6
Dismantling of the cutting unit
Workfrom the rightside ofthe machine.
1. Takeoff the beltfromthe enginepulley(1).
2. Removethe two rear retainer springs(2) and knockoff
the axle tapswith a hammer.
Demontage des M_hdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeiteder Maschine.
1. Enffernen Sie den Riemen von tier Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfemen Sla die beiden hlateren Federklammem
(2)
und entfemen Sie die beiden Bolzen.
Depose du Carter de Coupe
EffectuerI'intervention b.partir du c6t6 droit du tracteur.
1. Sortirla courroie d'entra_'nement de la gorge de la poulie
motrice(1).
2. Retirerles deux_pingles flxant les bras de suspension
arribreet sorlirlesbras en tapotantsur leur axe b raide
d'unmarteau.
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde el lade derecho de la mdquina.
1. Quitar despu_s la correa de la polea del motor (1).
2.
Quitar los dos resortes posteriores (2) y golpear con un
martillo los muSones de eje hasta sacarlos.
(_
Smontaggio
del piatto di taglio
Lavorare sul lato destro della macchina.
t.
Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (1).
2,
Togliere le due coppiglie (2) posteriod e con un martello
togliere anche i perni.
(_
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de twee achterste haarpinveren (2) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
71