How to lubricate the frame
1) Loosen screw A to remove it.
2) Open the face plate toward the direction of arrow B .
3) Be sure to lubricate the sections indicated with the
arrow with an adequate amount of oil every day.
4) Close the face plate.
5) Tighten screw A to fix it.
Other sections to be lubricated
1) Be sure to lubricate the section indicated with arrows
C to H with an adequate amount of oil once a day
before starting the operation.
2) J and I are oil tanks. Be sure to add oil to the oil
tanks approximately once a week.
3) When you use the sewing machine for the first time
after installation or after the machine has been left
unused for a long time, be sure to remove the sections
indicated with the arrows and top cover 1 and add an
adequate amount of oil to the respective felt sections
and the oil wick.
1. If oil is excessively applied to E , F , G
and H , oil may drop from the throat plate
base cover. Periodically wipe out oil on
the throat plate base cover.
2. If oil is excessively applied to the face
plate section, oil may drop from the jaw
section of the machine arm. So, be careful
of the applying amount of oil.
Comment lubrifier le cadre
1) Desserrer la vis A pour la retirer.
) Ouvrir la plaque frontale dans le sens de la flèche B .
) Veiller à lubrifier quotidiennement les parties indiquées
d'une flèche avec une quantité adéquate d'huile.
4) Refermer la plaque frontale.
5) Resserrer la vis A pour la fixer.
Autres parties à lubrifier
) Avant utilisation, veiller à lubrifier une fois par jour les
parties C à H indiquées d'une flèche avec une quan-
tité adéquate d'huile.
2) J et I sont des réservoirs d'huile. Veiller à faire l'
appoint d'huile des réservoirs une fois par semaine en-
viron.
3) Lorsque la machine est utilisée pour la première fois
après installation ou lorsque la machine n'a pas été uti-
lisée pendant une durée prolongée, veiller à retirer les
parties indiquées d'une flèche ainsi que le couvercle
supérieur 1 pour faire l'appoint d'huile des feutres de
chacune de ces parties ainsi que de la mèche à huile.
1. Si de l'huile est appliquée de manière
excessive aux endroits E , F , G et H , de
l'huile peut s'égoutter du couvercle de
base de la plaque à aiguille. Il faut donc
nettoyer régulièrement le couvercle de
base de la plaque à aiguille afin que de l'
huile ne se dépose pas.
2. Si on applique trop d'huile sur la section
de la plaque frontale, de l'huile peut s'
égoutter à partir de la partie du coussinet
de serrage du bras de la machine. Aussi,
veuillez prendre toutes les précautions
nécessaires lorsque vous appliquez la
quantité d'huile nécessaire.
Schmierung des Rahmens
1) Die Schraube A zum Entfernen lösen.
2) Die Stirnplatte in Richtung des Pfeils B öffnen.
3) Die mit Pfeilen gekennzeichneten Stellen täglich mit
einer angemessenen Ölmenge schmieren.
4) Die Stirnplatte schließen.
5) Die Schraube A zum Befestigen anziehen.
Sonstige Schmierstellen
1) Die mit den Pfeilen C bis H gekennzeichneten Stellen
einmal täglich vor Beginn der Arbeit mit einer ange-
messenen Ölmenge schmieren.
2) J und I sind Öltanks. Füllen Sie etwa einmal pro Wo-
che Öl in die Öltanks nach.
3) Bevor Sie die Nähmaschine nach der Installation zum
ersten Mal oder nach längerer Nichtbenutzung in Be-
trieb nehmen, entfernen Sie die mit Pfeilen gekenn-
zeichneten Teile und die Deckplatte 1 , und füllen Sie
die entsprechenden Filzabschnitte und den Öldocht mit
einer angemessenen Ölmenge.
1. Falls zuviel Öl auf E , F , G und H aufge-
tragen wird, kann Öl von der Stichplatten-
Basisabdeckung tropfen. Wischen Sie
daher Öl regelmäßig von der Stichplatten-
Basisabdeckung ab.
2. Falls zuviel Öl im Stirnplattenbereich
aufgetragen wird, kann Öl vom Backenbe-
reich des Maschinenarms tropfen. Achten
Sie daher sorgfältig auf die Ölmenge.
Para lubricar el marco
) Afloje el tornillo A para retirarlo.
) Abra la placa frontal hacia la dirección de la flecha B .
) Asegúrese de lubricar las secciones indicadas con la
flecha con una cantidad adecuada de aceite todos los
días.
4) Cierre la placa frontal.
5) Apriete el tornillo A para fijar el marco.
Otras secciones que deben lubricarse
) Asegúrese de lubricar la sección indicada con las fle-
chas C a H con una cantidad adecuada de aceite una
vez al día antes de iniciar la operación de la máquina.
2) J e I son depósitos de aceite. Asegúrese de agregar
aceite a los depósitos de aceite aproximadamente una
vez a la semana.
3) Cuando use la máquina de coser por primera vez
tras su instalación o después de que la máquina no
se haya usado por tiempo prolongado, asegúrese de
retirar las secciones indicadas con las flechas y la cu-
bierta superior 1 y ponga una cantidad adecuada de
aceite a las respectivas secciones de fieltro y la mecha
lubricadora.
1. Si se aplica aceite en exceso a E , F , G y
H , puede haber fuga de aceite a través de
la cubierta de la base de la placa de agu-
jas. Limpie periódicamente el aceite de la
cubierta de la base de la placa de agujas.
2. Si se aplica aceite en exceso a la sección
de la placa frontal, puede gotear aceite
de la sección de mordaza del brazo de la
máquina. Por lo tanto, tenga cuidado al
aplicar la cantidad de aceite.
− −