Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 119

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kellys E-Bike

  • Página 3 KELLYS e-bikes can thus be used in Thank you for choosing a Kellys e-bike. To make sure you are happy with your e-bike and it is safe to road traffic just like other bicycles.
  • Página 4 OWNER'S MANUAL EBIKE CITY Saddle Shock 14. Head Parts 22. Rim Seatpost Battery 15. Handlebar 23. Carrier Seatpost Clamp Engine 16. Shifters 24. Fender (Quick-Release) 10. Crank 17. Brake Lever 25. Pedal Freewheel 11. Chainwheel 18. Stem 26. Display (Cassete Sprocket) 12.
  • Página 5 Do not pull or push the seatpost when you feel Sit on the e-bike, put the crank as low to the ground as possible. Put your foot on the pedal so that resistance, this can damage the bowden, the seatpost and the frame.
  • Página 6 This mark of the minimum insertion of the seatpost into the frame must not be visible. Never fit 4. compression ring a  seatpost to the frame of an e-bike below this mark! The saddle clamp bolt or quick-release mechanism of the seatpost must be tightened so that the seatpost cannot rotate in the frame. Move 5.
  • Página 7 2. Screw the right pedal (R) into the thread of the right crank (crank with gears) by turning it clockwise In order for your e-bike to perform its function reliably, we would like to remind you that its use from the side where the drive mechanism of the bike is located. Proceed with caution and take care requires maintenance.
  • Página 8 The chain transmits the power from the pedal crank with the derailleur through the freewheel to the rear wheel. It's  one of the most stressed parts of your e-bike, so pay extra attention to chain maintenance. Proper chain tension is ensured by the rear derailleur. Clean it regularly of mechanical •...
  • Página 9 We therefore recommend that you change these fluids at least once a year, unless HYDRAULIC DISC BRAKES otherwise specified by the manufacturer. Your e-bike's disc brakes are set by the manufacturer and checked by your dealer, so you can use your e-bike safely.
  • Página 10 Always check that the wheel is securely mounted by the quick-release lock before riding, i.e. the of the e-bike (especially the frame, tyres and fork – this can damage the paintwork or rubber and thus quick-release lever must be in the CLOSE position. When clamping the wheel to the frame or fork, reduce the service life of these components).
  • Página 11 FRAME AND FRONT FORK SUSPENSION HARDNESS ADJUSTMENT Regularly check the frame and fork of your e-bike for damage. Damage to the frame or fork (bending or breaking of tubes or welds) occurs mainly in crashes. Do not continue to use a damaged frame or 1.
  • Página 12 The Rebound fork rebound damping adjuster sets the speed at which the fork returns to its original colour, slide this ring against the seals on the top of the lower legs. Load the e-bike freely (slowly sit on position when depressed. The control for the Rebound is located at the bottom of the right fork leg.
  • Página 13 2. Check that all fork bolts are tightened sufficiently. constant preload. Do not use the e-bike if the shock absorber spring is loose or does not fit perfectly 3. Check if any parts of the fork are damaged. If you find that any parts of the fork are worn or on the shock absorber seating surfaces.
  • Página 14 • Every 25 hours of operation (or always after riding in extreme conditions in wet environments such If you use your e-bike on the road in reduced visibility, you must retrofit it with lighting and reflectors as mud, wet sand): according to the regulations in force in the country where you are using it.
  • Página 15 Keep the e-bike keys you were given when you bought it clean and protected from corrosion. In case Corrosion of the contacts can lead to short circuits and fire hazards or other damage to electrical of loss, keep a photo of the key with the number visible on the metal part of the key.
  • Página 16 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Do not short-circuit the battery. For guidance on how to change the battery, contact your e-bike dealer or the place where you Do not modify or handle with the battery, contacts or charging ports on the e-bike.
  • Página 17 Do not use a battery with a faulty connection cable or faulty contacts. Do not charge the battery in places with high humidity or outdoors. Otherwise, electric shock may If you do not use the e-bike for a long time, remove the battery. occur.
  • Página 18 Kellys e-bikes use Shimano batteries or Kellys Re-charge batteries from BMZ Instructions and detailed information about the Shimano battery can be found on the si.shimano website. When transporting an e-bike in a vehicle, remove the battery from the e-bike and store it on a stable surface of the vehicle.
  • Página 19 EBIKE OWNER'S MANUAL KELLYS RE-CHARGE V10/K1 batteries CHARGE STATUS INDICATOR Capacity (nominal) 22,8 Ah Press to display the charge status. In the case of a rechargeable battery, the status can only be read on the control panel. Energy 820 Wh Rated voltage...
  • Página 20 OWNER'S MANUAL EBIKE LABELLING INSTALLATION OF BATTERY Rechargeable Li-on Battery 10INR21/71-4 Max. Charge Current: 10 A Nominal Voltage: 36 V 1. Lock the lock 2. Insert the battery socket into the connector on Max. Charge Voltage: 42 V Nominal Enargy: 725 Wh BMZ Batherien-Montage-Zentrum GmbH Min.
  • Página 21 EBIKE OWNER'S MANUAL REMOVING THE BATTERY BATTERY FAULTS AND ERRORS 2. Lift the battery in the recess and then remove it 1. Unlock the lock Error: All LEDs flash and an error code is displayed towards the rear Solution: Damaged battery. Contact your specialist dealer. Error: One LED is flashing Solution: Charge the battery.
  • Página 22 Do not allow children to play near the product. • Combustion gases can harm health. The extinguishing water can react to form a highly toxic gas. When charging the battery that is installed on the e-bike, pay attention to the following: • Avoid inhalation of gases unconditionally.
  • Página 23 Do not dispose of the charger with ordinary waste, it belongs to special containers If you will not be riding your e-bike for a long time, store it so that the battery stays at 70 % charge. In addition, make sure that the battery does not run down completely by recharging it every 6 months.
  • Página 24 Bliking SCREEN/CONTROLLER FUNCTIONS: Battery disconnected Basic on-screen display. Displays the status of the e-bike and trip data. The number of gears and shift (1 hours or more after the completion of charging) Turned off mode are only displayed when using electronic gear shifting.
  • Página 25 EBIKE OWNER'S MANUAL Shimano display Battery level indicator Bluetooth LE icon Appears when an external device is connected via Bluetooth Maintenance warning Indicates the need for maintenance. If this icon is displayed, please contact the place of purchase. Automatic/manual gear shifting [A][Automatic]: Displayed for automatic gear shifting, [M][Manual]: Displayed for manual gear shifting Display of gear position...
  • Página 26 OWNER'S MANUAL EBIKE ASSIST MODE Use the buttons on the assist mode switcher on the left side of the handlebars to perform operations on the cycle computer screen and switch modes. HIGH (BOOST) NORMAL (TRAIL) Shimano control Left switch Right switch (default: to assist) (default: for electronic shifting) While riding: increase assistance...
  • Página 27 If you do not use the DOWN button for more than 1 minute, the mode will change to OFF. If the e-bike does not move when the walk assist function is switched on, the function will stop The riding range is only an approximate distance and may not correspond to the actual distance you automatically.
  • Página 28 Do not switch the system on/off while riding. If you do not need assistance, select the OFF/NO ASSIST/ Switches on the e-bike push assist mode. To help push a  e-bike with a  heavy load up to level using the assist selection buttons.
  • Página 29 To get back to the main screen, press the night mode button. lower. [OFF]: for downhill riding. The assistance is switched off and only the lighting (if the e-bike is equipped • [DISPLAY] with it) draws energy from the battery.
  • Página 30 • CPP - when you open this item, the CONNECT and BACK options are displayed (CPP is disabled). If terms of use. In case of disagreement, the connection to the e-bike will not be possible. this is displayed, you can return to the Bluetooth settings by selecting BACK.
  • Página 31 Connecting a cycle computer In the Komoot app, in the "My devices" section, select the device with the name Panasonic and 6 numbers. Once clicked, device pairing starts. Select "Panasonic e-bike" from the options. Your device will start searching for an available device.
  • Página 32 NOTICE The STRAVA app cannot be linked directly to the e-bike system. To connect, you need the Wahoo Fitness: Workout Tracker app, which will be used to record your activity, which can then be automatically exported and displayed in the STRAVA app.
  • Página 33 STRAVA app. The drive and electronic shifting system, as well as the lighting (if equipped) and the e-bike display Turn on the Bluetooth function on your device and make sure it is visible to other devices. Select the also work in the event of a loss of mobile signal and GPS signal.
  • Página 34 OWNER'S MANUAL EBIKE SYSTEM ERROR CODES near the head tube). You must hold on to the handlebars of the e-bike with both hands while riding. The drive unit is under an excessive load, and the system has entered HAZARDS protected mode.
  • Página 35 EBIKE OWNER'S MANUAL Were you standing on the pedal when you pressed the power button? This is an error with the drive unit. • Turn off then turn on the Side Display on by pressing the power button • Contact your dealer for repair. without standing on the pedal.
  • Página 36 WARNING MOTOR OPERATION When you switch on the auxiliary drive and the e-bike is set in motion, it will be assisted by the motor. The frequency of maintenance will vary depending on riding conditions. Clean the chain regularly using a suitable chain cleaner. Never use alkaline or acidic cleaners to remove rust. The use of such The amount of tractive force generated by the motor depends on three factors: cleaning products can lead to chain damage and consequently serious injury.
  • Página 37 A change in colour saturation and possible fading is not a defect of the goods. Regularly clean the e-bike of dirt. Use a brush and lukewarm water for cleaning to prolong its life. Be When replacing individual parts on your e-bike, use only original components careful not to get too much water near the battery.
  • Página 38 • The bicycle will be registered in the system of the company KELLYS BICYCLES s.r.o. on the web page caused by change of original components, other technical intervention to the bike’s frame;...
  • Página 39 This above-standard prolonged warranty period is a  v oluntary act of the company KELLYS BICYCLES s. r. o. and any regulations of Civil Code or other commonly established legal enactments refer to it, but exclusively the conditions listed in this certificate of warranty, in the chapter „Prolonged warranty for...
  • Página 40 Neben der Tretunterstützung verfügt das Kellys E-Bike auch über eine Gehhilfefunktion. Damit kön- nen Sie das E-Bike in Bewegung setzen, ohne in die Pedale zu treten, allerdings nur bis zu einer Höch- Der Händler, bei dem Sie das Fahrrad gekauft haben, übernimmt auch die Garantie für Inspektionen stgeschwindigkeit von 6 km/h.
  • Página 41 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG CITY Sattel Dämpfer 15. Lenker 23. Gepäckräger Sattelstűtze Batterie 16. Schalthebel 24. Schűtzbleche Sattelrohrschelle Motor 17. Bremshebel 25. Pedal (mit schnellspanner) 10. Tretlager 18. Lenkervorbau 26. Display Zahnkranz 11. Kettenblät 19. Reifen 27. Ständer (kassetten-zahnkranz) 12. Kette 20. Vorderradscheibenbremse 28.
  • Página 42 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE HINWEIS Wenn Sie ein Fahrrad mit Elektrounterstützung fahren, machen Sie sich mit den Starteigenschaften des Fahrrads vertraut, bevor Sie auf Straßen mit mehreren Fahrspuren und auf Fußgängerwegen fahren. Wenn das Fahrrad plötzlich anspringt, kann dies zu einem Unfall führen. Die Mindesthöhe des Sattels, gemessen senkrecht zur Bodenebene, muss mindestens 635 mm betragen.
  • Página 43 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS WARTUNG DER TELESKOPSATTELSTÜTZE REINIGUNG / WARTUNG - Eine regelmäßige Wartung, insbesondere der Reibungsflächen, ist wichtig für Verwenden Sie bei Bedarf KLS-Montagepaste für Carbonteile. Beachten Sie die Anzugsdrehmomente das einwandfreie Funktionieren der Sattelstütze. Die Staubkappe und die Dichtung, die verhindern, der Schrauben der Sättel, bei zu starkem Anziehen besteht die Gefahr einer Beschädigung des dass Schmutz an die Reibflächen gelangt, dürfen nicht beschädigt werden und müssen die Rahmens und/oder der Sättel.
  • Página 44 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE Der "A-Kopf"-Vorbau wird am Gabelhals befestigt und mit 2 Inbusschrauben gesichert. Die Höhe des das Fahrrad benutzen, warten und handhaben. Es kann zu Verwicklungen und Verletzungen Vorbaus und des Lenkers wird mit Hilfe von Ringen eingestellt, die zwischen Vorbau und Steuersatz kommen.
  • Página 45 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG beschädigen! wird mit dem rechten Schalthebel (rechter Schaltknauf) bedient. Während des Betriebs kann es zu 3. Schrauben Sie das linke Pedal (L) in das linke Kurbelgarniturgewinde, indem Sie es von der Seite, einer Verstimmung des Schaltsystems kommen. auf der sich die Bremsscheiben befinden, gegen den Uhrzeigersinn drehen. 4.
  • Página 46 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE BREMSANLAGE den Uhrzeigersinn wird das Rad näher an den Zahnkranz herangeführt. Der richtige Abstand beträgt 5-6 mm. Um die richtige Einstellung zu überprüfen, schalten Sie vom zweitgrößten Zahnkranz zum größten Ritzel. Der Schaltvorgang sollte reibungslos und ohne unnötiges Reiben der Kette am Die Bremsanlage, die aus Bremshebeln, Hydraulikschläuchen, Bremsscheiben, Bremsbelägen größten Zahnkranz erfolgen.
  • Página 47 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG BREMSFLÜSSIGKEIT WECHSELN sich! Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass das Bremssystem Ihres Fahrrads einwandfrei funktioniert. Wenn Luft in das Hydrauliksystem Ihrer Bremsen gelangt ist, kann dies zu einer Beeinträchtigung der Bremsleistung oder zum Ausfall der Bremsen führen. Die Bremsanlage sollte daher entlüftet oder mit HYDRAULISCHE SCHEIBENBREMSEN neuer Bremsflüssigkeit aufgefüllt werden.
  • Página 48 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE WICHTIGER HINWEIS am Rahmen oder an der Gabel wie folgt vor: Stecken Sie die Achse des Schnellspanners in die Radnabe. Achten Sie darauf, dass die Federn richtig ausgerichtet sind (die breiteren Enden der Federn zeigen nach außen, d. h. zur Mutter/zum Hebel hin). Die schmalen Enden sind einander 1.
  • Página 49 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG Ersetzen Sie im Falle einer Panne den beschädigten Schlauch immer durch einen neuen mit den Temperaturen aus, da dies zu strukturellen Veränderungen des Materials und damit zu Rissen führen gleichen Parametern - die Abmessungen sind auf jedem Schlauch oder auf den Seitenwänden der kann.
  • Página 50 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE WICHTIGER HINWEIS EINSTELLUNG DER GABELHÄRTE MIT DURCHHANG SAG zeigt das Eintauchen der inneren Gabelbeine in die unteren Beine an. Dieser Wert wird Die Federgabelsperre ist vor allem für Fahrten in weniger anspruchsvollem Gelände gedacht. Bei als Prozentsatz des gesamten Gabelweges angegeben. An einem der Beine befindet sich eine Fahrten in unwegsamem Gelände muss die Gabel entriegelt sein, sonst kann das Gabelsperrsystem Gummimanschette, die in der Regel eine bestimmte Farbe hat.
  • Página 51 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG EINSTELLUNG DER FEDERUNGSHÄRTE Gabelbeindichtungen von Verunreinigungen wie Staub, Feuchtigkeit oder Schlamm. • Alle 25 Betriebsstunden (oder immer nach Fahrten unter extremen Bedingungen in nasser Umgebung wie Schlamm oder nassem Sand): Die Federungssteifigkeit von Luftdämpfern wird durch Aufpumpen der Luft in der Luftkammer des Dämpfers eingestellt.
  • Página 52 Feuchtigkeit nach jeder Fahrt mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie zur Reinigung niemals MONTAGE DES BEIWAGENS Hochdruckwerkzeuge! Kellys Fahrräder sind nicht speziell für die Verwendung als Beiwagen oder Trailerfahrrad geeignet. DRUCKHALTUNG: Beachten Sie bei der Verwendung der oben genannten oder ähnlicher Zubehörteile die Anweisungen des Herstellers des Beiwagens oder des Trailerfahrrads.
