3
4
5
6
7
103
Posuňte páčku pro spuštění podavače vpravo.
Podavač je nyní deaktivován.
Positionnez à droite le curseur qui permet l'escamotage de la griffe.
La griffe est maintenant en position basse.
Mueva el selector de arrastre arriba/abajo hacia la derecha.
Los dientes se bajarán.
Переместите ручку зубчатого двигателя ткани вправо.
Зубчатая рейка теперь находится внизу.
Přiložte látku pod patku a spusťte patku.
Placez le tissu sous le pied presseur puis abaissez le pied presseur.
šroubek
Coloque el tejido debajo del prensatelas y baje el prensatelas.
Поместите ткань под прижимную лапку и опустите прижимную
лапку.
Upravte výšku přítlačné patky dle tloušťky šitého materiálu. Je
dobré ponechat patku asi 1 mm nad povrchem látky pro
snadnější posun látky rukama.
Ajustez, grâce à la vis,la hauteur du pied presseur en fonction de
1 mm
l'épaisseur du tissu. Quand la hauteur est à 1mm de la surface du
tissu, cela sera plus facile de faire bouger le tissu.
Ajuste la altura del prensatelas según el grosor del tejido con el
tornillo. Cuando la altura sea de 1 mm respecto a la superficie del
tejido, será más fácil mover el tejido sin interferencias.
Отрегулируйте высоту прижимной лапки в зависимости от
толщины ткани при помощи винта. Если прижимная лапка
поднимается на 1 мм над поверхностью ткани, ткань можно
переместить легче.
Oběma rukama přidržuje látku a posunujte ji rovnoměrným
pohybem požadovanými směry.Cílová délka stehu je cca 1.5~2.0mm.
Utilisez vos 2 mains pour maintenir et diriger le tissu sans que celui-ci
soit trop lache. La longueur de point pour cette opération est en
général entre 1.5 et 2.0mm.
Utilice las dos manos para retener el tejido y moverlo sin que quede
holgado. La longitud ideal de la puntada es de unos 1,5~2,0 mm.
Используйте обе руки, чтобы придерживать ткань и перемещать ее,
но не смещать. Длина стежка должна получиться около 1,5 – 2 мм.
Jakmile je volné quiltování dokončeno, posuňte páčku pro spuštění
podavače zpět vlevo.
Podvač bude aktivován, jakmile začnete šít v běžném režimu.
Quand la couture libre est terminée, positionnez à gauche le curseur
qui permet l'escamotage de la griffe.
La griffe sera en position haute et sera prête pour un nouveau programme de
couture.
Cuando finalice la costura libre, vuelva a situar el selector de
arrastre arriba/abajo a la izquierda.
Los dientes se elevarán y se engranarán cuando la máquina vuelva a coser.
Когда закончена строчка в технике свободного движения,
переместите зубчатую рейку обратно влево.
Зубчатая рейка примет верхнее положение и начнет работать, как только
машина начнет выполнять строчку.
102