Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

Aesculap
Aesculap Endoscopic Technology
Valid for units with software version 2.0 and higher
en
Instructions for use/Technical description
Lektrafuse HF generator GN200
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please
discard. The Instructions for Use for United States users can be obtained
by visiting our website at www.aesculapusa.com. If you wish to obtain a
paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting
your local Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-
800-282-9000. A paper copy will be provided to you upon request at no
additional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Lektrafuse HF-Generator GN200
fr
Mode d'emploi/Description technique
Générateur HF Lektrafuse GN200
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Generador AF Lektrafuse GN200
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Generatore HF Lektrafuse GN200
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Gerador de AF Lektrafuse GN200
®
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Lektrafuse HF-generator GN200
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Lektrafuse HF-generator GN200
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
Руководство по эксплуатации: Генератор высокочастотный для
системы диатермической электрохирургии общего назначения
«Лектрафьюз» (Lektrafuse), с принадлежностями
cs
Návod k použití/Technický popis
VF generátor Lektrafuse GN200
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Generator HF Lektrafuse GN200
sk
Návod na použitie/Technický opis
VF generátor Lektrafuse GN200
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Lektrafuse HF jeneratörü GN200
el
Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή
Γεννήτρια υψηλών συχνοτήτων Lektrafuse GN200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Aesculap GN200

  • Página 1 Aesculap ® Aesculap Endoscopic Technology Valid for units with software version 2.0 and higher Instructions for use/Technical description Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving Lektrafuse HF generator GN200 Lektrafuse HF-generator GN200 Note for U.S. users Bruksanvisning/Teknisk beskrivning This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please Lektrafuse HF-generator GN200 discard.
  • Página 4 Aesculap ® Lektrafuse HF generator GN200 Legend Symbols on product and packages 1 Signal lamp HF-ON (surrounding ring) Caution 2 Operating mode selection button (MODE) (middle) Observe important safety information such as warn- 3 Connection socket (foot switch) ings and precautions in the instructions for use. 4 Signal lamp regrasp Follow the instructions for use 5 Display...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Safe handling Safe handling ........Note Safe for use in conformance with IEC regulations .
  • Página 6: Safe For Use In Conformance With Iec Regulations

    ► Inspect the accessories regularly: Electrode cables and endoscopic Patient safety accessories, in particular, must be checked for possible damage to the Danger to life from inadequate preparation or insulation. operational errors in the HF generator! ► Keep the instructions for use accessible for the user. ►...
  • Página 7: Product Description

    ► Do not use needle electrodes for intraoperative monitoring. Components required for operation ■ ► Arrange the wires and cables of monitoring devices in such a way that Power cord ■ they do not come in contact with the patient’s skin. Foot switch (optional) ■...
  • Página 8: Monitoring Functions

    Monitoring functions Maximum peak output voltage (U Note Self-test The following data allow the user to judge whether the HF generator GN200 As soon as it is switched on, the unit performs a self-test of the control is suitable for a given accessory (insulation rating). elements, the acoustic warning signal, the microprocessor and the hard- ware function.
  • Página 9 Combinations of accessories that are not mentioned in the present instructions for use may only be employed if they are specifically intended for the respective application, and if they do not compromise the perfor- mance and safety characteristics of the products. Only CAIMAN instruments can be used in conjunction with the Lektrafuse HF generator GN200, see Accessories/Spare parts.
  • Página 10: Function Checks

    Connecting the instrument Only instruments of the CAIMAN Seal & Cut product family can be used in conjunction with the Lektrafuse HF generator GN200. The instrument connector has an arrow marking and the connection socket 8 has a dot marking. To connect the plug to the connection socket correctly, these markings must be aligned.
  • Página 11: Validated Reprocessing Procedure

    If there is no final sterilization, then a virucidal disinfectant must be used. Note For up-to-date information about reprocessing and material compatibility, see B. Braun eIFU at eifu.bbraun.com The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap sterile container system.
  • Página 12: Cleaning/Disinfection

    Cleaning/disinfection Product-specific safety instructions for the reprocessing procedure Risk of electric shock and fire hazard! ► Unplug the device before cleaning. DANGER ► Do not use flammable or explosive cleaning or disinfecting solutions. ► Ensure that no fluids will penetrate the product. Damage to, or destruction of the product caused by mechanical cleaning/disinfection! ►...
  • Página 13: Wipe Disinfection For Electrical Devices Without Sterilization

    ► If there are significant deviations from the inspection protocol values, or if the prescribed maximum values are exceeded: Send in the device. For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service.
  • Página 14 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year Bipolar Electrosurgical Unit GN200 TYPE OF DEVICE: MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 15: Troubleshooting List

    Troubleshooting list Regrasp error A regrasp error, i.e. potentially insufficient sealing of the vessels, is dis- played as follows: ■ Unambiguous sound sequence and interruption of the sound sequence of HF operation, also stops HF discharge ■ The yellow regrasp error light 4 on the front side of the HF generator lights up ■...
  • Página 16: Warnings

    Warnings A warning is indicated as follows: ■ Individual tone (different from a failure, an error or normal HF opera- tion) ■ Warning message in the display 5 on the front side of the HF generator Warning message Significance Remedy Generator Cooling Excess generator temperature Check the airflow around the generator...
  • Página 17: Failure Messages

    In order to ensure that sufficient hemostasis has been achieved, follow the procedure for regrasp errors, see Regrasp error. Note If the failure continues after turning the device off and on again twice, con- tact your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. Failure code Cause Remedy...
  • Página 18: Problem Solving

    Switch off HF generator, wait 5 s, switch HF generator on again. nated and the self-test is not being carried out If the error continues, contact your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. Self-test fails Switch off HF generator, wait 5 s, switch HF generator on again.
  • Página 19: 10. Technical Data

    European Union, disposal is taken care of by the manufac- Conforming to standard IEC/DIN EN 60601-1 turer as a free-of-charge service. IEC/DIN EN 60601-2-2 ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service.
  • Página 20 Aesculap ® Lektrafuse HF-Generator GN200 Legende Symbole an Produkt und Verpackung 1 Signallampe HF-ON (umliegender Ring) Vorsicht 2 Taster Betriebsartenwahl (MODE) (Mitte) Wichtige sicherheitsbezogene Angaben wie Warnhin- 3 Anschlussbuchse (Fußpedal) weise und Vorsichtsmaßnahmen in Gebrauchsanwei- sung beachten. 4 Signallampe Regrasp 5 Anzeige Gebrauchsanweisung befolgen 6 Signallampe Fehler...
  • Página 21: Sichere Handhabung

    Inhaltsverzeichnis Sichere Handhabung Sichere Handhabung ........Hinweis Sichere Handhabung gemäß...
  • Página 22: Sichere Handhabung Gemäß Iec-/Vde-Bestimmungen

    Sichere Handhabung gemäß IEC-/VDE-Bestim- Sicherheit für den Patienten mungen Lebensgefahr durch mangelnde Vorbereitung oder Operationsumfeld Fehler am HF-Generator! ► Sicherstellen, dass der HF-Generator fehlerfrei GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! arbeitet. ► Produkt nicht öffnen. ► Sicherstellen, dass keine leitfähigen Flüssigkei- GEFAHR ►...
  • Página 23: Gerätebeschreibung

    ► Keine Nadelelektroden für die Überwachung verwenden. Zum Betrieb erforderliche Komponenten ■ ► Leitungen von Überwachungsgeräten so anbringen, dass sie nicht auf Netzkabel ■ der Haut liegen. Fußpedal (optional) ■ ► Leitungen zu den HF-Elektroden möglichst kurz halten und so führen, Caiman Instrument dass sie weder den Patienten noch andere Leitungen berühren.
  • Página 24: Überwachungsfunktionen

    Überwachungsfunktionen Maximale Ausgangsspitzenspannung (U Hinweis Selbsttest Die folgenden Angaben ermöglichen dem Anwender zu beurteilen, ob der Beim Einschalten führt das Gerät einen Selbsttest durch, der Bedienele- HF-Generator GN200 für bestimmtes Zubehör (Qualität der Isolierung) mente, Signalton, Mikroprozessor und Hardwarefunktion prüft. Während geeignet ist.
  • Página 25 Zubehörkombinationen, die nicht in der Gebrauchsanweisung erwähnt sind, dürfen nur verwendet werden, wenn sie ausdrücklich für die vorge- sehene Anwendung bestimmt sind. Leistungsmerkmale sowie Sicherheits- anforderungen dürfen nicht nachteilig beeinflusst werden. Nur CAIMAN Instrumente können in Verbindung mit dem Lektrafuse HF- Generator GN200 eingesetzt werden, siehe Zubehör/Ersatzteile.
  • Página 26: Funktionsprüfung

    Instrument anschließen Ausschließlich Instrumente der CAIMAN Seal & Cut Produktfamilie können in Verbindung mit dem Lektrafuse HF-Generator GN200 eingesetzt wer- den. Am Instrumentenstecker ist ein Pfeil und an der Anschlussbuchse 8 ein Punkt als Markierung angezeichnet. Um den Stecker korrekt in die Anschlussbuchse stecken zu können, müssen diese Markierungen überein- Abb. 10 ander stehen.
  • Página 27: Validiertes Aufbereitungsverfahren

    Hinweis Während des Versiegelungsprozesses erscheint in Anzeige 5 die Mel- Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit dung "Sealing in Progress". siehe auch B. Braun eIFU unter eifu.bbraun.com Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcon- tainer-System durchgeführt. Allgemeine Hinweise Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung erschweren bzw.
  • Página 28: Reinigung/Desinfektion

    Reinigung/Desinfektion Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren Stromschlag- und Brandgefahr! ► Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. GEFAHR ► Keine brennbaren und explosiven Reinigungs- und Desinfektionsmittel verwenden. ► Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit in das Pro- dukt eindringt. Beschädigung oder Zerstörung des Produkts durch maschinelle Reinigung/Desinfektion! ►...
  • Página 29: Wischdesinfektion Bei Elektrischen Geräten Ohne Sterilisation

    Ausbildung, Kenntnis oder Erfahrung haben und die bei der Prü- fung weisungsfrei sind. ► Bei gravierenden Abweichungen von den Werten des beiliegenden Endabnahmeprotokolls oder wenn die genannten Maximalwerte über- schritten werden: Gerät einschicken. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service.
  • Página 30 Prüfprotokoll - Sicherheitstechnische Kontrolle PRÜFINTERVALL: 1 Jahr GERÄTETYP: Hochfrequenz - Chirurgiegerät GN200 HERSTELLER: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany VERANTWORTLICHE SN: ....... INVENTAR NR.: ....... ORGANISATION: ..............Messeinrichtung: ......................................PRÜFUMFANG Befund 1.) SICHTPRÜFUNG Mängel Netzkabel auf sichtbare Schäden prüfen Fußpedal auf sichtbare Schäden prüfen Typ-Schild noch vorhanden und lesbar Sicherung auf vorgeschriebenen Wert prüfen Allgemeinzustand überprüfen: Verschmutzung, Beschädigung...
  • Página 31: Fehler Erkennen Und Beheben