  • Página 53 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG Klemmmechanismus, der den Helm sicher auf Ihrem Kopf hält. Drehen Sie das Fahrrad nicht in die andere Richtung. Es kann zu Schäden am Informations-Display oder Schalthebel kommen. SICHERE VERWENDUNG DES PRODUKTS Behandeln Sie das Produkt mit Vorsicht, um Stöße zu vermeiden. HINWEIS Obwohl das Fahrrad wie ein normales Fahrrad funktioniert, wenn die Batterie entfernt wird, leuchtet das Licht nicht, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist und schaltet nicht, wenn die...
  • Página 54 Verwendung kann den Akku, das System oder das Fahrrad beschädigen und somit zu Verletzungen des Fahrers führen. Vermeiden Sie vollständige Entladung, es verkürzt die Lebensdauer und es ist nicht für Sicherheit EIN- UND AUSSCHALTEN DER BATTERIE Der Akku wird zusammen mit dem E-Bike-System über die Steuereinheit ein- und ausgeschaltet.
  • Página 55 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG RISIKEN Die Batterie darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt HANDHABUNG DER BATTERIEN oder in der Benutzung der Batterie unterwiesen.
  • Página 56 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE Laden Sie den Akku nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder im Freien auf. Andernfalls kann es Sonneneinstrahlung aus. zu einem Stromschlag kommen. Lagern Sie die Batterie an einem trockenen Ort, fern von offenen Flammen und Lebensmitteln. Wenn der Akku nach 6 Stunden Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, ziehen Sie sofort den Stecker, um ¬den Ladevorgang zu beenden, und wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
  • Página 57 TECHNISCHE INFORMATIONEN ÜBER BATTERIEN Empfohlene Lagertemperatur (maximale Lagertemperatur) 10 - 25°C (-20 - 45°C) Kellys Elektrofahrräder verwenden Shimano Akkus oder Kellys Re-charge Akkus von BMZ Luftfeuchtigkeit während der Lagerung 0 - 80% Anleitungen und detaillierte Informationen über die Shimano-Batterie finden Sie auf der si.shimano- Website.
  • Página 58 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE KENNZEICHNUNG C Codierung D Berstschutz Rechargeable Li-on Battery 10INR21/71-4 Max. Charge Current: 10 A Nominal Voltage: 36 V Max. Charge Voltage: 42 V Nominal Enargy: 725 Wh BMZ Batherien-Montage-Zentrum GmbH Min. Discharge Voltage: 28 V Rated Capacity: 20.0 Ah E Ladezustandsanzeige (Taste) Zeche Gustav 1 ·...
  • Página 59 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG EINSETZEN DER BATTERIE HERAUSNEHMEN DES AKKUS 1. Schloss zu schliessen 2. Stecken Sie den Batteriesockel in den Anschluss 2. Heben Sie die Batterie in der Aussparung an und 1. Sperre entriegeln an der Halterung nehmen Sie sie dann nach hinten heraus. 3.
  • Página 60 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE BATTERIESTÖRUNGEN UND FEHLER NACH DEM ESSEN Wenn der Inhalt einer offenen Batteriezelle verschluckt wird, darf nichts in den Mund genommen Fehler: Alle LEDs blinken und der Fehlercode wird angezeigt werden, wenn die Person schnell ohnmächtig wird, bewusstlos ist oder Krämpfe hat. Spülen Sie den Mund gründlich mit Wasser aus.
  • Página 61 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG Verwenden Sie das Ladegerät in Verbindung mit der angegebenen Versorgungsspannung. Feuer, Berühren Sie während eines Gewitters keine Metallteile des Ladegeräts oder des Netzteils. Im Falle Explosion, Rauchen, Überhitzung, elektrischer Schlag oder Verbrennungen können die Folge sein, eines Blitzeinschlags kann es zu einem Stromschlag kommen. wenn die Versorgungsspannung nicht der angegebenen Spannung entspricht.
