5
Pořadí při šití
knoflíkové dírky -
počáteční bod
Začínáme šít.
Po došití knoflíkové dírky se stroj automaticky zastaví.
* Pokud budete chtít šít ještě další knoflíkovou dírku o stejné
velikosti, stiskněte tlačítko odstřihu nití a zdvihněte přítlačnou
patku. Poté posuňte látku do místa, kde chcete ušít další
knoflíkovou dírku, spusťte patku a začněte šít.
* Neměňte délku ani šířku stehu v průběhu šití knoflíkových dírek.
Může dojít k narušení balance stehů.
* Pokud stisknete tlačítko odstřihu nití v průběhu šití knoflíkové dírky,
stroj se zastaví a dírka nebude dokončena. Pokud stroj spustíte,
začne šít další knoflíkovou dírku od začátku.
* V závislosti na šitém materiálu a směru nití látky může dojít k lehkému
rozdílu v šířce zigzag stehů mezi levou a pravou stranou knoflíkové dírky.
Proto doporučujeme nejdříve ušít zkušební knoflíkovou dírku.
Commencez à coudre.
La machine s'arrêtera automatiquement après avoir cousu la boutonnière.
* Si une boutonnière de même dimension sera cousue, appuyez sur la
touche de coupe fil pour couper les fils et relever le pied presseur.
Puis positionez vous à l'endroit pour coudre la nouvelle, boutonnière,
abaissez le pied et commencez à coudre.
* Ne pas modifier la longueur du point et/ou la largeur du zigzag
pendant la couture de la boutonnière. Cela risque de faire des points
déséquilibrés.
* Si le bouton du coupe-fil est appuyé pendant la couture de la
boutonnière, la machine s'arrêtera et ne finira pas la boutonnière.
La couture débutera à partir du commencement.
* Suivant le type de tissu, il la largeur du zigzag peut varier entre la partie droite
et gauche de la boutonnière. Il est donc recommandé de faire des éssais de
couture au au préalable.
Empiece a coser.
La máquina se detendrá automáticamente tras coser el ojal.
* Si deseamos coser un ojal del mismo tamaño que el anterior, presione
el pulsador del cortahílos para cortar el hilo y levante el prensatelas.
En esta situación, pase a otro punto, baje el prensatelas y empiece a
coser.
* No cambie la longitud de la puntada ni la anchura de zigzag cuando
cosa ojales. De lo contrario, esto causará puntadas irregulares.
* Si se pulsa el botón de cortar hilos mientras cose un ojal, la máquina
se detendrá y no terminará de coser el ojal. Empezará a coser desde
el inicio.
* En función del material que deba coserse y de la dirección de costura del
material, puede haber una pequeña diferencia en los anchos de zigzag entre
las líneas izquierda y derecha de los ojales. Se recomienda coser un ojal de
prueba.
Начало строчки.
Машина автоматически остановится после обметывания пуговичной петли.
* Если петля одинакового размера будет исполнена снова, нужно
нажать кнопку обрезки нити, для обрезки нити и поднять лапку.
При этом условии переместите иглу в другую точку, опустите
прижимную лапку и начните выполнять строчку.
* Во время обметывания не изменяйте длину стежка и/или ширину
строчки зигзаг. В противном случае строчка будет неровной.
* Если во время обметывания петли нажата кнопка обрезки нити,
машина остановится и не закончит строчку. Начинает шитье
сначала.
* В зависимости от обрабатываемого материала и направления долевой
нити, ширина стежка зигзаг на левой и правой стороне петли могут
отличаться. Рекомендуется выполнить тестовую строчку.
64
64