    Fehler erkennen und beheben Regrasp-Fehler Ein Regrasp-Fehler, d. h. die potenziell unzureichende Versiegelung der Gefäße, wird folgendermaßen angezeigt: ■ Eindeutige Tonfolge und Unterbrechung der Tonfolge des HF-Betriebs, außerdem Abbruch der HF-Aktivierung ■ Aufleuchten der gelben Regrasp-Fehlerleuchte 4 an der Vorderseite des HF-Generators ■...
  • Página 32: Warnungen

    Warnungen Eine Warnung wird folgendermaßen angezeigt: ■ Einzelner Ton (unterschiedlich von einer Störung, einem Fehler oder dem normalen HF-Betrieb) ■ Warnmeldung in Anzeige 5 an der Vorderseite des HF-Generators Warnmeldung Bedeutung Behebung Generator Cooling Übertemperatur des Generators Luftfluss um den Generator herum prüfen Please Wait Generator Too Cold Generator muss erst warmlaufen...
  • Página 33: Fehlermeldungen

    Um sicherzustellen, dass eine ausreichende Hämostase erreicht wurde, Vor- gehensweise bei Regrasp-Fehlern befolgen, siehe Regrasp-Fehler. Hinweis Besteht der Fehler nach zweimaligem Aus- und wieder Einschalten weiter- hin, wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. Fehlercode Ursache...
  • Página 34: Problembehebung

    Strom ist eingeschaltet, aber es leuchten keine Anzei- HF-Generator abschalten, 5 s warten, HF-Generator wieder einschalten. gen auf und es wird kein Selbsttest durchgeführt Besteht der Fehler weiterhin, wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. Selbsttest schlägt fehl HF-Generator abschalten, 5 s warten, HF-Generator wieder einschalten.
  • Página 35: 10. Technische Daten

    Normenkonformität IEC/DIN EN 60601-1 zuzuführen. Die Entsorgung wird innerhalb der Europäi- IEC/DIN EN 60601-2-2 schen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice.
  • Página 36 Aesculap ® Générateur HF Lektrafuse GN200 Légende Symboles sur le produit et emballage 1 Voyant générateur HF activé (anneau lumineux) Attention 2 Touche de sélection du mode de fonctionnement (MODE) (centre) Observer les indications ayant trait à la sécurité ainsi 3 Douille de raccord (pédale) que les mises en garde et mesures de précaution figu- rant dans le mode d’emploi.
  • Página 37 Sommaire Manipulation sûre Manipulation sûre ........Remarque Manipulation sûre conformément aux dispositions des normes Le présent mode d’emploi décrit uniquement le montage, le fonctionne-...
  • Página 38: Manipulation Sûre Conformément Aux Dispositions Des Normes

    Manipulation sûre conformément aux dispositions Sécurité pour le patient des normes CEI/VDE Danger de mort par une préparation insuffisante ou Environnement opératoire des erreurs sur le générateur HF! ► Vérifier que le générateur HF fonctionne parfai- DANGER Danger mortel par électrocution! tement.
  • Página 39: Description De L'aPpareil

    ► Placer le plus loin possible des électrodes HF les électrodes des appa- Composants nécessaires à l’utilisation ■ reils de surveillance physiologique qui n’ont pas de résistance protec- Câble secteur trice ou de réducteur de HF. ■ Pédale (en option) ►...
  • Página 40: Fonctions De Surveillance

    Fonctions de surveillance Tension de crête de sortie maximale (U Remarque Autotest Les données suivantes permettent à l’utilisateur de juger de l’adéquation du Lors de la mise sous tension, l’appareil effectue un autotest au cours générateur HF GN200 pour certains accessoires (qualité de l’isolation). duquel sont contrôlés les éléments de commande, le signal acoustique, le microprocesseur et les fonctions du matériel.
  • Página 41 Les combinaisons d’accessoires non mentionnées dans le mode d’emploi ne peuvent être utilisées que si elles sont expressément prévues pour l’appli- cation projetée. Ceci ne doit pas porter préjudice aux caractéristiques de puissance ni aux exigences de sécurité. Seuls les instruments CAIMAN peuvent être mis en œuvre en lien avec le générateur HF Lektrafuse GN200, voir Accessoires/pièces de rechange.
  • Página 42: Vérification Du Fonctionnement

    Une flèche sur le connecteur d’instrument et un point sur la douille de Le mode de fonctionnement actif est indiqué de la manière suivante sur le raccord 8 servent de repères. Pour que le connecteur puisse être correcte- visuel: ■ ment fiché...
  • Página 43: Procédé De Traitement Stérile Validé

    Pour des informations actuelles sur la préparation et la compatibilité des (coagulation en cours) apparaît sur l’affichage 5. matériaux, consulter également B. Braun eIFU à l’adresse eifu.bbraun.com Le procédé validé de stérilisation à la vapeur a été réalisé dans le système de conteneurs stériles Aesculap.
  • Página 44: Nettoyage/Décontamination

    Nettoyage/décontamination Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- tement Risque d’électrocution et d’incendie! ► Retirer la prise avant le nettoyage. DANGER ► Ne pas utiliser de produits de nettoyage et de décontamination inflammables et explosifs. ► Contrôler qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
  • Página 45: Décontamination Par Essuyage Sans Stérilisation Pour Les Appareils Électriques

    En cas d’écarts importants par rapport aux valeurs du procès-verbal de réception finale ci-joint ou lorsque les valeurs maximales sont dépas- sées: renvoyer l’appareil. Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique.
  • Página 46 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 47: Identification Et Élimination Des Pannes

    Identification et élimination des pannes Erreur Regrasp Une erreur Regrasp, c’est-à-dire une coagulation potentiellement insuffi- sante du vaisseau, est indiquée de la manière suivante: ■ Suite unique de signaux sonores et interruption de la suite de signaux sonores du fonctionnement HF, par ailleurs interruption de l’activation ■...
  • Página 48: Avertissements

    Avertissements Un avertissement est indiqué de la manière suivante: ■ Signal sonore individuel (différent de celui indiquant une panne, une erreur ou le fonctionnement HF normal) ■ Message d’avertissement sur l’affichage 5 sur la face avant du généra- teur HF Message d’avertissement Signification Elimination...
  • Página 49: Messages D'eRreur

    Pour s’assurer qu’une hémostase suffisante a été atteinte, appliquer la pro- cédure à suivre en cas d’erreurs Regrasp, voir Erreur Regrasp. Remarque Si l’erreur persiste après un double cycle de mise hors tension et remise sous tension, s’adresser au distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Service Technique. Code d’erreur Cause...
  • Página 50: Elimination Des Problèmes

    L’appareil est alimenté, mais aucune indication ne Eteindre le générateur HF, attendre 5 s, rallumer le générateur HF. s’allume et aucun autotest n’est effectué Si l’erreur persiste, s’adresser au distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Service Tech- nique. L’autotest échoue Eteindre le générateur HF, attendre 5 s, rallumer le générateur HF.
  • Página 51: 10. Caractéristiques Techniques

    La récupération est assurée gratuitement par le Conformité aux normes CEI/DIN EN 60601-1 fabricant au sein de l'Union européenne. CEI/DIN EN 60601-2-2 ► Pour toute question portant sur l’évacuation du produit, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Ser- vice Technique.
  • Página 52: Generador Af Lektrafuse Gn200

    Aesculap ® Generador AF Lektrafuse GN200 Leyenda Símbolos en el producto y envase 1 Indicador luminoso AF-ON (anillo alrededor) Atención 2 Botón de selección del modo de funcionamiento (MODE) (centro) Seguir las indicaciones de seguridad importantes, 3 Hembrilla de conexión (pedal) como advertencias y medidas de precaución, recogi- das en las instrucciones de uso.
  • Página 53: Manipulación Correcta

    Índice Manipulación correcta Manipulación correcta ....... . . Nota Manipulación correcta según disposiciones IEC/VDE ..Las presentes instrucciones de uso describen sólo el montaje, funciona- miento y manejo del generador Lektrafuse GN200 y no son aptas para servir Descripción del aparato .
  • Página 54: Manipulación Correcta Según Disposiciones Iec/Vde

    Manipulación correcta según disposiciones Seguridad para el paciente IEC/VDE Peligro de muerte por una preparación insuficiente Área quirúrgica o un error en el generador AF. ► Asegurarse de que el generador AF funciona PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica. correctamente.
  • Página 55: Descripción Del Aparato

    ► Colocar los electrodos de aparatos de control fisiológico sin resistencia Componentes necesarios para el servicio ■ de protección o bobina de choque AF lejos de los electrodos AF. Cable de red ■ ► No utilizar electrodos de aguja para el control. Pedal (opcional) ■...
  • Página 56: Funciones De Control

    Funciones de control Tensión punta de salida máxima (U Nota Autotest Los siguientes datos le permiten al usuario evaluar, si el generador AF Al encenderlo, el aparato ejecuta un autotest que examina los elementos GN200 es adecuado para determinados accesorios (calidad del aisla- de mando, la señal acústica, el microprocesador y el funcionamiento del miento).
  • Página 57 Las combinaciones de accesorios no mencionadas en las instrucciones de uso sólo podrán ser utilizadas si están expresamente destinadas para la aplicación prevista. No deben influir negativamente en las características de rendimiento ni en los requisitos de seguridad. Solo pueden utilizarse instrumentos CAIMAN en combinación con el gene- rador AF Lektrafuse GN200, ver Accesorios/piezas de recambio.
  • Página 58: Comprobación Del Funcionamiento

    Fig. 11 Nota En caso de fallo regrasp, no se indica el modo de funcionamiento activo. El modo de funcionamiento activo puede mostrarse pulsando el botón de selección del modo de funcionamiento (MODE) 2. Nota El modo Plus puede distinguirse del modo ESTÁNDAR por la frecuencia más alta del pitido audible durante la emisión de AF.
  • Página 59: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Nota Para consultar información actualizada sobre cómo preparar los productos y sobre la compatibilidad de materiales, visite también B. Braun eIFU en Fig. 12 eifu.bbraun.com El método homologado de esterilización a vapor se ha realizado en el sis- Encender/apagar el aparato tema de contendores estériles Aesculap.
  • Página 60: Limpieza/Desinfección

    Limpieza/Desinfección Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento Riesgo de descargas eléctricas e incendios. ► Desconectar el aparato del enchufe de red antes de limpiar. PELIGRO ► No utilizar agentes de limpieza o desinfección inflamables o explosivos.
  • Página 61: Desinfección Con Paño De Aparatos Eléctricos Sin Esterilización

    Enviar el aparato al fabricante. Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica de su país.
  • Página 62 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 63: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Identificación y subsanación de fallos Fallo regrasp Un fallo regrasp, es decir, de un posible sellado insuficiente de los vasos, se indica de la siguiente manera: ■ Secuencia de tonos inequívoca e interrupción de la secuencia de tonos característica del funcionamiento AF, además interrupción de la acti- vación AF ■...
  • Página 64: Advertencias

    Advertencias Las advertencias se indican de la siguiente manera: ■ Un único tono (distinto del que indica una avería, un fallo o el funcio- namiento AF normal) ■ Aparece una advertencia en el indicador 5 situado en la parte delantera del generador AF Mensaje de advertencia Significado...
  • Página 65: Mensajes De Error

    Fallo regrasp. Nota Si subsiste el fallo después de apagar y volver a encender dos veces el apa- rato, póngase en contacto con el representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asistencia Técnica. Código de fallo Causa Subsanación...
  • Página 66: Subsanación De Problemas

    Apagar el generador AF, esperar 5 s, volver a encender el generador AF. los indicadores ni se ejecuta el autotest Si subsiste el fallo, póngase en contacto con el representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 67: 10. Datos Técnicos

    IEC/DIN EN 60601-2-2 Unión Europea. ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- tencia Técnica.
  • Página 68: Simboli Del Prodotto E Imballo

    Aesculap ® Generatore HF Lektrafuse GN200 Legenda Simboli del prodotto e imballo 1 Spia di segnalazione HF-ON (anello circostante) Attenzione 2 Pulsante Selezione modalità (MODE) (centro) Attenersi alle importanti indicazioni sulla sicurezza, 3 Presa di collegamento (pedale) nonché alle avvertenze e precauzioni presenti nelle istruzioni per l'uso.
  • Página 69: Manipolazione Sicura

    Indice Manipolazione sicura Manipolazione sicura ........Nota Manipolazione sicura a norme CEI/VDE .
  • Página 70: Manipolazione Sicura A Norme Cei/Vde

    Manipolazione sicura a norme CEI/VDE Sicurezza per il paziente Ambiente operatorio Una preparazione carente o guasti del generatore HF comportano dei rischi per la vita! Le scosse elettriche comportano pericolo di morte! ► Accertarsi che il generatore HF funzioni perfet- PERICOLO ►...
  • Página 71: Descrizione Dell'aPparecchio

    ► Applicare gli elettrodi HF più lontano possibile dagli apparecchi di Componenti necessari alla messa in funzione ■ monitoraggio dei parametri fisiologici senza resistenze protettive o val- Cavi di rete vole HF. ■ Pedale (opzionale) ► Per il monitoraggio non usare elettrodi a spillo. ■...
  • Página 72: Funzioni Di Monitoraggio

    Funzioni di monitoraggio Tensione di picco massima in uscita (U Nota Test di autodiagnostica Le seguenti indicazioni consentono all’utente di valutare se il generatore HF All’accensione l’apparecchio esegue un test di autodiagnostica in cui ven- GN200 è idoneo per determinati accessori (qualità dell’isolamento). gono verificati gli elementi di comando, il segnale acustico, il microproces- sore ed il funzionamento dell’hardware.
  • Página 73 Le combinazioni di accessori non menzionate nelle istruzioni per l’uso pos- sono essere utilizzate soltanto se espressamente destinate all’applicazione prevista. Caratteristiche e sicurezza non devono risultare pregiudicate. Solo strumenti CAIMAN possono essere utilizzati in associazione al gene- ratore HF Lektrafuse GN200, vedere Accessori/Ricambi. Collegamento dell’alimentazione elettrica Le scosse elettriche comportano pericolo di morte! ►...
  • Página 74: Controllo Del Funzionamento

    Collegare lo strumento Solo strumenti della serie di prodotti CAIMAN Seal & Cut possono essere utilizzati in associazione al generatore HF Lektrafuse GN200. Sul connettore dello strumento è presente una freccia e sulla presa di collegamento 8 è presente un punto come marcatura. Per poter corretta- mente inserire il connettore nella presa, queste marcature devono essere poste una sopra l’altra.
  • Página 75: Procedimento Di Preparazione Sterile Validato

    Durante il processo di sigillatura sul display 5 appare il messaggio Le informazioni aggiornate sulla preparazione e sulla compatibilità dei "Sealing in Progress". materiali sono disponibili anche nell'extranet B. Braun eIFU all’indirizzo eifu.bbraun.com Il procedimento di sterilizzazione a vapore validato è stato eseguito nel container per sterilizzazione Aesculap.
  • Página 76: Pulizia/Disinfezione

    Pulizia/Disinfezione Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento di preparazione Pericolo di scosse elettriche ed incendi! ► Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di rete. PERICOLO ► Non utilizzare detergenti e disinfettanti infiam- mabili ed esplosivi. ►...
  • Página 77: Sterilizzazione

    ► Se si rilevano massicci scostamenti dai valori del protocollo del col- laudo finale allegato o se sono superati i valori massimi indicati: Accendere l'apparecchio. Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica.
  • Página 78 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year Bipolar Electrosurgical Unit GN200 TYPE OF DEVICE: MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 79: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Identificazione ed eliminazione dei guasti Errore Regrasp Viene visualizzato l'errore Regrasp, cioè la sigillatura potenzialmente insufficiente dei vasi: ■ Chiara sequenza di suoni e interruzione della sequenza di suoni del fun- zionamento HF, inoltre interruzione dell'attivazione dell'HF ■ Accensione della spia errore Regrasp gialla 4 sulla parte frontale del generatore HF ■...
  • Página 80: Avvertimenti

    Avvertimenti L'avvertimento viene visualizzato come segue: ■ Suono singolo (diverso da inconveniente, errore o normale funziona- mento HF) ■ Messaggio di avvertimento sul display 5 sulla parte frontale del gene- ratore HF Messaggio di avvertimento Significato Rimedio Generator Cooling Sovratemperatura del generatore Verificare il flusso d'aria attorno al generatore Please Wait Generator Too Cold...
  • Página 81: Messaggi Di Errore

    Per garantire che sia stata ottenuta un'emostasi sufficiente, seguire il pro- cedimento in caso di errori Regrasp, vedere Errore Regrasp. Nota Se l'errore persiste dopo aver acceso e spento per due volte l'apparecchio, rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tec- nica. Codice di errore Causa...
  • Página 82: Risoluzione Del Problema

    La corrente è inserita, ma non si illuminano i LED e non Spegnere il generatore HF, attendere 5 s, riaccendere il generatore HF. viene eseguito il test di autodiagnostica Se l'errore persiste, rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- stenza tecnica. Il test di autodiagnostica fallisce Spegnere il generatore HF, attendere 5 s, riaccendere il generatore HF.
  • Página 83: 10. Specifiche Tecniche

    è eseguito gratuitamente dal produttore. Compatibilità elettroma- CEI/DIN EN 60601-1-2 ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- gnetica gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- Conformità alle norme CEI/DIN EN 60601-1 stenza tecnica. CEI/DIN EN 60601-2-2...
  • Página 84: Gerador De Af Lektrafuse Gn200

    Aesculap ® Gerador de AF Lektrafuse GN200 Legenda Símbolos existentes no produto e embalagem 1 Lâmpada avisadora AF ON (anel circundante) Cuidado 2 Botão de seleção do modo operacional (MODE) (centro) Ter em atenção as indicações relacionadas com a 3 Tomada para ligação (pedal) segurança tais como: advertências e medidas de pre- caução, nas instruções de utilização.
  • Página 85: Manuseamento Seguro

    Indice Manuseamento seguro Manuseamento seguro....... . . Nota Manuseamento seguro de acordo com as normas IEC/VDE . . . Estas instruções de utilização descrevem apenas a composição, funciona- mento e operação do gerador Lektrafuse GN200 e não se destinam à...
  • Página 86: Manuseamento Seguro De Acordo Com As Normas Iec/Vde

    Manuseamento seguro de acordo com as normas Segurança para os doentes IEC/VDE Perigo de vida decorrente de uma preparação insu- Campo de aplicação ficiente ou de uma falha no gerador de alta fre- quência! PERIGO Perigo de morte devido a choque eléctrico! ►...
  • Página 87: Descrição Do Aparelho

    ► Para a monitorização, não utilizar eléctrodos de agulha. Componentes necessários ao funcionamento ■ ► Colocar os fios dos aparelhos de monitorização de forma a não tocarem Cabo de alimentação ■ a pele. Pedal (opcional) ■ ► Manter os fios para os eléctrodos de alta frequência o mais curtos pos- Instrumento Caiman sível e conduzi-los de forma não tocarem nem no doente nem em outros fios.
  • Página 88: Funções De Monitorização

    Funções de monitorização Tensão máxima de pico de saída (U Nota Auto-teste As indicações seguintes permitem ao utilizador avaliar se o gerador de alta Ao ligar, o aparelho realiza automaticamente um auto-teste que controla frequência GN200 é adequado a determinados acessórios (qualidade do os elementos de comando, os sinais sonoros, o microprocessador e o fun- isolamento).
  • Página 89 As combinações de acessórios que não estejam mencionadas nas instru- ções de utilização só poderão ser utilizadas se estas se destinarem expres- samente à aplicação prevista. As características funcionais, assim como os requisitos de segurança, não devem ser influenciados negativamente. Apenas instrumentos CAIMAN podem ser aplicados em conjunto com o Lektrafuse gerador de AF GN200, ver Acessórios/Peças sobressalentes.
  • Página 90: Teste De Funcionamento

    Ligar o instrumento Apenas instrumentos da gama Seal & Cut CAIMAN podem ser aplicados em conjunto com o gerador de AF Lektrafuse GN200. Na ficha de instrumentos encontra-se uma seta e na tomada de ligação 8 um ponto como marcação. Para ser possível ligar a ficha correctamente na tomada, estas marcações devem estar sobrepostas.
  • Página 91: Método De Reprocessamento Validado

    Durante o processo de selagem, surge na indicação 5 a mensagem Para informações atuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos "Sealing in Progress". materiais, ver também B. Braun eIFU em eifu.bbraun.com O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização.
  • Página 92: Limpeza/Desinfecção

    Limpeza/desinfecção Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de reprocessamento Perigo de choque eléctrico e de incêndio! ► Retirar o conector de rede antes de proceder à limpeza. PERIGO ► Não utilizar produtos de limpeza e de desinfec- ção inflamáveis e explosivos.
  • Página 93: Esterilização

    No caso de grandes desvios aos valores constantes no protocolo de aceitação final, em anexo, ou quando os valores máximos indicados forem ultrapassados: enviar o aparelho. Para serviços de manutenção, contacte o seu representante local da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica.
  • Página 94 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 95: Detecção E Resolução De Erros

    Detecção e resolução de erros Erro Regrasp Um erro Regrasp, i.e., a potencial selagem insuficiente dos vasos sanguí- neos, é indicada da seguinte forma: ■ Sequência de áudio única e interrupção da sequência de áudio do fun- cionamento AF, além da interrupção da activação de AF ■...
  • Página 96: Avisos

