbf) シートカラー 4 mm 六角レンチ チャージポートビス T8 TORX ステム@ステアラーチューブ(トレイルステム) 5 mm 六角レンチ ステム@ハンドルバー (トレイルステム) 4 mm 六角レンチ .シートカラーの指定トルク値は、シートポストの種類によって、ま たはシートポストとシムの組み合わせによって異なることがありま クランクボルト 8 mm 六角レンチ す。ドロッパーシートポストには、正確なトルク値が必須となるも のがあります。トルク値が低すぎると、シートポストがスリップす チェーンリングボルト 5 mm 六角レンチ る可能性があり、トルク値が高すぎると、サドルの上げ下げ時にメ...
  • Página 372 11.6. ベアリングの仕様 ミドルリンク@ロワーリンク/ BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 リアショックインナースペーサー MM OD X 2.5 W 数量 ピボッ トの位置 寸法 ベアリング ミドルリンク@ロワーリンク/ 6 mm SCR CUST M 15 X 0.8 X 71 リアショックアクスルボルト 六角レンチ メインピボッ ト@チェーンステー 7075 BLK ミドルリンク@ロワーリンク/ 8 mm メインピボッ...
  • Página 373 分解組立図.-.ベアリング/スペーサー 11.1 H DD EE H...
  • Página 374 分解組立図.-.ボルト 11.2 AA BB BB AA X...
  • Página 375 11.8. サスペンショントルク基準値 図 11.3 11.3 トルク値 ピボッ トの位置 工具 in-lbf 8 mm メインピボットボルト NDS 六角レンチ 8 mm メインピボットボルト DS 六角レンチ ノンドライブ側 8 mm ロワーリンク@ショックトンネル DS アクスルボルト 六角レンチ 8 mm ロワーリンク@ショックトンネル DS ウェッジボルト 六角レンチ ミドルリンク@ロワーリンク/リアショックアクスル 6 mm ボルト 六角レンチ 8 mm ミドルリンク@ロワーリンク/リアショックナット...
  • Página 376 タイトな地形でのコー 作が良くなり、より安 警告!フレームの構成(フリップチップの位置、タイヤのサイズ、 せ ナリン グが容易 にな 定した走りを実現しま フォークの長さ)を変更すると、BB ハイトおよび/またはヘッド り、中程度の勾配での す。 チューブアングルに変化が生じることがあり、これによってバイク 性能が向上します。ま の操作特性やライドのクオリティに悪影響を与える可能性がありま た、一般的に坂での性 す。変更を行う前に、スペシャライズド正規販売代理店にお問い合 能も向上します。 わせください。 フリップチップを調整する際のジオメトリーの詳細については、 ボトムブラケットハイト www.specialized.com をご覧ください。 ホルストフリップチップを使用して調整しますが、微調整にはヘッドセッ 可変ヘッドセットカップは、バイクに同梱されている小箱に入って トカップを使用します。 います。 ロウ設定. ハイ設定. 安定性/地面と一体感 障害物クリアランス ボトム ブラケット ボトムブラケットを低くすることで、 ボトムブラケットを高くすることで、障 ハイト 地面にしっかりと固定されたような安 害物を乗り越えるときのクリアランスが 定感が得られますが、障害物を乗り越 増加します。...
