Descargar Imprimir esta página

SRAM LEVEL Manual Del Usuario página 46

Ocultar thumbs Ver también para LEVEL:

Publicidad

11
12
13
1.6 N·m
T10
(14 in-lb)
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Close the clamp on the
syringe at the brake lever.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze am
Bremshebel.
Cierre la pinza de la
jeringuilla situada en la
maneta de freno.
Remove the syringe at the
lever from the bleed port.
Clean any DOT brake fluid
that drips from the bleed
port with a shop towel.
Entfernen Sie die Spritze am
Bremshebel vom Entlüftungs-
stutzen. Wischen Sie sämtliche
DOT-Bremsflüssigkeit, die aus
dem Entlüftungsstutzen tropft,
mit einem Werkstatttuch ab.
Retire la jeringuilla del orificio
de purgado de la maneta.
Limpie con una toalla de
taller todo el líquido de frenos
DOT que haya goteado del
orificio de purgado.
Install the bleed screw. Use
a T10 TORX to tighten the
bleed screw to 1.6 N·m
(14 in-lb). Clean any DOT
brake fluid that drips from
the bleed port with a shop
towel.
Bringen Sie die Entlüftungs-
schraube an. Ziehen Sie mit
einem T-10 TORX-Schlüssel
die Entlüftungsschraube mit
1,6 N·m fest. Wischen Sie
sämtliche Bremsflüssigkeit,
die aus dem Entlüftungs-
stutzen tropft, mit einem
Werkstatttuch ab.
Coloque el tornillo de
purgado. Utilice una llave
TORX T10 para apretar el
tornillo de purgado con un
par de entre 1,6 N·m.
Limpie con una toalla de
taller todo el líquido de
frenos DOT que haya
goteado del orificio de
purgado.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Blee ding Ed g e B leed P ro c edure
Fermez le collier de la
seringue fixée au levier de
frein.
Chiudere il morsetto sulla
siringa collegata alla leva
del freno.
Sluit de klem op de spuit bij
de remhendel.
Retirez la seringue fixée sur
l'orifice de purge du levier
de frein. Nettoyez toute trace
de liquide de frein DOT qui
pourrait s'écouler de l'orifice
de purge avec un chiffon.
Rimuovere la siringa sulla
leva dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio da
officina l'eventuale fluido
per freni DOT che gocciola
dalla porta di spurgo.
Maak de spuit bij de hendel
van de ontluchtingsopening
los. Veeg eventuele
DOT-remvloeistof die uit
de ontluchtingsopening
druppelt weg met een
schone doek.
Mettez la vis de purge en
place. À l'aide d'une clé TORX
T10, serrez la vis de purge à un
couple de 1,6 N·m. Nettoyez
toute trace de liquide de frein
DOT qui pourrait s'écouler
de l'orifice de purge avec un
chiffon.
Installare la vite di spurgo.
Utilizzare una chiave T10
TORX per serrare la vite
di spurgo a 1,6 N·m. Pulire
con uno straccio da officina
l'eventuale fluido per freni
DOT che gocciola dalla
porta di spurgo.
Installeer de
ontluchtingsschroef.
Gebruik een T10 TORX om
de ontluchtingsschroef tot
1,6 N·m vast te draaien.
Veeg eventuele DOT-
remvloeistof die uit de
ontluchtingsopening
druppelt weg met een
schone doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Par de apriete
Feche o grampo na seringa,
na alavanca do travão.
ブレーキ・レバーの注入器
のクランプを閉じます。
闭合刹车杆注射器上的夹子。
Retire a seringa do orifício
de sangrar na alavanca.
Limpe com uma toalha de
oficina qualquer fluido para
travões DOT que escorra
pelo orifício de sangrar.
レバーの箇所にある注入器
をブリード・ポートから取
り外します。ブリード ・ ポー
ト か ら 垂 れ た DOT ブ レ ー
キ・フルードをタオルで拭
き取ります。
从排空口卸下刹车杆上的注
射器。用抹布擦净从排空口
滴出的 DOT 刹车油。
Instale o parafuso de sangrar.
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar a 1,6 N·m. Limpe
com uma toalha de oficina
qualquer fluido para travões
DOT que escorra pelo orifício
de sangrar.
ブリード・スクリューを取
り 付 け ま す。T10 TORX を
使用して、ブリード・スク
リューを 1.6 N·m のトルク
値で締めます。ブリード・
ポ ー ト か ら 垂 れ た DOT ブ
レーキ・フルードをタオル
で拭き取ります。
安装排空螺钉。用 T10 TORX
将排空螺钉紧固至扭矩
1.6 N·m 。用抹布擦净从排空
口滴出的 DOT 刹车油。
Serrage
Momento de torção
46
46
Coppia
Aandraaimoment

Publicidad

loading