JUKI HZL-G Serie Manual De Instrucciones página 71

Maquina de coser electronica
Ocultar thumbs Ver también para HZL-G Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

3
Tlačítko start/stop
Počáteční
bod šití
4
Tlačítko zpětného chodu
bod otočení
5
Zapošívací stehy
Pro ušití ryglování o stejné délce ...
pokud bylo původní ryglování uloženo do paměti,
Pour coudre encore un point d'arrêt de la même longueur...
quand la longueur du premier point d'arrêt a été mémorisée,
Para volver a coser una presilla de la misma longitud
cuando se haya memorizado la longitud de la primera presilla
Чтобы выполнить закрепку повторно на том же месте...
когда первой закрепки была введен в память машины
● Jakmile stisknete tlačítko start/stop, stroj začně šít a automaticky se
otočí a bude šít ve zpětném chodu a ušije stejné ryglování.
● Quand le bouton Marche/Arrêt est appuyé, la machine débute la
couture et revient en arrière automatiquement lorsqu'elle arrive au
1er point d'arrêt.
● Al pulsar el botón de marcha/paro, la máquina empieza a coser y
da la vuelta automáticamente al mismo
punto que la primera presilla.
● При нажатой кнопке пуск/останов
машина начнет шить и совершает
поворот автоматически на месте
первой закрепки.
Začínáme šít.
Stiskněte tlačítko start/stop a stroj začne šít rovné stehy.
Début de la couture.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et la machine commencera à coudre en
points droits.
Empiece a coser.
Pulse el botón de marcha/paro y la máquina empezará a coser una puntada
recto.
Начните строчку.
Нажмите кнопку пуск/останов, и машина начнет выполнять прямую строчку.
Jakmile se dostanete do bodu otočení, stiskněte tlačítko zpětného
chodu.
Stroj bude šít zpět do počátečního bodu rovnými stehy a pak bude šít
zigzag stehy do bodu, kde bylo stisknuto tlačítko zpětného chodu.
Quand vous arrivez au point de retour appuyez sur le bouton de
marche arrière.
La machine retourne au point de départ en cousant des points droits et ensuite
elle exécute un point zigzag jusqu'à l'endroit où le bouton de marche arrière à
été appuyé.
Cuando llegue al punto de giro, pulse el botón de puntada de remate.
La máquina volverá al punto inicial cosiendo un pespunte recto, tras lo cual
realizará puntadas en zigzag cuando pulse el botón de puntada de remate.
В точке поворота нажмите кнопку обратной строчки.
Машина возвращается в точку начала, выполняя прямую строчку, и затем
начинает строчку зигзаг до точки, где была нажата кнопка обратной точки.
Jakmile se šicí stroj dostane do bodu, kde mají stehy
končit, stiskněte tlačítko zpětného chodu.
Stroj ušije zapošívací stehy a zastaví se.
Quand arrive la fin de la couture, appuyez sur le bouton de
marche arrière.
La machine fait un point de sécurité puis s'arrête.
Cuando la máquina llegue al punto final de costura, pulse el
botón de puntada de remate.
La máquina coserá puntadas de seguridad y se parará.
Когда машина дойдет до точки окончания строчки, нажмите
кнопку обратной сточки.
Машина выполнит закрытую строчку и остановится.
* Pokud chcete změnit délku uloženého ryglování,
prosím, zvolte vzor stehu ještě jednou.
* Si vous voulez modifier la longueur mémorisée du point
d'arrêt, selectionnez de nouveau le programme de couture.
* Si desea cambiar la longitud memorizada de la
presilla, vuelva a seleccionar este patrón de costura.
* Если вы хотите изменить длину закрепки,
сохраненной в памяти, пожалуйста, выберите
образец строчки повторно.
● Jakmile došije do konce ryglování, stiskněte
tlačítko zpětného chodu.
● Quand arrive la fin de la couture, appuyez sur le
bouton de marche arrière.
● Cuando llegue al punto final de costura, pulse el botón
de puntada de remate.
● Когда машина дойдет до точки
окончания строчки, нажмите
кнопку обратной строчки.
70
70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido