Descargar Imprimir esta página

Gardena 6300 SilentComfort Instrucciones De Empleo página 13

Interfaz de usuario
Ocultar thumbs Ver también para 6300 SilentComfort:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41
Avertissement :
e) Vérifiez régulièrement si le bac de ramassage d'herbe est usé. Un bac
La pompe démarre directement lors de sa prochaine mise sous
de ramassage d'herbe usé ou endommagé augmente le risque de blessure.
tension.
f) Laissez les caches de protection en place. Les caches de protection
doivent être fonctionnels et correctement fixés. Un cache de protection
5. Sélectionnez 6 pour lire la page suivante de l'avertissement.
lâche, endommagé ou non fonctionnel peut provoquer des blessures.
6. Confirmez avec 2.
g) Veillez à ce que les prises d'air soient exemptes de dépôts.
Les prises d'air obstruées et les dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou un
L'écran affiche Déconnecter de l'alimentation.
risque d'incendie.
Le mode Démarrage instantané a été enregistré.
h) Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des gants de sécu-
rité antidérapants. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales
ouvertes. Vous réduisez ainsi le risque de blessure aux pieds en cas de contact
Optionnel :
avec la lame de tonte en rotation.
Appuyez sur le bouton central pour revenir au menu principal.
i) Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des pantalons
longs.
7. Débranchez la pompe de l'alimentation électrique.
La peau nue augmente la probabilité de blessures dues à des objets éjectés.
v La prochaine fois que vous connecterez votre pompe à l'alimentation
j) N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée. Ne courrez pas non
plus. Vous réduisez ainsi le risque de glisser et de tomber, ce qui pourrait provo-
électrique, elle démarrera instantanément.
quer des blessures.
k) N'utilisez pas la machine sur des pentes excessivement raides.
11. Sécurité
Ceci réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait
provoquer des blessures.
l) Lorsque vous travaillez sur des pentes, adoptez une posture sûre ;
travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut
Pour définir une durée de fonctionnement maximale
ou vers le bas, et soyez toujours extrêmement prudent quand vous
changez de direction. Ceci réduit le risque de perdre le contrôle, de glisser
Cette fonction de protection vous permet de définir une durée de
et de tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures.
pompage maximale autorisée.
m) Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en reculant ou
Cette fonction de protection est désactivée par défaut.
tirez la machine vers vous.
Ceci réduit le risque de contact avec les pieds ou les jambes.
1. Ouvrez les réglages 3 et accédez à Sécurité.
n) Ne touchez pas les lames ou d'autres pièces dangereuses encore en
2. Sélectionnez 2 pour ouvrir le menu.
mouvement.
Vous réduisez ainsi le risque d'une blessure due à des pièces en mouvement.
3. Sélectionnez 2 pour définir la durée de fonctionnement maximale.
o) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que le
4. Sélectionnez 6 pour choisir la durée de fonctionnement maximale ou
bloc-batterie est débranché avant de retirer un matériau coincé ou
désactivez-la en appuyant sur DÉSACTIVÉ.
de nettoyer la machine.
Un fonctionnement inopiné de la machine peut provoquer de sérieuses blessures.
5. Confirmez avec 2 pour définir la durée de fonctionnement maximale.
p) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et enlevez
L'écran affiche Enregistré.
la clé de sécurité avant de retirer un matériau coincé ou de nettoyer la
machine.
Votre pompe s'arrête à l'issue de la durée de fonctionnement maximale
Un fonctionnement inopiné de la machine peut provoquer de sérieuses blessures.
sélectionnée.
Arrêtez le moyen de coupe si la machine doit être basculée pour le transport,
si vous devez franchir d'autres surfaces que de l'herbe et si vous transportez la
machine vers ou hors de la zone d'utilisation.
12. Réinitialisation des réglages d'usine
Ne basculez pas la machine lors de la mise en marche du moteur sauf si elle
doit l'être pour le démarrage. Dans ce cas, ne basculez pas la machine plus que
nécessaire et soulevez uniquement la partie éloignée de l'utilisateur.
Pour réinitialiser tous les réglages :
Arrêtez la machine, retirez la clé de sécurité et enlevez la batterie, puis assu-
rez-vous que toutes les pièces mobiles sont bien à l'arrêt :
1. Ouvrez les réglages 3 et accédez à Réinitialisation des réglages
– Après avoir heurté un corps étranger, inspectez la machine à la recherche de
d'usine.
dommages et éliminez-les avant de remettre la machine en marche.
2. Sélectionnez 2 pour ouvrir le menu.
– Si la machine commence à vibrer de façon inhabituelle, contrôlez immédiate-
Le menu Réglages d'usine s'ouvre
ment si elle est endommagée. Remplacez ou réparez toutes les pièces
endommagées, contrôlez toutes les pièces desserrées et resserrez-les.
3. Sélectionnez 2 pour réinitialiser tous vos réglages.
Procédez à la maintenance de la tondeuse à intervalles réguliers.
L'écran affiche Succès et la pompe redémarre.
Vous prolongez ainsi la durée de vie de la tondeuse.
Ce processus peut prendre un certain temps.
