3
4
5
1.6 N·m
T10
(14 in-lb)
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Close the clamp on the
syringe at the caliper.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze am
Bremssattel.
Cierre la pinza de la
jeringuilla situada en la
pinza de freno.
Remove the syringe at the
caliper from the bleed port.
Clean any DOT brake fluid
that drips from the bleed
port with a shop towel.
Entfernen Sie die Spritze am
Bremssattel vom Entlüftungs-
stutzen. Wischen Sie sämtliche
DOT-Bremsflüssigkeit, die aus
dem Entlüftungsstutzen tropft,
mit einem Werkstatttuch ab.
Retire la jeringuilla de la
pinza de freno del orificio
de purgado. Limpie con
una toalla de taller todo el
líquido de frenos DOT que
haya goteado del orificio de
purgado.
Install the bleed screw. Use
a T10 TORX to tighten the
bleed screw to 1.6 N·m
(14 in-lb).
Clean any DOT brake fluid
that drips from the bleed
port with a shop towel.
Bringen Sie die Entlüftungs-
schraube an. Ziehen Sie mit
einem T-10 TORX-Schlüssel
die Entlüftungsschraube mit
1,6 N·m fest.
Wischen Sie sämtliche
DOT-Bremsflüssigkeit, die
aus dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit einem Werkstatt-
tuch ab.
Coloque el tornillo de
purgado. Utilice una llave
TORX T10 para apretar el
tornillo de purgado con un
par de entre 1,6 N·m.
Limpie con una toalla de
taller todo el líquido de frenos
DOT que haya goteado del
orificio de purgado.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
No n-B leedi ng Edg e Ble ed Pro c ed ure
Fermez le collier de la
seringue fixée à l'étrier.
Chiudere il morsetto sulla
siringa della pinza.
Sluit de klem op de spuit bij
de remklauw
Retirez la seringue fixée
sur l'orifice de purge de
l'étrier. Nettoyez toute trace
de liquide de frein DOT qui
pourrait s'écouler de l'orifice
de purge avec un chiffon.
Rimuovere la siringa della
pinza dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio da
officina l'eventuale fluido
per freni DOT che gocciola
dalla porta di spurgo.
Maak de spuit bij de remklauw
van de ontluchtingsopening
los. Veeg eventuele DOT-rem-
vloeistof die uit de ontlucht-
ingsopening druppelt weg met
een schone doek.
Mettez la vis de purge en
place. À l'aide d'une clé
TORX T10, serrez la vis de
purge à un couple de 1,6 N·m.
Nettoyez toute trace de
liquide de frein DOT qui
pourrait s'écouler de l'orifice
de purge avec un chiffon.
Installare la vite di spurgo.
Utilizzare una chiave T10
TORX per serrare la vite di
spurgo a 1,6 N·m.
Pulire con uno straccio da
officina l'eventuale fluido
per freni DOT che gocciola
dalla porta di spurgo.
Installeer de ontluchtings-
schroef. Gebruik een T10
TORX om de ontluchtings-
schroef tot 1,6 N·m vast te
draaien.
Veeg eventuele DOT-rem-
vloeistof die uit de ontlucht-
ingsopening druppelt weg
met een schone doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Par de apriete
Feche o grampo na seringa,
na maxila.
キャリパーの注入器のクラ
ンプを閉じます。
闭合卡钳注射器上的夹子。
Retire do orifício de sangrar
a seringa da maxila. Limpe
com uma toalha de oficina
qualquer fluido para travões
DOT que escorra pelo
orifício de sangrar.
キャリパーの箇所にある注
入器をブリード・ポートか
ら取り外します。ブリード・
ポ ー ト か ら 垂 れ た DOT ブ
レーキ・フルードをタオル
で拭き取ります。
从排空口卸下卡钳上的注射
器。用抹布擦净从排空口滴
出的 DOT 刹车油。
Instale o parafuso de sangrar.
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar a 1,6 N·m.
Limpe com uma toalha de
oficina qualquer fluido para
travões DOT que escorra
pelo orifício de sangrar.
ブリード・スクリューを取り
付けます。T10 TORX を使用
して、ブリード・スクリュー
を 1.6 N·m のトルク値で締
めます。
ブリード・ポートから垂れ
た DOT ブレーキ・フルード
をタオルで拭き取ります。
安装排空螺钉。用 T10 TORX
将排空螺钉紧固至扭矩
1.6 N·m 。
用抹布擦净从排空口滴出的
DOT 刹车油。
Serrage
Momento de torção
59
59
Coppia
Aandraaimoment