  • Página 377 12.1..ホルストピボットフリップチップの調整 いることと、フリップチップの両方のパーツが同じ方向に合わせられ ていることを確認してください。 フリップチップをお好みで「ハイ」または「ロウ」の位置に再度取り 12.1 ■ 付けます。フリップチップが完全に収まっていることと、チェーンス テープロテクターにきちんと揃っていることを確認してからボルトを 挿入してください。 ピボットボルト(A)を挿入し、10 Nm(90 in-lbf)のトルク値で締めます。 ■ 警告:ドライブ側とノンドライブ側のホルストフリップチップは、 同じ「ハイ」または「ロウ」の位置に合わせる必要があります。ホ ルストフリップチップを正しく取り付けないと、フレームが損傷し、 さらに制御を失って転倒する可能性があります。 すべてのモデルは、フリップチップをロウの位置に設定して組み立 てられています。ハイの位置に変更すると、ボトムブラケットの高 さが約 7.mm 上がり、ヘッドチューブアングルが約 0.5 度上昇しま す。 12.2..ヘッドチューブアングルの調整 12.2 -1° ロウ ハイ +1° 図 12.1 0° +/-1° フレームからホルストピボットボルト(A)を取り外します。 ■ 4 つのフリップチップ(B)をすべて取り外し、スロット内のホルスト ■ ピボットスペーサーを「ハイ」または「ロウ」の位置に合わせます。...
  • Página 378 図 12.2 トップキャップボルト(B)を緩めて取り外します。 ■ フォークステアラーチューブ(D)からステム(C)を取り外し、 フレー ヘッドチューブアングルは、可変ヘッドセットカップて調整できます。バ ■ ム(E)からフォークを取り外します。 イクには、 「 ゼロ」 オフセットカップ (A) と +/-1 度のヘッドセットカップ (B) ライダーの好みのジオメトリーに合わせてヘッドセットカップと位置 が入った小箱が同梱されています。 ■ を選択します。 12.3 12.4 図 12.4. ヘッドチューブからゼロオフセットカップを取り外し、+/-1 度のヘッ ■ ドセットカップと交換します。 12.5 ヘッドセットカバー コンプレッションリング アッパーベアリング 可変ヘッドセットカップ 図 12.3 フォークステアラー(A)に装着されているステムボルトを緩めます。 ■...
  • Página 379 図 12.5 ボトムヘッドセットカップは、どのオプション(ヘッドチューブア ヘッドセットパーツ、ベアリング、カップをフレームに取り付けます。こ ングル)でも使用します。このカップには、ヘッドチューブを有す れらのパーツは、工具なしでフレームにきちんと収まります。 る球状の接点があり、ステアラーチューブのアングルの変化に応じ て動きます。. 12.6 12.7 +1° -1° 図 12.6 ヘッドセットカップの位置を合わせる際は、バイクの前面にあるエッチン グで現在の設定がわかります。 アッパーカップのアングルを変更する際は、ヘッドチューブとヘッ ドセットカップに土や汚れが付着していないことを確認してくださ い。すべてのパーツに高品質の防水グリスを塗布してください。 図 12.7 ヘッドチューブとヘッドセットパーツ(A)を通して、フォークステア すべてのモデルは、ゼロオフセットヘッドセットカップを装着して ■ 組み立てられています。ヘッドセットカップを切り替えると、ヘッ ラーチューブをスライドさせて戻します。 ドチューブアングルが +/-1 度上下します。 ステムをステアラーチューブ(B)に取り付けます。 ■ フォーク(C)のスターナットにトップキャップと固定ボルトを取り付 ■...
  • Página 380 - 7 mm - 0.5° い、次にフォークの空気圧、リバウンド、コンプレッションの順に 設定します。 可変ヘッドセットカラー(標準) 447 mm 350 mm 63.5° 普段の乗車時に使用しているすべてのギヤ(シューズ、ヘルメット、 可変ヘッドセットカラー(緩い) ハイドレーションパックなど)を身に着けてください。. + 0 mm - 2 mm - 1° 可変ヘッドセットカラー(急) サスペンションカリキュレーターツールについては、 . + 0 mm + 2 mm + 1° www.specialized.com をご覧ください。サスペンションカリキュ レーターは、ライダーの身長と体重に基づいた基準的なサスペン ションの設定に関する個人向けの推奨事項を提供します。サスペン ションの設定の開始点としては、この基本的な情報を考慮する必要 があります。ライダーの熟練度/好み、地形条件に基づいて、必要 に応じてサスペンションを調整してください。...
