RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.9 Allacciamento alla rete
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità,
richiedono l'opera di personale professionalmente
qualificato.
La portata minima richiesta è:
Versione trifase: Sezione del cavo > 4 mm
Con traverse monolitiche
400V 50Hz 380V 60Hz P= 5 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 5 kW
Con semitraverse – tipo OPEN FRONT
400V 50Hz 380V 60Hz P= 6,3 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 6,3 kW
4.9 Connecting to the mains
Evens small jobs carried out on the electrical system
must be done by professionally trained personnel.
The minimum capacity required is:
3 phase motor version: Cable section > 4 mm
With monobloc cross members
400V 50Hz 380V 60Hz P= 5 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 5 kW
With semi-cross members – OPEN FRONT type
400V 50Hz 380V 60Hz P= 6,3 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 6,3 kW
4.9 Netzanschluss
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch die einfa-
chsten Arbeiten, sind nur von qualifiziertem Fachper-
sonal auszuführen.
Geforderte Mindestspannung:
Ubersetzung dreiphasig: zerlegung hohl > 4 mm
Mit einteiligen Querbalken
400V 50Hz 380V 60Hz P= 5 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 5 kW
Mit Querbalkenhälften – Typ OPEN FRONT
400V 50Hz 380V 60Hz P= 6,3 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 6,3 kW
4.9 Connexion au réseau
Toutes les interventions sur la partie électrique, y
comprises celles de peu importance, doivent être
prises en charge par un personnel profes-sionnel-
lement qualifié.
La capacité minimale nécessaire est:
Version triphase: section cable > 4 mm
Avec poutres monolithiques
400V 50Hz 380V 60Hz P= 5 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 5 kW
Avec demi-poutres – type OPEN FRONT
400V 50Hz 380V 60Hz P= 6,3 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 6,3 kW
4.9 Conexión a la red
Las intervenciones en la parte eléctrica, incluso de
leve entidad, deben ser efectuadas por personal
profesionalmente capacitado.
La capacidad mínima requerida es de:
Version trifasico: seccion cabo > 4 mm
Con barras transversales monolíticas
400V 50Hz 380V 60Hz P= 5 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 5 kW
Con barras semi-transversales – tipo OPEN FRONT
400V 50Hz 380V 60Hz P= 6,3 kW
230V 50Hz 220V 60Hz P= 6,3 kW
Versione monofase: Sezione del cavo > 6 mm
230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di interruzione
automatica contro le sovracorrenti dotato di salvavita da 30 mA.
2
I= 9A
I= 16A
I= 10,3A
I= 17,8A
Single phase motor version: Cable section > 6 mm
230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW
Also check that there is an automatic break-off device upstream,
to safeguard against overloads, fitted with 30 mA protection.
2
I= 9A
I=16A
I= 10,3A
I= 17,8A
Ubersetzung einphasig: zerlegung hohl > 6 mm
230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW
Ebenfalls kontrollieren, dass eine automatische Überstrom-
Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter vorge-
schaltet ist.
2
I= 9A
I=16A
I= 10,3A
I= 17,8A
Version monophase: section cable > 6 mm
230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW
Contrôler entre autres la présence en amont d'un dispositif de
coupure automatique contre les surintensités équipé de disjon-
cteur de 30 mA.
2
I= 10A
I=16A
I= 10,3A
I= 17,8A
Version monofasico: seccion cabo > 6 mm
230V 50Hz 220V 60Hz P= 4,5 kW
Controlar además que al principio haya un dispositivo de in-
terrupción automática en caso de sobrecorriente, dotado de
salvavida de 30 mA.
2
I= 10A
I=16A
I= 10,3A
I= 17,8A
0717-M020-7
2
I= 22A
2
I= 22A
2
I= 22A
2
I= 22A
2
I= 22A
67