    Avisos Um aviso é apresentado da seguinte forma: ■ Som individual (diferente de uma avaria, um erro ou da normal opera- ção de AF) ■ Mensagem de aviso na indicação 5 na parte dianteira do gerador de AF Mensagem de aviso Significado Resolução Generator Cooling...
  • Página 97: Mensagens De Erro

    Regrasp, ver Erro Regrasp. Nota Se o erro continuar a persistir após desligar e ligar duas vezes, entre em contacto com o seu representante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Ser- viço de assistência técnica. Código de erro Causa Resolução...
  • Página 98: Resolução De Problemas

    Desligar o gerador de AF, aguardar 5 s, voltar a ligar o gerador de AF. ção e não é efectuado um auto-teste Se o erro persistir, entre em contacto com o seu representante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica.
  • Página 99: 10. Dados Técnicos

    IEC/DIN EN 60601-1-2 ção é realizada gratuitamente pelo fabricante. Conformidade com normas IEC/DIN EN 60601-1 ► Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- IEC/DIN EN 60601-2-2 sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- nica.
  • Página 100: Symbolen Op Het Product En Verpakking

    Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Legenda Symbolen op het product en verpakking 1 Indicatielampje HF-ON (omliggende ring) Waarschuwing 2 Knop stand selecteren (MODE) (midden) Belangrijke veiligheidsgerelateerde richtlijnen zoals 3 Stekkeringang (voetpedaal) waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen moeten worden opgevolgd. 4 Indicatielampje regrasp 5 Venster Volg de gebruiksaanwijzing 6 Indicatielampje storing...
  • Página 101: Veilig Gebruik

    Inhoudsopgave Veilig gebruik Veilig gebruik ........Opmerking Veilig gebruik conform de IEC-/VDE-bepalingen .
  • Página 102: Veilig Gebruik Conform De Iec-/Vde-Bepalingen

    Veilig gebruik conform de IEC-/VDE-bepalingen Veiligheid voor de patiënt Operatie-omgeving Levensgevaar door slechte voorbereiding van of defecten aan de HF-generator! Levensgevaar door elektrische schok! ► Controleer of de HF-generator correct werkt. GEVAAR ► Product niet openen. ► Controleer of er geen geleidende vloeistoffen GEVAAR ►...
  • Página 103: Beschrijving Van Het Apparaat

    ► Gebruik geen naaldelektroden voor de bewaking. Benodigde componenten voor het gebruik ■ ► Breng de leidingen van de bewakingsapparatuur zo aan dat ze niet op Voedingskabel ■ de huid liggen. Voetpedaal (optioneel) ■ ► Hou de leidingen naar de HF-telektroden zo kort mogelijk en leg ze zo Caiman Instrument dat ze niet in contact komen met de patiënt of met andere leidingen.
  • Página 104: Bewakingsfuncties

    Bewakingsfuncties Maximale uitgangs-piekspanning (U Opmerking Zelftest De volgende gegevens maken het de gebruiker mogelijk te beoordelen of de Na inschakelen voert het apparaat een zelftest uit, waarmee bedienings- HF-generator GN200 voor bepaalde toebehoren geschikt is (kwaliteit van elementen, waarschuwingssignaal, microprocessor en hardwarefunctie de isolatie).
  • Página 105 Combinaties van accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, mogen uitsluitend worden gebruikt als ze uitdrukkelijk voor de beoogde toepassing bestemd zijn. De vermogenskenmerken en veiligheids- aspecten mogen daarbij niet nadelig worden beïnvloed. Er kunnen uitsluitend CAIMAN instrumenten samen met de Lektrafuse HF- generator GN200 worden gebruikt, zie Accessoires/Reserveonderdelen.
  • Página 106: Functionele Test

    Instrument aansluiten Er kunnen uitsluitend instrumenten van de CAIMAN Seal & Cut product- familie samen met de Lektrafuse HF-generator GN200 worden gebruikt. Op de instrumentstekker is een pijl en op de stekkeringang 8 een punt als markering aangebracht. Om de stekker correct in de stekkeringang te kun- nen steken, moeten deze markeringen tegenover elkaar staan.
  • Página 107: Gevalideerd Reinigings- En Desinfectieproces

    Tijdens het sealen verschijnt in het venster 5 de melding "Sealing in Zie voor actuele informatie over de voorbereiding en materiaalcompatibili- Progress". teit ook B. Braun eIFU op eifu.bbraun.com Het gevalideerde stoomsterilisatieproces werd in het Aesculap-steriele- containersysteem uitgevoerd. Algemene aanwijzingen Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilij- ken of ineffectief maken en tot de corrosie leiden.
  • Página 108: Reiniging/Desinfectie

    Reiniging/desinfectie Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren Gevaar voor elektrische schok en brand! ► De netstekker voor het reinigen uit het stopcon- tact verwijderen. GEVAAR ► Gebruik geen brandbare of explosieve reini- gings- en desinfectiemiddelen. ► Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het product binnendringt.
  • Página 109: Wisdesinfectie Van Elektrische Apparaten Zonder Sterilisatie

    ► Indien de waarden sterk afwijken van die in het bijgevoegde definitieve goedkeuringsverslag of indien de genoemde maximaalwaarden worden overschreden: Stuur het apparaat in. Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoor- diger voor service en reparaties, zie Technische dienst.
  • Página 110 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year Bipolar Electrosurgical Unit GN200 TYPE OF DEVICE: MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 111: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Opsporen en verhelpen van fouten Regrasp-storing Een regrasp-storing, d.w.z. het potentieel ontoereikend dichtlassen van de vaten, wordt op de volgende wijze aangegeven: ■ Unieke toonvolgorde en onderbreking van de toonvolgorde van de HF- bedrijfsmodus, bovendien afbreken van de HF-activering ■ Oplichten van het gele regrasp-foutlampje 4 op de voorkant van de HF- generator ■...
  • Página 112: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Een waarschuwing wordt op de volgende wijze aangegeven: ■ Een enkele toon (ter onderscheiding van een storing, een fout of de normale HF-bedrijfsmodus) ■ Waarschuwingsmelding in venster 5 op de voorkant van de HF-gene- rator Waarschuwingsmelding Betekenis Oplossing Generator cooling Overtemperatuur van de generator De luchtstroom rond de generator controleren Please Wait...
  • Página 113: Foutmeldingen

    Om te controleren of er een toereikende hemostase is bereikt, moet de voortgang bij regrasp-fouten worden uitgevoerd, zie Regrasp-storing. Opmerking Als de fout na tweemaal uit- en weer inschakelen blijft bestaan, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- woordiger, zie Technische dienst. Foutcode Oorzaak...
  • Página 114: Probleemoplossing

    De stroom is ingeschakeld, maar er branden geen lamp- HF-generator uitschakelen 5 sec wachten, HF-generator weer inschakelen. jes en er wordt geen zelftest uitgevoerd Als de fout blijft bestaan, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap- vertegenwoordiger, zie Technische dienst. Zelftest mislukt HF-generator uitschakelen 5 sec wachten, HF-generator weer inschakelen.
  • Página 115: 10. Technische Specificaties

    IEC/DIN EN 60601-2-2 apparaten. De verwijdering wordt binnen de Europese Unie kosteloos uitgevoerd door de fabrikant. ► Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische dienst.
  • Página 116 Aesculap ® Lektrafuse HF-generator GN200 Legend Symboler på produktet och förpackning 1 Signallampa HF-ON (kringliggande ring) Obs! 2 Knapp för val av driftsätt (MODE) (mitten) Följ de viktiga säkerhetsrelaterade anvisningarna i 3 Anslutningsdosa (fotpedal) bruksanvisningen, till exempel varningar och försik- tighetsuppmaningar.
  • Página 117: Säkert Handhavande

    Innehållsförteckning Säkert handhavande Säkert handhavande........115 Tips Säker hantering i enlighet med IEC-/VDE-bestämmelserna .
  • Página 118: Säker Hantering I Enlighet Med Iec-/Vde-Bestämmelserna

    Säker hantering i enlighet med IEC-/VDE-bestäm- Säkerhet för patienten melserna Livsfara på grund av bristande förberedelse eller fel Operationsmiljön på HF-generatorn! ► Säkerställ att HF-generatorn fungerar felfritt. FARA Livsfara genom elektrisk stöt! ► Kontrollera att inga ledande vätskor (t.ex. blod, ►...
  • Página 119: Beskrivning Av Enheten

    ► Använd inga nålelektroder för övervakningen. Komponenter som behövs för driften ■ ► Applicera övervakningsapparater på ett sådant sätt att de inte ligger på Nätkabel ■ huden. Fotpedal (tillval) ■ ► Håll ledningar till HF-elektroderna så korta som möjligt och led dem på Caiman Instrument ett sådant sätt att de varken rör vid patienten eller andra ledningar.
  • Página 120: Övervakningsfunktioner

    Övervakningsfunktioner Maximal utgångs-toppspänning (U Tips Självtest Följande uppgifter gör det möjligt för användaren att bedöma om HF-gene- Vid start genomför HF-apparaten ett självtest där manöverelement, sig- ratorn GN200 är lämplig för vissa tillbehör (isoleringens kvalitet). nalton, mikroprocessor och hårdvarufunktioner kontrolleras. Under denna fas visas meddelandet "Performing Self Test"...
  • Página 121 Kombinationer av tillbehör som inte nämns i bruksanvisningen får bara användas om de uttryckligen är avsedda för den planerade användningen. De får inte inverka negativt på prestanda och säkerhetskrav. Endast CAIMAN-produkter kan användas i kombination med Lektrafuse HF-generatorn GN200, se Tillbehör/reservdelar. Anslutning av nätspänning Livsfara genom elektrisk stöt! ►...
  • Página 122: Funktionskontroll

    Ansluta instrument Endast CAIMAN Seal & Cut-produkter kan användas i kombination med Lektrafuse HF-generatorn GN200. På instrumentstickkontakt finns en pil och på anslutningsdosan 8 finns en punkt utritad som markering. För att kunna sticka in stickkontakten kor- rekt i anslutningsdosan skall dessa markeringar befinna sig ovanpå varan- dra.
  • Página 123: Validerad Beredningsmetod

    5. Om ingen avslutande sterilisering genomförs måste ett desinfektionsmedel med virucid verkan användas. Tips Aktuell information om beredning och materialkompatibilitet finns i B. Braun eIFU på eifu.bbraun.com Den validerade ångsteriliseringsmetoden genomfördes i Aesculap-steril- container systemet. Fig. 12 Allmänna anvisningar Slå till/från apparaten Fasttorkade resp.
  • Página 124: Rengöring/Desinficering

    Rengöring/desinficering Produktspecifika säkerhetsanvisningar för beredningsmetod Risk för elektrisk stöt och brand! ► Dra ur nätkontakten före rengöringen. FARA ► Brännbara och explosiva rengörings- och desin- fektionsmedel får inte användas. ► Se till att det inte tränger in vätska i produkten. Risk för att produkten skadas eller förstörs genom maskinell rengöring/desinficering! ►...
  • Página 125: Avtorkningsdesinficering För Elutrustning Utan Sterilisering