  • Página 381 13.1. 空気圧の設定 サグは、バイクにライダーの全体重をかけた状態で、跳ねさせずに、 ショックのコンプレッションレバーまたはノブ(青色)を、完全にオー O.リングからショック本体のシールまでの間隔で計測します。圧力 ■ プンのポジションまたはオフのポジションに設定し、次にリバウンド が正しく設定されていれば、 サグ(エア圧)は、 ライダーの熟練度/. ノブをクリック許容範囲の真ん中に設定します。 好み、地形の状態によって異なるものの、約 19.mm のストローク 値となります。ライダーの重量が 136.kg./.300.lbs に近づくと、サ 高圧ショックポンプをエアバルブに取り付け、サスペンションカリキュ ■ グがバイクの規定量を超える可能性があります。 レーターによる個人向けの基準的なサスペンション設定に基づいて ショック圧力を設定します。 空気圧を調節した後には、空気圧を均衡させるため、ショックまた はフォークを数回動かしてください。 13.1 注意:ショックのメーカーが規定している最大空気圧を超えないで ください。ショックの最大空気圧については、ショックメーカーの 仕様を参照してください。 13.2. リバウンドの調整 リバウンドダンピング(赤色のノブ)は、圧縮されたショックが戻る速度 をコントロールします。各リアショックには一定範囲のリバウンドクリッ クが備わっており、リバウンドのリターン速度を微調整できます。 お使いのバイクの設定に用いるサスペンション設定ツールが提供して ■ シール いる範囲内で、ライダーの体重をはじめ、ライダーの熟練度/好み、 地形の状態に基づいて、リバウンドを調節します。必要であれば乗車 O.リング の間に微調整を行います。サスペンション設定ツールにアクセスでき ないときは、クリック範囲の中間点から開始してください。...
  • Página 382 14. ディレーラーハンガー 13.3. コンプレッションの調整 コンプレッションダンピング(青色のノブ)は、ショックプラットフォー 警告!ライダーの安全のため、グリスは正しく塗布することが非常 ムのサポート量をコントロールします。すなわち、ショックが「高速の圧 に重要です。グリスは指示された箇所のみに塗布してください。 縮力を吸収しつつ低速のペダリング力に抵抗する力」をコントロールしま す。 取り付け方法: お使いのサスペンションが提供しているコンプレッションオプションの具 体的な情報については、当該サスペンションのマニュアルを参照してくだ 14.1 14.2 さい。サスペンションには通常、以下の設定のすべてまたは一部が備わっ ています: オープン:急傾斜の過激な下りにおけるコントロールとしなやかさの ■ 完璧なバランスに最適化した低速コンプレッション設定です。 ペダル(特定のモデル) :さまざまな地形でペダリング効率とバイクコ ■ ントロールの最適なコンビネーションを実現する、中程度の低速コン プレッション設定がオンになります。 ロック:最大限のペダリング効率を発揮する、最も硬い低速コンプレッ ■ ション設定がオンになります。 図 14.1 UDH ハンガーアセンブリをフレームのドロップアウトに取り付けます。 ■ 図 14.2 UDH ハンガーを、ハンガーポケットに完全に収まるまで、または回転 ■ ストップタブに接触するまで回転させます。 グリスは、スルーアクスルのねじ部のみに塗布します。フレーム、 UDH ハンガーまたは...
  • Página 383 14.3 14.4 14.5 図 14.3 図 14.5 UDH ワッシャーを取り付け、このワッシャーを通して、UDH ボルトを スルーアクスルのシャフトにグリスを塗布し、スルーアクスルとホイー ■ ■ UDH ハンガーに締め付けます。 ルを取り付けたら、リアアクスルをトルク基準値で締めます。 図 14.4 警告! UDH ハンガーがしっかりと固定され、バイクの乗車前と後 ボルトを 25 Nm(221 in-lbf)のトルク値で締めます。UDH ハンガー にずれや動きがないことを定期的に点検し、確認してください。 ■ ボルトは左ねじです。 左ねじボルトを確実に締めるため、リバーシブル(左ねじおよび右 ねじ両用)トルクレンチを必ず使用してください。...