Utilisez uniquement des pièces détachées recommandées par GARDENA.
C'est le seul moyen de garantir une utilisation sûre de la tondeuse.
v Ne débranchez pas la pompe d'arrosage de surface du secteur.
Lorsque vous réglez la machine, veillez à ce que vos doigts ne soient pas coincés
v Pour redémarrer votre pompe d'arrosage de surface, suivez les
entre les moyens de coupe mobiles et les pièces fixes de la machine.
instructions du chapitre 3. Premier démarrage.
Laissez toujours la machine refroidir avant de la ranger.
4. Retirez la pompe d'arrosage de surface des réglages Bluetooth
Lors de la maintenance du système de coupe, prêtez attention au fait qu'il peut
votre appareil mobile.
encore bouger même si la source d'alimentation est coupée.
Nous recommandons de porter une protection auditive.
13. Dépannage
1.3 Consignes de sécurité supplémentaires
1.3.1 Utilisation conforme :
Si un message s'affiche à l'écran, recherchez la cause possible dans les
Tondeuse GARDENA
tableaux ci-dessous et résolvez le problème.
La
jardins privés ou familiers.
REMARQUE :
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée (usage professionnel).
Les réparations sont réservées aux points de service après-vente de
DANGER !
GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
Risque de blessure !
v Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez contacter le service
v N'utilisez pas le produit pour couper les buissons, les haies, les
après-vente GARDENA.
arbustes et les plantes vivaces, pour couper les plantes grimpantes
ou l'herbe sur les toits ou sur le balcon, pour déchiqueter les branches
et brindilles ou pour niveler les irrégularités du sol.
v N'utilisez pas le produit sur les pentes avec une inclinaison de plus
de 20°.
1.3.2 Consignes de sécurité pour les batteries et le chargeur
Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut être
la cause d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Veuillez bien conserver les présentes instructions. Utilisez le chargeur de
batterie uniquement si vous pouvez cerner pleinement toutes les fonctions et les
exécuter sans restrictions ou avez reçu les instructions correspondantes.
18
14
14638-20.960.03.indd 18
14638-20.960.03.indd 18
est conçue pour tondre la pelouse dans les
13.1 Erreurs :
v Surveillez les enfants lors de l'utilisation, du nettoyage et de la
maintenance.
Message d'erreur
Ceci garantit que les enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie.
Eau très chaude
v Chargez uniquement des batteries Li-ion du type POWER FOR ALL
System PBA 18V. à partir d'une capacité de 1,5 Ah (à partir de 5 cellules
AVERTISSEMENT
de batterie). La tension de batterie doit correspondre à la tension de
charge de batterie du chargeur de batterie. Ne rechargez pas de batteries
Eau très chaude  
non rechargeables. Il y a sinon un risque d'incendie et d'explosion.
–  n e   p a s   o u v r i r
Gardez le chargeur de batterie à distance de la pluie et de
v
l'humidité. De l'eau qui pénètre dans un appareil électrique augmente
le risque de choc électrique.
v Gardez le chargeur de batterie propre.
L'encrassement entraîne un risque de choc électrique.
v Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche avant chaque utili-
sation. N'utilisez pas le chargeur de batterie si vous constatez des dom-
mages. N'ouvrez pas le chargeur de batterie vous-même et faites-le
réparer uniquement par du personnel spécialisé et qualifié et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine. Des chargeurs de batterie, câbles et
fiches endommagés augmentent le risque de choc électrique.
v N'utilisez pas le chargeur de batterie sur une surface facilement
inflammables (p. ex. papier, textiles, etc.) ou dans un environnement
Gel
inflammable.
Risque d'incendie en raison de l'échauffement du chargeur de batterie qui sur-
AVERTISSEMENT
vient en cours de charge.
Gel
v S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l'opération doit
être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils
électriques GARDENA afin d'éviter tout risque lié à la sécurité.
Erreur matérielle
v N'utilisez pas le produit quand il est en cours de charge.
v Ces consignes de sécurité s'appliquent uniquement pour les batteries
AVERTISSEMENT
Li-ions 18 V du système POWER FOR ALL.
Erreur matérie
v Utilisez la batterie uniquement dans des produits des partenaires du
système POWER FOR ALL. Les batteries 18V identifiées POWER FOR ALL
sont entièrement compatibles avec les produits suivants : tous les produits 18V
Erreur 0
des partenaires du système POWER FOR ALL.
v Veuillez respecter les recommandations concernant les batteries
AVERTISSEMENT
figurant sans le mode d'emploi de votre produit.
Erreur 0
C'est la seule façon d'utiliser les batteries et le produit sans danger et de proté-
ger les batterie contre toute surcharge dangereuse.
v Chargez les batteries uniquement avec des chargeurs de batterie
Message d'erreur
recommandés par le fabricant ou des partenaires du système POWER
FOR ALL.
La pompe ne démarre pas
Un chargeur de batterie destiné à un type particulier de batteries est exposé
au risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries (type de batterie :
PBA 18V... / chargeurs de batterie compatibles : AL 18...).
v La batterie est livrée partiellement chargée.
