6
Maintenance
NOTE: Pedodic maintanansa shouldbe performed on a r.._.ular
basis in order to keep your tractor in good running condi_on.
_WARNING:
Disconnsct sparkplugwireto prevant a ccidentalstarl-
ing before attempHng any repair, inspection,or maintenance.
Before each use:
•
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
•
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
•
Keap tractor frea of dirt and chaff to prevent engine darn-
age or overheating.
•
Check brake operation.
Cleaning
Do not usa high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der MSher sollte regelmSI3iggewartet werden, um
elnen einwandfreien Betrieb des MShers zu gew_hdeisten.
_L, tWeARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
iten muB dan ZOndkerzenkabal entfemt werden, um ein
plStzliches Starten des M_lhers zu verhindem.
Vor dem Gebrauch:
•
Olstand kontrollieran, wean erfededich sind die Zapfen-
stellen zu schmieran.
Kontronieren,obsich s_imificheBolzen, Muttem und Sicher-
ungsstitte an ihrem Plstz befinden und festgezogen sind.
•
Die Batterieklemmen und EntlOfter der Batterie prQfen.
•
Wenn erforderlich, ist die Battede bel einer Stromst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
•
Luftgitter relnigan.
•
Den M_her von Schmutz und HScksel freihalten, um
Motorachadan oder Uberhitzung zu vermeiden.
•
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie fQrdie Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger'&te. Das Wasser kSnnte in den Motor oder das Getdebe
elndringen
und die Lebensdauer der Maschine verkOFzen.
(_
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur doit _tre entretenu r_julibrement
afin de maintenir ses performances.
_bATrENTIONIToujours
d6brancher le fil de la bougie, afin
d'(_viter tout d(_marrage accidentel, Iota d'une r6parstion,
d'une inspection ou d'une opdretion de maintenance.
Avant chaque utinsation :
•
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si n_'essaire, les
points d'articulation,
•
V6rifier que tousles boulons, f_crous et _pingles sont en
place et solidement fixes,
Contr_)ler la battede, ses cosses et sa mise 8 I'air libre,
La recharger doucement b 6 amperes" si n_cessaire,
•
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre b air,
•
Nettoyer le tracteur afin d'(_vacuer la poussibre et les
hdndilles qui dsqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un dchauffement anormal.
•
V6dfler le fonctionnement
du train.
Nettoyage
•N'utilisez paa de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrelt s'infiltrer dans le moteur et abrdger ainsi la
dur_e de I'apparell.
Mantenimlento
NOTA: El mantenimlento perk_lico ha de hacerae COn regu-
ladded a fin de mantener el tractor en buan estado.
_DVERTENCIA:
Antes de efsctuar cualquier reparaci6n,
mspecci6n o melntenimiento, dasconectar el cable de la bujl'a
a fin de evifar accidentas,
Antes de cada uea de la m_qulna:
Controlarel aceife, si ss necesario lubricarlos pentos
de pivotaje.
•
Contmlar que tedos los pernos" tuercas y pasadores
est6nen su sitioy bienseguras.
•
Controlarla bateda, los bornasy los odficiosde venti-
laci6n.
•
Recargarlentamentea 6 arnpedos.
•
Limpiaret fiifra de aire.
•
Mantenereltractorlibrade suciedad a fin de evitardafioa
o sobrecelentamientos del motor.
Controlarel funcionamiento d el freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos d e limpiezaa presi6naltapara limpiar.
El agua podrraentraren el motory la transmisi6ny acortar
la vida de la mdquina.
61
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuara interventi pedodici di manutenzione
per
conservare il trattora helle migliod condizioni di esarcizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
fipe-
razione o ispozione, staccare sempre la candela per evitare
masse in moto accidentalL
Prima di ogni impiego:
Controllare rolio e lubrificare sa necessario
i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viii e i perni siano
posto.
Controllare i poli e i punti di sfiato della batteda.
Se necessario ricadcare lentamento a sai amperes.
•
Pulire schermo aria.
•
Tenere il trattora pulito per evitare surdscaldamento del
motore e danni conseguenU.
•
Controllare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per Is ,,=o_razioni di pulizia, non utilizzare acqua ad elta pres-
sione.l'acqua pubirrfiltrarsinelmotore e nelsistema ditrasmis-
sione, riducendo quindi cosi il tempe di vita della macchina.
(_
ONDERHOUD
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uifgevoerd worden.
_WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecifes of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebmik:
Controleer het oliepeil an smeer de draaipunten indian
nodig.
Controlear of alle bouten, msaren an splifpennen op hun
plaats zitten en goed vast zittan.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indian nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kat op an in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
•
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken 9m het voertuig te
reinigen.Er kan water in de motore"_'_ de transm_ieorganen
komen, wat de levensduur van bet vsartuig verkort,