    är fria från att ta anvisningar. ► Vid graverande avvikelser från värdena i det bifogade leveransprotokol- let eller när de angivna maximivärdena överskrids: Skicka in apparaten. För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Página 126 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 127: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    Identifiering och avhjälpande av fel Regrasp-fel Ett Regrasp-fel, dvs. en potentiellt otillräcklig försegling av kärlen visas på följande sätt: ■ Entydig tonföljd och avbrott i HF-driftens tonföljd, därutöver avbrott i HF-aktiveringen ■ Den gula lampan för regrasp-fel 4 på HF-generatorns framsida tänds ■...
  • Página 128: Varningar

    Varningar En varning visas på följande sätt: ■ Enskild ton (skiljer sig åt från en störning, ett fel eller normal HF-drift) ■ Varningsmeddelande på displayen 5 på HF-generatorns framsida Varningsmeddelande Betydelse Åtgärd Generator Cooling Generatorn överhettad Kontrollera luftflödet runt generatorn Please Wait Generator Too Cold Generatorn skall varmköras...
  • Página 129: Felmeddelanden

    För att säkerställa att en tillräcklig hemostas uppnåtts skall tillvägagångs- sättet vid Regrasp-fel följas, se Regrasp-fel. Tips Om felet kvarstår efter två gångers från- och tillslagning, vänder du dig till din nationella B. Braun/Aesculap-representation, se Teknisk service. Felkod Orsak Åtgärd...
  • Página 130: Åtgärda Problem

    Strömmen är tillslagen, men inga indikeringar tänds och Stäng av HF-generatorn, vänta i 5 sekunder och slå på den igen. inget självtest utförs. Om felet kvarstår, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service. Självtest misslyckas Stäng av HF-generatorn, vänta i 5 sekunder och slå på den igen.
  • Página 131: 10. Tekniska Data

    Normkonformitet IEC/DIN EN 60601-1 ning. Inom EU utförs omhändertagandet kostnadsfritt av IEC/DIN EN 60601-2-2 tillverkaren. ► Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Página 132 Aesculap ® Руководство по эксплуатации: Генератор высокочастотный для системы диатермической электрохирургии общего назначения «Лек- трафьюз» (Lektrafuse), с принадлежностями Легенда Символы на изделии и Упаковка 1 Сигнальная лампа "ВКЛ. ВЧ" (прилегающее кольцо) Осторожно! 2 Кнопка выбора режима работы (MODE) (в центре) Обратитесь...
  • Página 133: Правильное Обращение С Прибором

    Правильное обращение с прибо- Знак соответствия при декларировании соот- ром ветствия в РФ Указание Содержание Данное руководство по эксплуатации описывает установку и работу «Генератора высокочастотного для системы диатерми- Правильное обращение с прибором ....131 ческой...
  • Página 134: Iec/Vde

    ► Чтобы избежать повреждений, являющихся результатом Опасность ограничения функций других неправильного монтажа или эксплуатации, и сохранить право устройств! на гарантию, необходимо: ОСТОРОЖНО При использовании генератора высокоча- – использовать изделие только в соответствии с данным стотного «Лектрафьюз» (Lektrafuse) по назна- руководством по эксплуатации чению...
  • Página 135: Описание Прибора

    ► Не извлекать горячие электроды из тела непосредственно Опасность получения ожога пациен- сразу после рассечения или коагуляции. том/пользователем в результате поврежде- ► ния сетевого кабеля или отсутствия кабеля Во время работы генератора высокочастотного «Лектрафьюз» ВНИМАНИЕ соединения аппаратов, для выравнивания (Lektrafuse) не прикасаться к электродам на инструменте (на потенциалов! верхней...
  • Página 136: Назначение

    Назначение «Генератор высокочастотный для системы диатермической элек- трохирургии общего назначения «Лектрафьюз» (Lektrafuse), с при- надлежностями» предназначен для электрокоагуляции и рассече- ния тканей и сосудов (диаметром до 7 мм включительно) в открытой и малоинвазивной хирургии с помощью инструментов «Щипцы электрохирургические биполярные «Кайман» (Caiman)». Генератор...
  • Página 137: Функции Контроля

    Функции контроля Максимальное пиковое напряжение на выходе (U Самотестирование Указание При включении Генератор высокочастотный «Лектрафьюз» (Lektrafuse) выполняет самотестирование, проверяет элементы Следующие данные позволяют пользователю определить, подхо- управления, звуковой сигнал, микропроцессор и работу аппарат- дит ли генератор высокочастотный «Лектрафьюз» (Lektrafuse) ного обеспечения. Во время данной фазы на дисплее 5 появля- для...
  • Página 138: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Первый ввод в эксплуатацию ► Вставить сетевой кабель в разъем для сетевого кабеля 13 с обратной стороны генератора высокочастотного «Лек- При неправильном обслуживании медицин- трафьюз» (Lektrafuse). ской электросистемы существует опасность ► Вставить сетевой штекер в розетку электросети помещения. травмирования и/или ошибок в работе ВНИМАНИЕ...
  • Página 139 ► Вставить инструмент в разъем для подключения 8. Вокруг разъема для подключения инструментов загорится сиг- нальное кольцо зеленого цвета 7. На дисплее 5 появится сооб- щение "Ready to Seal" (Готов к коагуляции). Рис. 5 Указание Во время подачи ВЧ-тока не нажимать на ножную педаль управле- ния...
  • Página 140: Проверка Функционирования

    Проверка функционирования Включение подачи высокой частоты ► Убедиться, что пациент подготовлен настолько, чтобы можно Проверять, правильно ли функционирует генератор высокоча- было без опасений работать с генератором высокочастотным стотный «Лектрафьюз» (Lektrafuse), перед каждым использова- «Лектрафьюз» (Lektrafuse). нием: ► Убедиться, что выбран нужный режим работы. ►...
  • Página 141: Подготовка На Месте Применения

    Очистка/дезинфекция Передозировка нейтрализаторов или общих чистящих средств может вызвать химическое повреждение и/или обесцвечивание Специфические указания по технике безопасности во время надписи на нержавеющей стали, что сделает невозможным ее обработки прочтение визуально или машинным способом. Опасность удара током и возникновения Под воздействием хлора или хлорсодержащих остатков, содержа- пожара! щихся, например, в...
  • Página 142: Дезинфекция Протиранием Для Электрических Мической Электрохирургии Общего Назначения «Лектрафьюз» (Lektrafuse)» Приборов Без Стерилизации

    случае, если будут превышены указанные максимальные зна- комнатной температуре для акклиматиза- чения: переслать устройство. ции. Для проведения соответствующего сервисного обслуживания обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране ► Транспортировать изделие только в оригинальной коробке. проживания, см. Сервисное обслуживание. ► Соблюдать условия хранения и транспортировки, см. Условия...
  • Página 143 « » (Lektrafuse), GN200 Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tu lingen, Germany …………………………………… …………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… Rmax=0,3 (at 0,2 A) Imax = 0,50 mA Imax = 1,00 mA Imax = 0,10 mA Imax = 0,50 mA Imax = 0,01 mA Imax = 0,05 mA –...
  • Página 144: Распознавание И Устранение Неисправностей

    Распознавание и устранение неисправностей Ошибка зажима Ошибка зажима, т.е. потенциально недостаточное электрокоагу- лирование сосудов, отображается следующим образом: ■ Характерный звуковой сигнал и отключение рабочего звуко- вого сигнала ВЧ, кроме того, отключение ВЧ-тока ■ Включение желтой лампы ошибки Regrasp (Ошибка зажима) 4 на...
  • Página 145: Предупреждения

    Предупреждения Предупреждение отображается следующим образом: ■ Одиночный звуковой сигнал (отличающийся от сигнала неи- справности, ошибки или нормальной ВЧ-работы) ■ Предупредительное сообщение на дисплее 5 на передней панели генератора высокочастотного «Лектрафьюз» (Lektrafuse) Предупредительное сооб- Значение Устранение щение Generator Cooling Перегрев генератора Проверить...
  • Página 146: Сообщения Об Ошибках

    Чтобы обеспечить достаточный гемостаз, следовать порядку действий при ошибках зажима, см. Ошибка зажима. Указание Если ошибка не исчезла после двукратного выключения и повтор- ного включения, обратитесь в представительство (уполномо- ченную организацию) компании B. Braun/Aesculap, см. Сервисное обслуживание. Код ошибки Причина Устранение...
  • Página 147: Устранение Проблем

    Отключить ВЧ-генератор, подождать 5 с, включить ВЧ-генератор снова. самотестирование не проводится Если ошибка не устранена, обратиться в представительство (уполномоченную организацию) компании B. Braun/Aesculap, см. Сервисное обслуживание. Самотестирование прошло неудачно Отключить ВЧ-генератор, подождать 5 с, включить ВЧ-генератор снова. Если ошибка не устранена, обратиться в представительство (уполномоченную...
  • Página 148: Принадлежности/Инструменты/Запасные Части

    По вопросам обращения на территории Российской Федерации Диапазон параметров 100 В~–240 В~ (6,7 A–2,8 A) медицинского изделия «Генератор высокочастотный для системы сетевого напряжения диатермической электрохирургии общего назначения «Лек- (потребление тока) трафьюз» (Lektrafuse), с принадлежностями» производства «Эску- лап АГ», Ам Эскулап-Плац, 78532 Туттлинген, Германия / Частота...
  • Página 149: 11. Утилизация

    водится бесплатно фирмой-изготовителем. ► При возникновении вопросов по утилизации прибора, обра- щайтесь, пожалуйста, в представительство (уполномоченную организацию) компании B. Braun/Aesculap в стране прожива- ния, см. Сервисное обслуживание. Генератор высокочастотный «Лектрафьюз» (Lektrafuse) подлежит утилизации и уничтожению в соответствии с требованиями к...
  • Página 150 Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Legenda Symboly na produktu a na balení 1 Kontrolka VF ZAP. (kruh okolo) Pozor 2 Tlačítko volby režimu provozu (MODE) (Mitte) Respektujte důležité bezpečnostní údaje, jako jsou 3 Připojovací zdířka (nožní ovladač) varovná upozornění a bezpečnostní opatření, uvedená v návodu k použití.
  • Página 151: Bezpečná Manipulace

    Obsah Bezpečná manipulace Bezpečná manipulace........149 Upozornĕní Bezpečná...
  • Página 152: Bezpečná Manipulace Podle Ustanovení Iec/Vde

    Bezpečná manipulace podle ustanovení IEC/VDE Bezpečnost pro pacienta Operační pole Nebezpečí v důsledku nedostatečné přípravy nebo závady na VF generátoru! Nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elek- ► Zajistěte, aby VF generátor pracoval bezchybně. NEBEZPEČI trickým proudem! ► Zajistěte, aby do nožního nebo ručního spínače ►...
  • Página 153: Popis Výrobku