Pour garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la entièrement dans le
chargeur de batterie avant la première utilisation.
v Rangez les batteries hors de portée des enfants.
v N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit.
v Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de dommages et d'utilisation
inappropriée de la batterie. La batterie peut brûler ou exploser.
Respirez de l'air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs
peuvent irriter les voies respiratoires.
v Un liquide inflammable peut s'échapper de la batterie si elle est mal
utilisée ou endommagée. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de
Remarque sur les erreurs 1 – 3
contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, adressez-vous immédiatement à un médecin.
Si une erreur est déclenchée 3 fois en 30 minutes, la pompe démarre une phase de
Le liquide s'échappant des batteries peut provoquer des démangeaisons ou des
refroidissement de 5 minutes.
brûlures.
v Laissez votre pompe refroidir pendant 5 minutes et ne l'ouvrez pas.
v Si la batterie est défectueuse, du liquide peut s'en échapper et mouil-
ler les objets attenants. Vérifiez les pièces concernées.
Erreur 1
de
Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.
®
v Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Gardez la batterie non utili-
AVERTISSEMENT
sée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
Erreur 1
autres petits objets métalliques pouvant provoquer un pontage des
contacts.
Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut avoir pour conséquence
Message d'erreur
des brûlures ou un incendie.
v Les contacts de la pile peuvent être chauds après utilisation.
La pompe n'aspire pas
Faites attention aux contacts chauds quand vous enlevez la pile.
v La batterie peut être endommagée par des objets pointus, tels
que des clous ou un tournevis, ou l'action d'une force extérieure.
Cela peut provoquer un court-circuit interne et la batterie peut brûler, fumer,
exploser ou surchauffer.
v Ne procédez jamais à la maintenance de batteries endommagées.
Toute la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant ou par
des services après-vente autorisés.
Protégez la batterie de la chaleur mais aussi d'un rayonnement
v
solaire prolongé, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité.
Risque d'explosion et de court-circuit.
v Utilisez et stockez la batterie uniquement à une température ambiante
comprise entre – 20 °C et + 50 °C.
En été, ne laissez pas la batterie p. ex. dans la voiture. Pour les températures
< 0 °C, il peut y avoir une restriction de puissance en fonction de l'appareil.
v Chargez la batterie uniquement à des températures ambiantes com-
prises entre 0 °C et + 45 °C. Chargez la batterie uniquement par sa prise
USB à des températures ambiantes comprises entre + 10 °C et + 35 °C.
La charge en dehors de la plage de températures peut endommager la batterie
ou augmenter le risque d'incendie.
v Après utilisation, laissez la batterie refroidir au moins 30 minutes
avant de la charger ou de la stocker.
Cause possible
Solution
L'eau dans la pompe est
v Ne touchez pas l'eau qui
fortement chauffée. Une fuite
s'échappe.
d'eau qui entre en contact avec
v N'ouvrez pas les fermetures
la peau peut entraîner des
et les raccords à vis de la
blessures.
pompe et des dispositifs de
connexion.
v Laissez votre pompe refroidir.
v Assurez­vous que
l'alimentation en eau
domestique est du côté
aspiration avant de
redémarrer.
v Remplissez entièrement la
pompe d'eau.
v Ouvrez le consommateur du
côté pression.
La température ambiante est
v Mettez votre pompe hors
trop basse : il existe un risque
service.
de gel.
v Rangez la pompe dans un
endroit à l'abri du gel (voir le
manuel d'utilisation de votre
pompe, 5. REMISAGE).
Le matériel de votre pompe est
v Débranchez la pompe de
défectueux.
l'alimentation électrique et
contactez le service après­
l l e
vente GARDENA.
Cause possible
Solution
Le clapet anti­retour est bloqué
v Vérifiez que le clapet anti­
ou n'est pas installé.
retour peut bouger et n'est
pas contaminé (voir le manuel
d'utilisation de la pompe,
6.3 Pour nettoyer le clapet
anti-retour).
Amplification de la pression
v Lorsque la pompe est en
dans un cas particulier.
marche, ouvrez d'abord le
côté pression, puis
l'alimentation en eau
domestique.
AVERTISSEMENT
Erreur 1 : re f r o i d i s s e m e n t
Cause possible
Solution
La pompe n'a pas été
v Remplissez la pompe et
suffisamment remplie d'eau.
assurez­vous que l'eau ne
s'écoule pas du côté pression
pendant le processus
d'aspiration (voir le manuel
d'utilisation de votre pompe,
3. UTILISATION).
L'air ne parvient pas à
v Ouvrez les sorties côté
s'échapper côté pression, car les
pression (voir le manuel
sorties côté pression sont
d'utilisation de votre pompe,
fermées.
3. UTILISATION).
Le capteur de débit est sale.
v Nettoyez le capteur de débit
(voir le manuel d'utilisation de
la pompe, 6.3 Pour nettoyer
le clapet anti-retour).
Le consommateur est fermé ou
v Ouvrez le consommateur.
le tuyau est plié.
v Arrêtez la pompe à l'aide du
bouton central
v Éliminez la pliure du tuyau.
4 : 5 9
(2)
.
25.07.22 11:01
25.07.22 11:01

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6500 silentcomfort90589059