2
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Fill the syringe for the brake
caliper with DOT brake fluid
until it is about 3/4 full.
Do not use mineral oil.
Hold the syringe upright,
cover the tip with a shop
towel, and depress the
plunger just enough to
remove any air bubbles. The
syringe should still be close
to 3/4 full.
Befüllen Sie die Spritze für
den Bremssattel ca. zu 3/4
mit DOT-Bremsflüssigkeit.
Verwenden Sie kein
Mineralöl.
Halten Sie die Spritze auf-
recht, decken Sie die Spitze
mit einem Werkstatttuch
ab und schieben Sie den
Spritzenkolben gerade weit
genug vor, dass mögliche
Luftblasen entfernt werden.
Die Spritze sollte weiterhin
annähernd zu 3/4 gefüllt sein.
Rellene la jeringuilla para la
pinza de freno hasta 3/4 de
su capacidad con líquido de
frenos DOT.
No utilice aceite mineral.
Manteniendo la jeringuilla
en posición vertical, cubra
la punta con una toalla de
taller y presione el émbolo
lo justo para sacar todas las
burbujas de aire que pueda
contener. La jeringuilla
debería estar aún llena
hasta aproximadamente
3/4 de su capacidad.
No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure
Remplissez la seringue de
l'étrier de frein aux 3/4 avec
du liquide de frein DOT.
N'utilisez pas de l'huile
minérale.
Maintenez l'embout de
la seringue vers le haut,
recouvrez-le d'un chiffon
puis appuyez délicatement
sur le piston de la
seringue afin de purger les
éventuelles bulles d'air. La
seringue doit toujours être
pleine aux 3/4 environ.
Riempire la siringa per la
pinza del freno con fluido per
freni DOT fino a circa 3/4.
Non utilizzare olio
minerale.
Tenere la siringa in posizione
verticale, coprirne la punta
con uno straccio da officina e
premere lo stantuffo quanto
basta per eliminare eventuali
bolle d'aria. La siringa deve
essere ancora quasi piena
per 3/4.
Vul de spuit voor de
remklauw voor circa 3/4 met
DOT-remvloeistof.
Gebruik geen minerale olie.
Houd de spuit rechtop,
dek de punt af met een
schone doek en duw de
zuiger in de spuit totdat alle
luchtbellen zijn verdwenen.
De spuit moet nog steeds
circa 3/4 gevuld zijn.
Encha a seringa para a
maxila do travão com fluido
para travões DOT até que
fique cerca de 3/4 cheia.
Não use óleo mineral.
Segure a seringa vertical,
tape a ponta com uma
toalha de oficina e carregue
no êmbolo apenas o
suficiente para retirar
quaisquer bolhas de ar. A
seringa deverá estar ainda
cerca de 3/4 cheia.
ブレーキ・キャリパー用の
注入器に、約 3/4 満たされ
るように DOT ブレーキ・フ
ルードを注入します。
鉱物油は使用しないでくだ
さい。
注入器を立てたまま保持し
て、端をタオルで覆い、気
泡がなくなるようにプラン
ジャーを適度に押します。
注 入 器 内 に は フ ル ー ド が
3/4 近く満たされていなけ
ればなりません。
将 DOT 刹 车 油 装 入 卡 钳 注
射器,直至约 3/4 满。
请勿使用矿物油。
垂直握住注射器,用抹布盖
住尖端,然后按压活塞,直
到刚好将气泡完全清除出注
射器。注射器仍应接近 3/4
满。
49
49