    ► Elektrody přístrojů k monitorování životních funkcí bez ochranných Komponenty potřebné k provozu ■ odporů nebo VF tlumení umístěte co nejdále od VF elektrod. Síťový kabel ■ ► K monitorování nepoužívejte jehlové elektrody. Nožní ovladač (volitelně) ■ ► Vedení monitorovacích přístrojů umístěte tak, aby neleželo na kůži. Nástroj Caiman ►...
  • Página 154: Monitorovací Funkce

    Monitorovací funkce Maximální výstupní špičkové napětí (U Upozornĕní Samotestování Následující údaje umožňují uživateli posoudit, zda je VF generátor GN200 Při zapnutí provede přístroj samotestování, při němž jsou přezkoušeny vhodný pro určité příslušenství (kvalita izolace). obslužné prvky, signalizační tón, mikroprocesor a hardwarové funkce. V průběhu této fáze se na displeji 5 zobrazí...
  • Página 155 Kombinace příslušenství, které nejsou uvedeny v tomto návodu k použití, lze použít pouze tehdy, když jsou výslovně určeny k danému použití. Výko- nové charakteristiky ani bezpečnostní požadavky tím nesmějí být nega- tivně ovlivněny. Pouze nástroje CAIMAN lze používat ve spojení s VF generátorem Lektrafuse GN200, viz Příslušenství/Náhradní...
  • Página 156: Funkční Zkouška

    Připojení nástroje Pouze nástroje CAIMAN řady Seal & Cut lze používat ve spojení s VF gene- rátorem Lektrafuse GN200. Na zástrčce nástroje je šipka a na připojovací zásuvce 8 je tečka jako ozna- čení. Aby bylo možné zástrčku správně zastrčit do zásuvky, musí být tyto značky proti sobě.
  • Página 157: Validovaná Metoda Úpravy

    Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace, je nutno použít virucidní desin- fekční prostředek. Upozornĕní Aktuální informace o přípravě a snášenlivosti materiálu naleznete také na B. Braun eIFU na adrese eifu.bbraun.com Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v systému sterilizačního Obr. 12 kontejneru Aesculap.
  • Página 158: Čištění/Desinfekce

    Čištění/desinfekce Všeobecné bezpečnostní pokyny k postupu úpravy Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a požáru! ► Před čištěním odpojte síťovou zástrčku od sítě. NEBEZPEČI ► Nepoužívejte žádné hořlavé nebo výbušné čistící a dezinfekční prostředky. ► Zajistěte, aby do produktu nevnikla žádná kapa- lina.
  • Página 159: Dezinfekce U Elektrických Přístrojů Otíráním Bez Sterilizace

    ► Při výrazných odchylkách od hodnot přiloženého protokolu o konečné přejímce nebo při překročení uvedených maximálních hodnot: Zašlete přístroj k opravě. V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.
  • Página 160 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 161: Identifikace A Odstraňování Chyb

    Identifikace a odstraňování chyb Chyba Regrasp Chyba Regrasp, tzn. možnost nedostatečného uzavření cév, je indikována následovně: ■ Jednoznačný sled tónů a přerušení sledu tónů VF provozu, kromě toho přerušení aktivace VF ■ Rozsvícení žluté chybové kontrolky Regrasp 4 na přední straně VF generátor ■...
  • Página 162: Varování

    Varování Varování se zobrazuje následovně: ■ Jednotlivý tón (na rozdíl od poruchy, chyby nebo normálního VF pro- vozu) ■ Varovné hlášení na displeji 5 na přední straně VF generátoru Varovné hlášení Význam Odstranění Generator Cooling Příliš vysoká teplota generátoru Zkontrolujte průtok vzduchu generátorem Please Wait Generator Too Cold Generátor se musí...
  • Página 163: Chybová Hlášení

    Aby bylo zajištěno dosažení dostatečné hemostázy, dodržujte postup při chybách Regrasp, viz Chyba Regrasp. Upozornĕní Pokud existuje chyba po dvojím vypnutí a opětovném zapnutí i nadále, obraťte se na své národní zastoupení společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. Chybový kód Příčina Odstranění...
  • Página 164: Odstranění Problému

    VF generátor vypněte, vyčkejte 5 sekund a VF generátor opět zapněte. se samotestování. Pokud chyba existuje i nadále, obraťte se na své národní zastoupení společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. Samotestování se nezdařilo VF generátor vypněte, vyčkejte 5 sekund a VF generátor opět zapněte.
  • Página 165: 10. Technické Parametry

    Shoda s normami IEC/DIN EN 60601-1 IEC/DIN EN 60601-2-2 ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. 12. Distributor B. BRAUN Medical s.r.o. V Parku 2335/20 148 00 Praha 4 Tel.:...
  • Página 166 Aesculap ® Generator HF Lektrafuse GN200 Legenda Symbole na produkcie i opakowaniu 1 Lampka sygnalizacyjna HF-ON (pierścień wokół) Ostrożnie 2 Przycisk wyboru trybu pracy (MODE) (na środku) Postępować zgodnie z ważnymi informacjami doty- 3 Gniazdo przyłączeniowe (sterownik nożny) czącymi bezpieczeństwa takimi jak wskazówki ostrze- gawcze i środki ostrożności, podanymi w instrukcji 4 Lampka sygnalizacyjna Regrasp obsługi.
  • Página 167: Bezpieczne Posługiwanie Się Urządzeniem

    Spis treści Bezpieczne posługiwanie się urządze- niem Bezpieczne posługiwanie się urządzeniem ....165 Bezpieczna obsługa zgodnie z przepisami IEC/VDE ..166 Notyfikacja Opis urządzenia .
  • Página 168: Bezpieczna Obsługa Zgodnie Z Przepisami Iec/Vde

    Bezpieczna obsługa zgodnie z przepisami IEC/VDE Bezpieczeństwo pacjenta Otoczenie operacyjne Zagrożenie w wyniku niedostatecznego przygoto- wania lub usterki generatora prądu wysokiej czę- Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem! stotliwości! NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Nie otwierać produktu ► Należy zadbać o to, aby generator prądu wyso- NIEBEZPIECZEŃSTWO ►...
  • Página 169: Opis Urządzenia

    ► Do kontroli nie należy stosować elektrod igłowych. Komponenty niezbędne do eksploatacji urządzenia ■ ► Przewody urządzeń kontrolnych należy założyć w taki sposób, aby nie Przewód zasilający ■ znajdowały się na skórze. Sterownik nożny (opcja) ■ ► Przewody elektrod HF muszą być jak najkrótsze i nie mogą stykać się z Instrument Caiman ciałem pacjenta, ani innymi przewodami.
  • Página 170: Funkcje Kontrolne

    Funkcje kontrolne Maksymalne wyjściowe napięcie szczytowe (U Notyfikacja Samoczynny test Następujące wykresy umożliwiają użytkownikowi ocenę, czy generator Po uruchomieniu urządzenie przeprowadza samoczynny test elementów prądu wysokiej częstotliwości GN200 jest dostosowany do określonego sterowania, sygnału akustycznego, mikroprocesora i działania sprzętu. W osprzętu (jakość...
  • Página 171 Kombinacje dotyczące elementów wyposażenia, których nie wymieniono w instrukcji obsługi, mogą być stosowane tylko wówczas, gdy są przezna- czone do danego zastosowania. Charakterystyka wydajnościowa oraz wymagania dotyczące bezpieczeństwa nie mogą być niekorzystnie zmie- nione. Wyłącznie instrumenty CAIMAN można stosować w połączeniu z genera- torem HF Lektrafuse GN200, patrz Akcesoria/części zamienne.
  • Página 172: Kontrola Działania

    Podłączanie instrumentów Wyłącznie instrumenty z rodziny produktów CAIMAN Seal & Cut można stosować w połączeniu z generatorem HF Lektrafuse GN200. Na wtyczce instrumentu znajduje się strzałka, a na gnieździe 8 oznaczenie w kształcie punktu. W celu prawidłowego umieszczenia wtyczki w gnieź- dzie, oznaczenia muszą...
  • Página 173: Weryfikacja Procedury Przygotowawczej

    Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa, należy skorzy- stać z środka wirusobójczego. Notyfikacja Aktualne informacje dotyczące przygotowania i tolerancji materiałowej patrz również B. Braun eIFU na stronie eifu.bbraun.com Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie pojemników sterylnych Aesculap. Rys. 12 Ogólne wskazówki...
  • Página 174: Czyszczenie/Dezynfekcja

    Czyszczenie/dezynfekcja Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego pro- duktu Niebezpieczeństwo porażenia prądem i powstania pożaru! ► Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazda NIEBEZPIECZEŃSTWO elektrycznego. ► Nie stosować łatwopalnych i wybuchowych środków czyszczących i dezynfekujących. ► Upewnić się, że płyny nie przedostały się do wnę- trza produktu.
  • Página 175: Dezynfekcja Przez Wycieranie W Przypadku Urządzeń Elektrycznych Nie Podlegających Sterylizacji

    W przypadku dużych odstępstw od wartości podanych w protokole odbioru końcowego urządzenia lub w przypadku przekroczenia wymie- nionych wartości maksymalnych: Wysłać urządzenie do dostawcy. W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z właściwym Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny.
  • Página 176 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 177: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Błąd Regrasp Błąd Regrasp, tzn. potencjalnie niewystarczające zamknięcie naczyń krwionośnych, sygnalizowane jest w następujący sposób: ■ Jednoznaczna konfiguracja dźwięku i przerwanie konfiguracji dźwięku w trybie HF, poza tym przerwanie aktywacji HF ■ Zaświecenie się żółtej lampki błędu Regrasp 4 znajdującej się na przed- nim panelu generatora prądu wysokiej częstotliwości ■...
  • Página 178: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia Ostrzeżenia sygnalizowane są w następujący sposób: ■ Pojedynczy dźwięk (w przeciwieństwie do zakłócenia, błędu lub nor- malnego trybu pracy HF) ■ Ostrzeżenie na wyświetlaczu 5 na przednim panelu generatora prądu wysokiej częstotliwości Ostrzeżenie Znaczenie Sposób usunięcia Generator Cooling Podwyższona temperatura generatora Skontrolować...
  • Página 179: Komunikaty Błędów

    Regrasp, patrz Błąd Regrasp. Notyfikacja Jeżeli po dwukrotnym wyłączeniu i ponownym włączeniu błąd pojawia się nadal, należy zwrócić się do krajowego przedstawiciela firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny. Kod błędu Przyczyna Sposób usunięcia F001 Błąd oprogramowania generatora prądu wysokiej częstotliwości...
  • Página 180: Rozwiązywanie Problemów

    Jeżeli błąd pojawia się nadal, należy zwrócić się do krajowego przedstawiciela firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny. Samoczynny test nie powiódł się Wyłączyć generator prądu wysokiej częstotliwości, odczekać 5 s, ponownie włączyć generator prądu wysokiej częstotliwości.
  • Página 181: Akcesoria/Części Zamienne