  • Página 62 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE Informationen zum Ladegerät: Achten Sie beim Aufladen des am Fahrrad montierten Akkus darauf, dass Sie nicht über das Ladekabel stolpern. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen oder das Fahrrad kann umkippen und Bauteile beschädigen. Nur für den Innenbereich Verschließen Sie nach dem Aufladen unbedingt den Deckel des Ladeanschlusses.
  • Página 63 Zeit kontinuierlich. Es wird geladen (Leuchtet bis zu 1 Stunde SHIMANO-SYSTEM nach Abschluss des Ladevorgangs) Leuchtet Wenn Sie ein SHIMANO-System an Ihrem E-Bike verwenden, prüfen und befolgen Sie bitte diese Informationen oder die Informationen von si.shimano: Ladefehler Blinkt DISPLAY/CONTROLLER-FUNKTIONEN: Akku getrennt (1 Stunde oder länger...
  • Página 64 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE Shimano-Anzeige Batterieladeanzeige Bluetooth LE-Symbol Erscheint, wenn ein externes Gerät über Bluetooth verbunden ist Hinweis zur Wartung Zeigt an, dass eine Wartung durchgeführt werden muss. Wenn dieses Symbol angezeigt wird, wenden Sie sich an die Verkaufsstelle. Automatische/manuelle Schaltung [A][Auto]: Wird bei automatischer Schaltung angezeigt, [M][Manuell]: Wird bei manueller Schaltung angezeigt Anzeige der Gangposition Zeigt die Position des aktuellen Gangs an...
  • Página 65 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG UNTERSTÜTZUNGSMODUS Verwenden Sie die Tasten auf dem Schalter für den Unterstützungsmodus auf der linken Seite des Lenkers, um Funktionen auf dem Bildschirm des Informations-Displays auszuführen und den Modus HIGH (BOOST) NORMAL (TRAIL) zu wechseln. Shimano control Linker Schalter Rechter Schalter (Standard: zur Unterstützung) (Standard: für elektronische Schaltung)
  • Página 66 Sie die Taste Y (Unterstützungsmodus Y) oder X (Unterstützungsmodus X) auf dem Geschwindigkeit variieren je nach Gangstellung. Unterstützungsmodus-Wahlschalter bzw. den Unterstützungsmodus UP oder DOWN. PANASONIC GX ULTIMATE SYSTEM Shimano-Stufen Wenn Sie ein PANASONIC-E-Bike-System an Ihrem E-Bike verwenden, beachten Sie bitte diese HIGH (BOOST) Informationen: NORM (TRAIL) Display/Controller-Funktionen:...
  • Página 67 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG Zur Auswahl des Unterstützungsmodus [HIGH] -hoch, [STD] -mittel, [ECO] -niedrig, [OFF] die Pedale treten, ist möglicherweise der Drehmomentsensor defekt oder die Unterstützungskraft -Unterstützungssystem aus, [AUTO] -Automatikmodus zu schwach. 2. Taste für den Nachtmodus Drücken Sie beim Einschalten des Systems keine andere Taste, dies kann zu einer Fehlermeldung Schaltet die Hintergrundbeleuchtung des Seitenbildschirms ein.
  • Página 68 BEDIENUNGSANLEITUNG EBIKE ANZEIGE DER BATTERIELADUNG SCHALTFLÄCHE "INFORMATIONEN  [GESCHWINDIGKEIT] Sie können die verbleibende Batterieleistung auf zwei Arten überwachen: Es wird verwendet, um Fahrinformationen und den Systemstatus [AKKU] - konstante grafische Anzeige in der oberen rechten Ecke des Bildschirms (die Anzeige des auf dem Hauptdisplay anzuzeigen.
  • Página 69 1000 und 2499 eingestellt werden. Dieses Maß hängt von der Größe des Laufrads, aber auch von der Dicke des Gehäuses ab. Daher ist es wichtig, diese Werte einzustellen, wenn ein neues Gehäuse in ein E-Bike eingebaut wurde, das nicht der ursprünglichen Spezifikation entspricht. o [ODO] Öffnen Sie die App.
