Descargar Imprimir esta página

Ravaglioli RAV4352 Manual página 62

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.6 Montaggio colonne
4.6.1
Versioni con traverse monolitiche
Con riferimento alla Fig.11:
- Posizionare la colonna comandi (2) all'estremità della traversa
(1); infilare l'asta asolata (3) nella sede nella piastra supe-
riore della colonna e farla scorrere verso il basso facendola
passare tra l'eccentrico zigrinato (4) ed il quadro di guida (5)
della testata della traversa (1); inserire la protezione salvadita
(6) e bloccare l'estremità inferiore dell'asta interponendo il
distanziale (10).
- Inserire il supporto (7) nell'asola all'estremità superiore dell'a-
sta (3) montare la piastrina (8) e serrare le viti (9) per mettere
in tensione le aste.
- Montare le altre colonne seguendo lo stesso procedimento.
4.6 Post installation
4.6.1
Versions provided with monobloc cross
members
Please refer to Fig.11:
- Place the controls post (2) at one end of cross-bar (1). Slide
the slotted rack (3) into the proper seat in the post top plate
and push it down between the knurled cam (4) and the square
guide (5) of cross-bar terminal (1). Fit the finger guard (6) and
lock the rack in place fitting the special spacer (10) inbetween.
- Fit block (7) into the uppermost slot of rack (3), install the
plate (8) and tighten the screws (9) to tension up the racks.
- Repeat same procedure to install the other posts.
- Slide the end of each cable into the hole in the post top plates
and fit nuts (11).
4.6 Montage der Säulen
4.6.1
Versionen mit einteiligen Querbalken
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 11:
- Die Steuersäule (2) am Endteil der Traverse (1) ausrichten, die
Langlöcherstange (3) in den Sitz der oberen Platte der Säule
einführen, sie nach unter gleiten lassen und sie dabei zwischen
den gerändelten Exzenter (4) und dem Führungswinkel (5)
des Kopfstücks der Traverse (1) führen. Den Fingerschutz (6)
einfügen, dann den unteren Endteil der Stange feststellten,
dabei das Distanzstück (10) dazwischen fügen.
- Den Halter (7) in das Langloch am oberen Endteil der Stange
(3) einfügen, die Platte (8) montieren und, damit die Stangen
in Spannung gebracht werden, die Schrauben (9) anziehen.
- Die anderen Säulen in der gleichen Weise montieren.
4.6 Montage des colonnes
4.6.1
Versions avec poutres monolithiques
Avec référence à la Fig.11:
- Positionner la colonne des commandes (2) à l'extrémité de la
traverse (1); introduire la tige à fente (3) dans l'emplacement
de la plaque supérieure de la colonne et la glisser vers le bas
en la faisant passer entre l'excentrique moleté (4) et le tableau
de bord (5) dans l'extrémité de la traverse (1); introduire la
protection garde-doigt (6) et bloquer le bout inférieur de la
tige en y interposant une entretoise (10).
- Introduire le support (7) dans la fente au bout supérieur de
la tige (3), monter la plaquette (8) et serrer les vis (9) pour
mettre
4.6 Montaje columnas
4.6.1
Modelos con barras transversales monolíticas
Referencia Fig.11:
- Posicionar la columna de mandos (2) en la extremidad de
la traviesa (1); posicionar la varilla ojalada (3) en su asiento
en la lámina superior de la columna y deslizarla hacia abajo
pasándola entre el excéntrico moleteado (4) y el cuadro guía
(5) de la cabeza de la traviesa (1); introducir la protección
dedos (6) y bloquear la extremidad inferior de la varilla intro-
duciendo el distanciador (10).
- Introducir el soporte (7) en el ojal ubicado en la extremidad
superior de la varilla (3), montar la lámina (8) y ajustar los
tornillos (9) para tensionar las varillas.
- Inserire il terminale di ogni fune nel foro della piastra superiore
delle colonne e montare i dadi (11).
N.B.: Se il montaggio della piattaforma è eseguito ad una
altezza inferiore ai 60-70 cm. può non essere possibile
l'inserimento dei terminali delle funi nelle relative sedi. In
tal caso tirare le estremità delle funi fino ad ottenere una
lunghezza libera sufficiente.
NOTE: When platform is set to have a ground clearance
below 60-70 cm., it may prove difficult to get the cable ends
into the holes. When this is the case, pull cable end until
free length of cable is enough.
- Das Endstück der jeweiligen Seile in die Bohrung der oberen
Säulenplatte einfügen und die Muttern (11) montieren.
HINWEIS: Sollte die Montage der Plattform auf einer unter
60-70 cm liegenden Höhe erfolgen, kann es vorkommen,
daß das Einfügen der Seilenden in die entsprechenden
Sitze nicht möglich ist. In diesem Fall müssen die Seilenden
solange gezogen werden, bis man eine ausreichende freie
Länge erhält.
- Monter les autres colonnes suivant les mêmes marches.
- Introduire l'embout de chaque câble dans le trou de la plaque
supérieure des colonnes et monter les écrous (11).
N.B. Si l'assemblage de la plate-forme est réalisé à une hau-
teur inférieure à 60-70 cm, l'introduction des embouts des
câbles dans leurs emplacements peut s'avérer impossible.
Si cela est le cas tirer les bouts des câbles jusqu'à obtenir
une longueur libre suffisante.
- Montar las restantes columnas respetando el mismo proce-
dimiento.
- Introducir el terminal de cada cable en el agujero de la lámina
superior de las columnas y montar las tuercas (11).
NOTA: Si el montaje de la plataforma se efectúa a una al-
tura inferior a los 60-70 cm. es posible que no se puedan
introducir los terminales de los cables en sus respectivos
asientos. En tal caso tirar las extremidades de los cables
hasta obtener la longitud libre necesaria.
0717-M020-7
57

Publicidad

loading