Descargar Imprimir esta página

Ravaglioli RAV4352 Manual página 48

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.4 Montaggio della piattaforma
4.4.1
Versioni con traverse monolitiche
Con riferimento alla figura 8A:
- Posizionare le due traverse (1) e (2) utilizzando come appoggi
4 cavalletti alti circa 60-70 cm.
La traversa (1) dotata dei fori per il fissaggio della camma
finecorsa deve essere sistemata dalla parte in cui andrà
montata la colonna comandi. Liberare le funi (F1-F2-F3-F4),
il tubo di recupero olio dalla pedana (3) ed il tubo pneumatico.
- Posizionare la pedana (3) sulle due traverse, mantenendola
sollevata dalle stesse di circa 2 cm. Smontare le viti antiscar-
rucolamento (4) e i dadi (5). Posizionare le funi all'interno delle
testate delle traverse, alloggiandole nelle gole delle pulegge.
4.4 Platform installation
4.4.1
Versions provided with monobloc cross
members
With reference to figure 8A:
- Position the two cross-bars (1) and (2) using four stands about
60-70 cm high.
The crossbar (1), with holes for fastening the limit switch,
should be positioned to the same side as the control column.
Release the ropes (F1-F2-F3-F4), the backoil tube from the
platform (3) and the pneumatic tube.
- Position the platform (3) onto the two cross-bars, still keep it
raised by about 2 cm. Remove the anti-fleet screws (4) the
4.4 Montage der Plattform
4.4.1
Versionen mit einteiligen Querbalken
Mit Bezug auf Abbildung 8A:
- Die zwei Querverbindungen (1) und (2) positionieren und dafür
4 ungefähr 60-70 cm hohe Böcke als Stütze verwenden.
- Die Querverbindung (1), die mit Öffnungen für die Befestigung
der Endschalternocke versehen ist, muss von der Seite an-
gebracht werden, auf der die Steuersäule montiert wird. Die
Seile (F1-F2-F3-F4) und die Ölrückleitung von der Plattform
(3) und den Pneumatikschlauch lösen.
- Die Plattform (3) auf den zwei Querverbindungen posi-
tionieren und ca. 2 cm über diesen halten. Die Entglei-
sungsschutzschrauben (4) und die Muttern (5) abschrauben.
4.4 Montage de la plate-forme
4.4.1
Versions avec poutres monolithiques
En référence à la figure 8A:
- Positionner les deux traverses (1) et (2) en utilisant comme
appui quatre chevalets d'une hauteur d'environ 60-70 cm.
La traverse (1) dotée des orifices de fixation de la came de
fin de course doit être positionnée du côté où la colonne de
commande sera montée. Dégager les câbles (F1-F2-F3-F4),
le tuyau de récupération d'huile de la plate-forme (3) et le
tuyau pneumatique.
- Positionner la plate-forme (3) sur les deux traverses, en
la maintenant soulevée par ces dernières d'environ 2 cm.
Démonter les vis anti digorgement (4) et les écrous (5). Po-
4.4 Montaje de la plataforma
4.4.1
Modelos con barras transversales monolíticas
Con referencia a la figura 8A:
- Colocar los dos travesaños (1) y (2) utilizando como apoyo
4 caballetes altos de aprox. de 60-70 cm.
El travesaño (1), que dispone de agujeros para fijar la leva
de final de carrera, debe ser colocado del mismo lado en el
que se montará la columna de mandos.
Liberar los cables (F1-F2-F3-F4), el tubo de recuperación de
aceite de la plataforma (3) y el tubo neumático.
- Colocar la plataforma (3) sobre los dos travesaños, mante-
niéndola levantada de los mismos aprox. 2 cm. Destornillar
los tornillos anti-desplazamiento (4) y las tuercas (5). Colocar
Rimontare le viti antiscarrucolamento (4) e i dadi (5).
Svolgere i cavi elettrici e pneumatici collocati nelle traverse
(1),(2) e inserirli nella pedana (3).
nuts (5). Position the ropes inside the cross-bars heads into
the pulley races. Fit the anti-fleet screws (4) and the nuts (5).
Unwind the electric and pneumatic cables, which are into the
cross bars (1) and (2), and fit to the platform (3).
Die Seile im Inneren der Zylinderköpfe der
Querverbindungen anordnen und dafür in den Rillen der
Riemenscheiblagern. DieEntgleisungsschutzschrauben
(4) und die Muttern (5) wieder anschrauben.
- Die in den Querverbindungen (1) und (2) angeordneten
Elektro- und Pneumatikkabel abrollen und in die Plattform
(3) einfügen.
sitionner les câbles à l'intérieur des têtes des traverses, en
les logeant dans les gorges des poulies. Remonter les vis
anti digorgement (4) et les écrous (5).
Dérouler les câbles électriques et pneumatiques logés dans
les traverses (1), (2) et les introduire dans la plate-forme (3).
los cables en el interior de las cabezas de los travesaños,
alojándolos en las ranuras de las poleas. Colocar los tornillos
anti-desplazamiento (4) y las tuercas (5).
Desenrollar los cables eléctricos y neumáticos colocados en
los travesaños (1),(2) e introducirlos en la plataforma (3).
0717-M020-7
43

Publicidad

loading