  • Página 384 「バッテリーと充電器」のセクションを参照してください。 RE、ケーブル、固定バンド、推奨されているボトルケージについては、 スペシャライズド正規販売代理店にお問い合わせください。 警告! RE は、持ち運べる小さなサイズのため、取り付けや取り外 しの際には注意して取り扱い、落とさないでください。RE が大き な衝撃(落下や衝突など)を受けた場合、あるいは RE に使用と充 電が安全に行えないような損傷が生じた場合は、RE の使用と充電 は控えてください。 図 15.1a:丸いカバーのついた電源ケーブルの先端を RE のポートに挿 ■ 入してください。Kenevo SL バイクに RE を接続するには、285 mm の RE ケーブルが必要です。 図 15.1b:RE ハウジング内にあるチャネルにケーブルを留めます。 ■ 図 15.2:ケージをバイクのダウンチューブに取り付けます。RE 用に推 ■ 奨されたボトルケージ(Zee Cage II Right)のみを使用してください。...
  • Página 385 図 15.5:ボトムブラケット近くのフレームにあるノンドライブ側の充 ■ 電ポートの蓋を開きます。 15.3 15.4 図 15.6:RE プラグを充電ポートに差し込みます。 ■ 図 15.7:プラグが正しく固定されたら、コネクターのレバーを右に回し、 ■ ケーブルを正しい位置にロックします。 RE が適切にシステムに正しく接続されていることを確認するには、 ■ MasterMind TCU に表示される RE のバッテリーの充電レベルをチェッ クします。 警告:RE を使用した乗車中には、常に RE のケーブルをバイクの充 電ポートのプラグに差し込んだまま、ロックした状態にしてくださ い。ケーブルがたるんでいると、バイクに損傷を与え、また RE が 邪魔となり、それが原因でコントロールを失って転倒する可能性が あります。 注意:ボトルケージの取り付けには必ず付属のビスを使用してくだ さい。長いビスは RE に損傷を与える恐れがあります。 図 15.3:RE をボトルケージに挿入します。 ■...
  • Página 386 15.3. レンジエクステンダーの充電 15.4. レンジエクステンダーのバッテリーの充電レベルディスプレイ RE の充電には、バイクに付属している標準充電器とケーブルを使用し ■ てください。 15.8 内部バッテリーと RE を同時に充電したい場合は、オプションの Y- ス ■ プリッターケーブルを充電器に接続してください。 RE の取り扱い、使用、充電に関する一般情報および安全情報については、 ■ 本マニュアルの「バッテリーと充電器」のセクションを参照してくだ さい。 注意:充電器または RE のプラグの抜き差しの前には、必ずバイク の電源をオフにしてください。 警告:Y- スプリッターケーブルは、1 個の RE と 1 個の内部バッテリー を同時に充電できるように設計されています。 Y- スプリッターケーブルを、2 個の RE や 2 個の内部バッテリーに 接続したり、2 個以上の...
  • Página 387 16. 規制に関する情報 15.9 RoHS: . Specialized Bicycle Components, Inc. は、本製品およびパッケージが、 一般的に RoHS として知られる「電気・電子機器における特定有害物資の 使用制限に関する 2011 年 6 月 8 日付け欧州議会・理事会指令 2011/65/ EU」に準拠していることを証します。 95 - 100 % 30 - 94 % 10 - 29 % 5 - 9 % 0 - 4 % EU 輸入業者の住所...
  • Página 388 EU技術文書作成者: Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) 英国技術文書作成者: Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Specialized UK Ltd, 65 Woodbridge Road, Guildford, Surrey, GU1 4RD 署名: Dominik Geyer (Leader, 署名: Dominik Geyer (Leader,...
  • Página 389 ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. „ FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. „ DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL. „...
  • Página 390 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...