    Czas odpoczynku wyjścia z 0 s. ochroną przeciwdefibryla- ► Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju cyjną użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny. CISPR11 Klasa A IEC/DIN EN 60601-1-2 12. Dystrybutor Zgodność z normami IEC/DIN EN 60601-1 Aesculap Chifa Sp.
  • Página 182 Aesculap ® VF generátor Lektrafuse GN200 Legenda Symboly na obale výrobku 1 Kontrolka VF-ZAP (s krúžkom okolo) Pozor 2 Tlačidlo pre voľbu prevádzkového režimu (MODE) (stred) Dbajte na dôležité údaje spojené s bezpečnosťou, ako 3 Pripájacia dierka (nožný pedál) sú výstrahy a bezpečnostné opatrenia v návode na obsluhu.
  • Página 183: Bezpečná Manipulácia

    Obsah Bezpečná manipulácia Bezpečná manipulácia ....... . . 181 Oznámenie Bezpečné...
  • Página 184: Bezpečné Používanie Podľa Predpisov Iec/Vde

    Bezpečné používanie podľa predpisov IEC/VDE Bezpečnosť pre pacienta Operačné okolie Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku nedos- tatočnej prípravy alebo poruchy VF generátora! Život ohrozujúce nebezpečenstvo zasiahnutia elek- ► Ubezpečte sa, že VF generátor pracuje bez- NEBEZPEČENSTVO trickým prúdom! chybne. ► Výrobok neotvárať.
  • Página 185: Popis Prístroja

    ► Elektródy fyziologických monitorovacích prístrojov bez ochranných Komponenty nevyhnutné pre prevádzku ■ odporov alebo VF škrtičov umiestňujte čo najďalej od VF elektród. Sieťový kábel ■ ► Na monitorovanie nepoužívajte žiadne ihlové elektródy. Pedál (voliteľné príslušenstvo) ■ ► Káble od monitorovacích prístrojov umiestnite tak, aby nepriliehali na Nástroj Caiman kožu.
  • Página 186: Monitorovacie Funkcie

    Monitorovacie funkcie Maximálne výstupné špičkové napätie (U Oznámenie Autotest Nasledujúce údaje umožňujú používateľovi posúdiť, či VF generátor GN200 Po zapnutí vykoná prístroj autotest, v ktorom sa kontrolujú obslužné prvky, je vhodný pre určité príslušenstvo (kvalita izolácie). signálny tón, mikroprocesor a hardvérové funkcie. Počas tejto fázy sa na displeji 5 zobrazí...
  • Página 187 Kombinácie príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v návode na používanie, sa smú používať len vtedy, keď sú vyslovene určené na dané použitie. Výko- nové charakteristiky ako aj bezpečnostné požiadavky nesmú byť negatívne ovplyvnené. Nástroje CAIMAN sa môžu používať v kombinácii s VF generátorom Lektrafuse GN200, pozri Príslušenstvo/náhradné...
  • Página 188: Skúška Funkčnosti

    Pripojenie nástroja Spolu s VF generátorom Lektrafuse GN200 sa smú používať výhradne nástroje radu CAIMAN Seal & Cut. Na konektore nástroja je šípka a a na pripojovacej zásuvke 8 je bodka ako označenie. Tieto značky musia byť nad sebou a vtedy sa dá konektor zastr- čiť...
  • Página 189: Validované Postupy Prípravy

    Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok. Oznámenie Aktuálne informácie o príprave a znášanlivosti materiálu pozrite aj na B. Braun eIFU pod odkazom eifu.bbraun.com Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcon- Obr. 12 tainer-System. Zapnutie a vypnutie prístroja Všeobecné...
  • Página 190: Čistenie/Dezinfekcia

    Čistenie/dezinfekcia Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru! ► Pred čistením odpojte sieťový kábel. NEBEZPEČENSTVO ► Nepoužívajte horľavé a výbušné čistiace a dezin- fekčné prostriedky. ► Uistite sa, či do výrobku nevniká žiadna kvapa- lina.
  • Página 191: Dezinfekcia Elektrických Prístrojov Obrúskami Bez Sterilizácie

    žiadnymi príkazmi. ► Pri veľkých odchýlkach od hodnôt priloženého preberacieho protokolu alebo keď sa prekročia tam uvedené maximálne hodnoty: Zašlite prí- stroj do servisu. Pre príslušný servis sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastú- penie, pozri Technický servis.
  • Página 192 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 193: Rozpoznanie A Odstránenie Chýb

    Rozpoznanie a odstránenie chýb Chyba REGRASP Chyba Regrasp, t.j. potenciálne nedostatočné uzavieranie ciev, sa signali- zuje takto: ■ Jednoznačný sled tónov a prerušenie sledu tónov VF prevádzky, okrem toho aj prerušenie aktivovania VF ■ Rozsvietenie žltej kontrolky Regrasp 4 na prednej strane VF generátora ■...
  • Página 194: Výstrahy

    Výstrahy Výstraha sa signalizuje takto: ■ Jednotlivým tónom (rôznym podľa poruchy, chyby alebo normálnej VF prevádzky) ■ Výstražné hlásenie na displeji 5 na prednej strane VF generátora Výstražné hlásenie Význam Odstránenie Generator Cooling Nadmerná teplota generátora Skontrolujte voľné prúdenie vzduchu okolo generátora Please Wait Generator Too Cold Generátor sa musí...
  • Página 195: Chybové Hlásenia

    Oznámenie Ak chyba pretrváva naďalej aj po dvojnásobnom vypnutí a zapnutí, obráťte Chyba sa signalizuje takto: ■ sa na vaše vnútroštátne zastúpenie B. Braun/Aesculap, pozri Technický ser- Jednoznačným sledom tonov (prípadne sa preruší tón pri zapnutom VF vis. výstupe) ■...
  • Página 196: Odstránenie Problému

    Prúd je zapnutý, ale nerozsvieti sa žiaden displej a nevy- Vypnite VF generátor, počkajte 5 sekúnd a znovu VF generátor zapnite koná sa žiaden autotest Ak chyba pretrváva naďalej, obráťte sa na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. Autotest zlyhal Vypnite VF generátor, počkajte 5 sekúnd a znovu VF generátor zapnite...
  • Página 197: 10. Technické Údaje

    Zhoda s normami IEC/DIN EN 60601-1 ► Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné IEC/DIN EN 60601-2-2 B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis. 12. Distribútor B. Braun Medical s.r.o. Hlučínska 3 SK – 831 03 Bratislava Tel.: +421 263 838 920...
  • Página 198 Aesculap ® Lektrafuse HF jeneratörü GN200 Açıklamalar Ürün ve ambalaj üzerindeki simgeler 1 Sinyal lambası HF-ON (çevreleyen halka) Dikkat 2 İşletim türü seçim düğmesi (MOD) (orta) Kullanım kılavuzundaki uyarı bilgileri ve dikkat tedbir- 3 Bağlantı burcu (ayak pedalı) leri gibi güvenlik ile ilgili önemli bilgileri dikkate alın. 4 Regrasp sinyal lambası...
  • Página 199: Güvenli Kullanım

    İçindekiler Güvenli kullanım Güvenli kullanım........197 IEC/VDE hükümleri uyarınca güvenli kullanım .
  • Página 200: Iec/Vde Hükümleri Uyarınca Güvenli Kullanım

    IEC/VDE hükümleri uyarınca güvenli kullanım Hasta için güvenlik Operasyon ortamı Eksik hazırlama veya HF jeneratöründeki hatalar nedeniyle hayati tehlike! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! ► HF jeneratörünün kusursuz çalışmasını sağlayın. TEHLİKE ► Ürün gövdesini açmayın. ► Ayak pedalına veya el şalterine kesinlikle iletken TEHLİKE ►...
  • Página 201: Cihazın Tanımı

    ► Denetim için iğne elektrotları kullanmayın. Çalıştırmak için gerekli komponentler ■ ► Denetim cihazlarının kablolarını, cilt ile temas etmeyecekleri şekilde Elektrik kablosu ■ yerleştirin. Ayak pedalı (opsiyonel) ■ ► Yüksek frekans elektrotlarına giden kabloları mümkün olduğunca kısa Caiman ekipmanı tutun ve ne hastaya ne de başka kablolara temas etmeyecek şekilde döşeyin.
  • Página 202: Denetim Işlevleri

    Denetim işlevleri Azami çıkış tepe gerilimi (U Otomatik test Aşağıdaki bilgiler kullanıcıya, HF jeneratörünün GN200 belirli aksesuarlar Cihaz çalıştırıldığında, kumanda elemanlarını, sinyal sesini, mikro işlemciyi için uygun olup olmadığının (izolasyonun kalitesinin) değerlendirilmesine ve donanım işlevini kontrol eden bir otomatik test gerçekleştirir. Bu aşama olanak sağlamaktadır.
  • Página 203 Kullanım kılavuzunda adı geçmeyen aksesuar kombinasyonları, öngörülen uygulama için öngörülmüş oldukları bilhassa belirtilmiyorsa, kullanılamaz. Performans özellikleri ve güvenlik şartları olumsuz etkilenmemelidir. Sadece CAIMAN ekipmanları Lektrafuse HF jeneratörü GN200 ile bağlantılı olarak kullanılabilir, bkz. Aksesuarlar/Yedek parçalar. Elektrik şebekesine bağlama Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! ►...
  • Página 204: Çalışma Kontrolü

    Ekipmanın bağlanması Sadece CAIMAN Seal & Cut ürün ailesinin ekipmanları Lektrafuse HF jene- ratörü GN200 ile bağlantılı olarak kullanılabilir. Ekipman fişinde bir ok ve bağlantı burcunda 8 bir nokta işaret olarak çizil- miştir. Soketin bağlantı yuvasına doğru şekilde takmak için, işaretler birbi- rine doğru bakmalıdır.
  • Página 205: Validasyonu Yapılmış Hazırlama Yöntemi

    Tamamlayıcı bir sterilizasyon gerçekleşmediğinde bir virüsidal dezenfeksi- yon maddesi kullanılmalıdır. Hazırlama ve malzeme uyumu ile ilgili güncel bilgiler için ayrıca bkz. B. Braun eIFU eifu.bbraun.com Doğrulanan buharla sterilizasyon prosedürü Aesculap Steril Konteyner Sis- teminde yapılmıştır. Şekil 12 Genel uyarılar Cihazın açılması/kapatılması...
  • Página 206: Temizlik/Dezenfeksiyon

    Temizlik/Dezenfeksiyon Hazırlama sürecine yönelik ürüne özel güvenlik notları Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi! ► Temizlemeden önce elektrik fişini çekiniz. TEHLİKE ► Yanabilir ve patlayıcı temizleme ve dezenfeksi- yon maddeleri kullanmayın. ► Ürüne hiçbir sıvının sızmamasını sağlayınız. Makineyle temizleme/dezenfeksiyon nedeniyle ürü- nün hasar görmesi ya da tahrip olması...
  • Página 207: Elektrikli Cihazlarda Sterilizasyon Olmadan Silerek Dezenfeksiyon205

