Não aplique fluido para travões DOT nem massa lubrificante nos êmbolos da maxila quando efectuar procedimentos de detecção e
resolução de avarias. O uso de fluido para travões DOT ou de massa consistente DOT reduzirá o desempenho da travagem.
Se as suas alavancas tiverem um movimento com excessivo alcance, poderá ser por causa de um ou mais êmbolos emperrarem na maxila.
Pode tentar desprender os êmbolos emperrados, efectuando os seguintes passos:
1.
Fixe a bicicleta num suporte para reparações de bicicletas.
2.
Retire a roda da maxila afectada.
3.
Retire da maxila as pastilhas do travão e a mola H das pastilhas.
4.
Insira dois rotores de travão na fenda para rotor da maxila.
5.
Aperte a alavanca do travão para fazer avançar os êmbolos até que eles contactem os rotores. Retire os rotores.
6.
Use uma alavanca de plástico para pneus para empurrar cuidadosamente os êmbolos e fazer que regressem para dentro da maxila.
Repita os passos 4-6 mais uma vez.
7.
Com os êmbolos empurrados de novo para dentro da maxila, instale as pastilhas do travão, a mola H, o perno de retenção das pastilhas
e o E-clip.
8.
Instale a roda.
9.
Aperte a alavanca do travão até que o ponto de contacto seja firme e o curso da alavanca seja aceitável.
10.
Centre a maxila no rotor se necessário.
11.
Dê voltas com a roda e verifique o funcionamento do travão. Os êmbolos deverão mover-se livremente e não deverá existir movimento
excessivo da alavanca do travão. Se não houver melhoras no funcionamento do travão, vá consultar o manual de serviço da sua maxila.
トラブルシューティングの作業時には、キャリパーのピストンに DOT ブレーキ・フルードまたはグリスを塗布しないでください。DOT
ブレーキ・フルードまたはグリスを塗布すると、ブレーキの性能に支障を与える可能性があります。
お使いのレバーで、ブレーキ・レバーの動きの範囲が過度である場合は、キャリパー内で 1 つ以上のピストンがつかえていることが考え
られます。以下の手順を実行することで、ピストンのつかえを緩めることができます :
1.
自転車を作業用スタンドに固定します。
2.
対象のキャリパーからホイールを取り外します。
3.
ブレーキ・パッドとパッドの H スプリングをキャリパーから取り外します。
4.
キャリパー・ローターのスロットにブレーキ・ローターを 2 枚挿入します。
5.
ブレーキ・レバーを握って、ピストンがローターに接触するまでピストンを進めます。ローターを取り外します。
6.
プラスチック製タイヤ・レバーを使用して、慎重にピストンをキャリパーに押し戻します。ステップ 4 ~ 6 の作業をもう 1 度繰り返
します。
7.
ピストンをキャリパー内に押し戻した状態で、ブレーキ・パッド、H スプリング、パッド固定ボルト、E クリップを取り付けます。
8.
ホイールを取り付けます。
9.
接触箇所がしっかりと定まり、レバーの動きの範囲が許容内になるまで、ブレーキ・レバーを握ります。
10. 必要であれば、キャリパーをローターの中央に位置させます。
11. ホイールを回転させて、ブレーキの機能を確認します。ピストンが支障なく動き、ブレーキ・レバーの動きの範囲が過度であっては
なりません。ブレーキの機能に改善が見られない場合は、キャリパーのサービス・マニュアルを参照してください。
执行故障排除程序时,请勿将 DOT 刹车油或润滑脂涂抹到卡钳活塞上。若使用 DOT 刹车油或润滑脂,会导致刹车性能下降。
如果刹车时刹车杆行程过大,可能是由于一个或多个活塞粘连在卡钳内。您可以尝试以下步骤调松粘连的活塞 :
1.
将自行车放在自行车台上夹紧。
2.
将车轮从有问题的卡钳上卸下。
3.
从卡钳上卸下刹车皮和刹车皮 H 型弹簧。
4.
把两个刹车碟插入卡钳的碟槽内。
5.
紧握刹车杆以推动活塞,直到其接触刹车碟。卸下刹车碟。
6.
用一个塑料胎撬小心地将活塞压回卡钳内。再次执行第 4-6 步。
7.
活塞压回卡钳后,请安装刹车皮、H 型弹簧、刹车皮销钉及 E 型夹。
8.
安装车轮。
9.
握紧刹车杆,直到触点稳固且刹车行程适度。
10. 如有需要,将卡钳居中放置在刹车碟上。
11. 旋转车轮,检查刹车是否正常工作。活塞应能自由移动,且刹车杆行程应该不会过度。如果刹车功能没有任何改进,请按照卡钳保养手
册进行操作。
N OT IFICAÇÃO
注意事項
注意
13