    ► Ekteki son teslimat protokolünde belirtilen değerlerden önemli sapma- lar belirlenirse veya belirtilen maksimum değerler aşılırsa: Cihazı gön- derin. Servis hizmetleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine, bkz. Teknik Servis başvurunuz.
  • Página 208 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 209: Hataları Tespit Etmek Ve Gidermek

    Hataları tespit etmek ve gidermek Regrasp hatası Bir Regrasp hatası, yani damarların potansiyel ulaşılamayan kapatması aşağıdaki gibi gösterilmektedir: ■ Belirgin ses ve HF işletimi sesinin kesintisi, ayrıca HF etkinleştirmesinin iptali ■ HF jeneratörünün ön kısmındaki sarı regrasp hata ışıklarının 4 yanması ■...
  • Página 210: Uyarılar

    Uyarılar Bir uyarı aşağıdaki gibi gösterilir: ■ Münferit ses (bir arızadan, hatadan ya da normal HF işletiminden farklı) ■ HF jeneratörünün ön kısmındaki göstergede 5 uyarı bildirimi Uyarı bildirimi Anlamı Giderme Generator Cooling Jeneratörün aşırı sıcaklığı Jeneratör etrafındaki hava akışını kontrol edin Please Wait Generator Too Cold Jeneratör sıcak çalışmalıdır...
  • Página 211: Hata Bildirimleri

    Yeterli bir hermostaza ulaşıldığından emin olmak için Regrasp hataların- daki yönteme uyun, bkz. Regrasp hatası. Hata iki seferlik kapatma ve tekrar açma işleminden sonra da hala mev- cutsa ulusal B. Braun/Aesculap temsilcinize başvurun, bkz. Teknik Servis. Hata kodu Nedeni Giderme F001 HF jeneratöründe yazılım hatası...
  • Página 212: Sorun Giderme

    Akım açık ancak göstergeler yanmıyor ve otomatik test HF jeneratörünü kapatın, 5 saniye bekleyin, HF jeneratörünü tekrar çalıştırın. gerçekleşmiyor Hata hala mevcutsa ulusal B. Braun/Aesculap temsilcinize başvurun, bkz. Teknik Servis. Otomatik test hata veriyor HF jeneratörünü kapatın, 5 saniye bekleyin, HF jeneratörünü tekrar çalıştırın.
  • Página 213: 10. Teknik Bilgiler

    Bu simgeyle işaretli bir ürün, ayrı hurda elektrik ve elek- tronik cihaz toplama servisine verilmelidir. Atık bertaraftı Norm uyumluluğu IEC/DIN EN 60601-1 Avrupa Birliği içerisinde üretici tarafından bedelsiz olarak IEC/DIN EN 60601-2-2 gerçekleştirilir. ► Ürünün atık imhası ilgili sorularınız için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz, bkz. Teknik Servis.
  • Página 214 Aesculap ® Γεννήτρια υψηλών συχνοτήτων Lektrafuse GN200 Υπόμνημα Σύμβολα πάνω στο προϊόν και τη συσκευασία 1 Ενδεικτική λυχνία HF-ON (εξωτερικός δακτύλιος) Προσοχή 2 Κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας (MODE) (κέντρο) Σημειώστε τα σημαντικά δεδομένα ασφαλείας στις 3 Υποδοχή σύνδεσης (ποδοδιακόπτης) οδηγίες χρήσης, όπως είναι οι προειδοποιητικές υπο- δείξεις...
  • Página 215: Πίνακας Περιεχομένων

    Ασφαλής χειρισμός Πίνακας περιεχομένων Ασφαλής χειρισμός........213 Υπόδειξη...
  • Página 216: Ασφαλής Χειρισμός Σύμφωνα Με Τις Απαιτήσεις Iec/Vde

    Ασφαλής χειρισμός σύμφωνα με τις απαιτήσεις Ασφάλεια για τους ασθενείς IEC/VDE Κίνδυνος για τη ζωή από ελλιπή προετοιμασία ή Περιβάλλον λειτουργίας σφάλμα στη γεννήτρια υψηλών συχνοτήτων! ► Διασφαλίστε ότι η γεννήτρια υψηλών συχνοτή KINΔYNOΣ Κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτροπληξία! των...
  • Página 217: Περιγραφή Συσκευής

    Απαιτούμενα για τη λειτουργία στοιχεία ► Τοποθετείτε τα ηλεκτρόδια των συστημάτων παρακολούθησης φυσιο- ■ λογικών παραμέτρων χωρίς αντιστάσεις προστασίας ή τα πηνία υψηλών Καλώδιο δικτύου συχνοτήτων όσο το δυνατόν πιο μακριά από τα ηλεκτρόδια υψηλών ■ Ποδοδιακόπτης (προαιρετικός εξοπλισμός) συχνοτήτων. ■...
  • Página 218: Λειτουργίες Παρακολούθησης

    Λειτουργίες παρακολούθησης Μέγιστη τάση κορυφής εξόδου (U Δοκιμή αυτοδιάγνωσης Υπόδειξη Τα παρακάτω βοηθούν τον χρήστη να κρίνει εάν η γεννήτρια υψηλών συχνο- Κατά την ενεργοποίηση, η συσκευή εκτελεί μια δοκιμή αυτοδιάγνωσης, η τήτων GN200 είναι κατάλληλη για συγκεκριμένα πρόσθετα εξαρτήματα οποία...
  • Página 219 Συνδυασμοί πρόσθετων εξαρτημάτων που δεν αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εφόσον προορίζονται ρητά για την προβλεπόμενη εφαρμογή. Δεν πρέπει να υποβαθμίζονται τα χαρα- κτηριστικά απόδοσης ούτε οι απαιτήσεις ασφαλείας. Μόνο τα εργαλεία CAIMAN μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί με τη γεν- νήτρια...
  • Página 220: Έλεγχος Λειτουργίας

    Σύνδεση εργαλείου Μόνο τα εργαλεία της οικογένειας προϊόντων Seal & CutCAIMAN μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί με τη γεννήτρια υψηλών συχνοτήτων Lektrafuse GN200. Στο βύσμα εργαλείου υπάρχει ένα βέλος και στην υποδοχή σύνδεσης 8 ένα σημείο ως σήμανση. Για να μπορείτε να συνδέσετε σωστά το βύσμα στην υποδοχή...
  • Página 221: Επικυρωμένη Μέθοδος Επεξεργασίας

    Υπόδειξη ένδειξη 5 το μήνυμα "Sealing in Progress". Επίκαιρες πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία και τη συμβατότητα των υλικών μπορούν επίσης να βρεθούν στο B. Braun eIFU, στη διεύθυνση eifu.bbraun.com Η επικυρωμένη μέθοδος αποστείρωσης με ατμό πραγματοποιήθηκε στο σύστημα περιεκτών αποστείρωσης Aesculap.
  • Página 222: Προετοιμασία Πριν Από Τον Καθαρισμό

    Προετοιμασία πριν από τον καθαρισμό ► Αποσυνδέστε το προϊόν από την τροφοδοσία τάσης. ► Απομακρύνετε τα πρόσθετα εξαρτήματα. Καθαρισμός/απολύμανση Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το προϊόν για τη διαδικασία προετοι- μασίας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς! ► Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέετε το φις του καλωδίου...
  • Página 223: Απολύμανση Με Σκούπισμα Για Ηλεκτρικές Συσκευές Χωρίς Αποστείρωση

    σουν τον έλεγχο χωρίς επιτήρηση. ► Σε σοβαρές αποκλίσεις από τις τιμές του συνοδευτικού πρωτοκόλλου τελικής επιθεώρησης ή κατά την υπέρβαση των ονομαστικών μέγιστων τιμών: Αποστολή συσκευής. Για τις ανάλογες υπηρεσίες σέρβις απευθυνθείτε στην τοπική αντιπροσω- πεία της B. Braun/Aesculap, βλ. Τμήμα τεχνικής υποστήριξης.
  • Página 224 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: Bipolar Electrosurgical Unit GN200 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................Measurement equipment: ......................................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage Inspection of foot switch for visually detectable damage l i t...
  • Página 225: Αναγνώριση Και Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αναγνώριση και αντιμετώπιση σφαλμάτων Σφάλμα Regrasp Ένα σφάλμα Regrasp, δηλ. η πιθανώς ανεπαρκής απολίνωση των αγγείων, εμφανίζεται ως εξής: ■ Σαφής ακολουθία ήχων και διακοπή της ακολουθίας ήχων της λειτουρ- γίας υψηλών συχνοτήτων, επίσης διακοπή της ενεργοποίησης υψηλών συχνοτήτων ■ Άναμμα...
  • Página 226: Προειδοποιήσεις

    Προειδοποιήσεις Μια προειδοποίηση εμφανίζεται ως εξής: ■ Μεμονωμένος ήχος (διαφορετικός από αυτόν για μια βλάβη, ένα σφάλμα ή μια κανονική λειτουργία υψηλών συχνοτήτων) ■ Μήνυμα προειδοποίησης στην ένδειξη 5 στην μπροστινή πλευρά της γεννήτριας υψηλών συχνοτήτων Μήνυμα προειδοποίησης Σημασία Αντιμετώπιση Generator Cooling Υπερθέρμανση...
  • Página 227: Μηνύματα Σφάλματος

    τα βήματα για τα σφάλματα Regrasp, βλ. Σφάλμα Regrasp. Υπόδειξη Εάν το σφάλμα εξακολουθεί να υπάρχει, αφού πραγματοποιήσετε απενερ- γοποίηση και ενεργοποίηση ξανά δύο φορές, απευθυνθείτε στην τοπική αντιπροσωπεία της B. Braun/Aesculap βλ. Τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Κωδικός σφάλμα- Αιτία Αντιμετώπιση...
  • Página 228: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ένδειξη και δεν εκτελείται καμία δοκιμή αυτοδιάγνωσης γεννήτρια υψηλών συχνοτήτων. Εάν το σφάλμα εξακολουθεί να υπάρχει, απευθυνθείτε στην τοπική αντιπροσωπεία της B. Braun/Aesculap, βλ. Τμήμα τεχνικής υποστήριξης. Η δοκιμή αυτοδιάγνωσης αποτυγχάνει Απενεργοποιήστε τη γεννήτρια υψηλών συχνοτήτων, περιμένετε 5 s, ενεργοποιήστε ξανά τη...
  • Página 229: Πρόσθετα Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά

    Για ερωτήματα σχετικά με την απορριμματική διαχείριση του προϊόντος Τύπος εξαρτήματος εφαρ- απευθύνεστε στην αντιπροσωπεία της Braun/Aesculap μογής κατά IEC/DIN B. Braun/Aesculap στη χώρα σας, βλ. Τμήμα τεχνικής υποστήριξης. EN 60601-1 Χρόνος ανάκτησης της εξό- δου με προστασία απινιδι- σμού CISPR11 Κατηγορία Α ΗΜΣ...
  • Página 230 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA022414 2020-07 Change No. 63181...

Tabla de contenido