  • Página 70 Wählen Sie in der Komoot-App im Bereich "Meine Geräte" das Gerät mit dem Namen Panasonic und den 6 Zahlen aus. Sobald Sie darauf klicken, beginnt die Kopplung der Geräte. Wählen Sie "Panasonic E-Bike" aus den Optionen. Ihr Gerät beginnt mit der Suche nach einem verfügbaren Gerät. Anschließen eines Smartphones Wenn Sie auf die Option "VERBINDEN"...
  • Página 71 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG Anschluss des Informations-Displays Routeneinstellungen Wenn die Verbindung erfolgreich ist, erscheint "PAIRING SUCCESSFUL" auf dem Bildschirm des Informations-Displays, andernfalls erscheint "PAIRING FAILED". Erfolgreiche Verbindung Gehen Sie auf dem Zykluszähler zurück zum Hauptbildschirm (Taste Nachtmodus). Wählen Sie mit Gehen Sie in der mobilen App zurück zur Registerkarte "Plan". der Infotaste die Navigationsleiste.
  • Página 72 HINWEIS Beginnen Sie mit der Aufzeichnung der Fahrt. Die STRAVA-App kann nicht direkt mit dem E-Bike-System verbunden werden. Für die Verbindung benötigen Sie die App Wahoo Fitness: Workout Tracker, mit der Sie Ihre Aktivitäten aufzeichnen Sobald die Fahrtinformationen abgeschlossen und gespeichert sind, werden die Daten in die können, die dann automatisch in die STRAVA-App exportiert werden können.
  • Página 73 Achten Sie beim Anschließen darauf, dass der anzuschließende Stecker richtig ausgerichtet ist. Der Antrieb und die elektronische Schaltung sowie die Beleuchtung (falls vorhanden) und das E-Bike- Wenn das Gerät während der Fahrt mit dem E-Rad an den Informations-Display angeschlossen ist, Display funktionieren auch bei Ausfall des Handysignals und des GPS-Signals.
  • Página 74 Einsatzumgebung und Einrichtungsdetails ist die Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. jedoch wie gewohnt weiter benutzen. Sollte die Anzeige nach kurzer Zeit Panasonic und Kellys Bike Company sind nicht verantwortlich für Daten- und Informationsverluste, nicht wieder aufleuchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Página 75 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG Treten mehrere Fehler gleichzeitig auf, wird [W-0] weggelassen und die Fehler der Antriebseinheit. Fehlersymbole werden in der Liste angezeigt. Einzelheiten dazu finden Sie • Bitten Sie Ihren Händler um die Reparatur. in den entsprechenden Fehlereinträgen. Wenn der Bildschirm beim Einschalten der Seitenanzeige komplett weiß Es gibt einen Fehler in einer wichtigen Komponente.
  • Página 76 BETRIEB DES MOTORS EMPFEHLUNG FÜR REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG Wenn Sie den Zusatzantrieb einschalten und sich das E-Bike in Bewegung setzt, unterstützt der Motor das Rad. Die Häufigkeit der Wartung hängt von den Fahrbedingungen ab. Reinigen Sie die Kette regelmäßig Die Höhe der vom Motor erzeugten Zugkraft hängt von drei Faktoren ab:...
  • Página 77 Verbraucher und Kunden werden darauf hingewiesen, dass trotz der Verwendung des höchstmöglichen UV-Schutzes die Farben mit der Zeit ihren Farbton verändern und/oder verblassen können. Lagern Sie daher KELLYS-Fahrräder nicht an Orten, an denen sie direkter Sonneneinstrahlung und damit erhöhter UV-Strahlung ausgesetzt sind. Dadurch wird die Lebensdauer des UV-Schutzes verlängert und die Farben bleiben länger satt.
  • Página 78 Sturz, Überlastung durch zu große Beladung, durch unsachgemäße Montage und Behandlung sowie durch Veränderung des Fahrrades (An- und Umbau von zusätzlichen Komponenten, Verwendung von Ersatzteilen, die dem Kellys-Original nicht entsprechen). Bei Wettbewerbeinsatz, Sprüngen oder Überanspruchungen anderer Art besteht ebenfalls kein Garantieanspruch.
  • Página 79 Person überträgt, erlöscht somit die verlängerte Garantie, Garantie gewährleistet. • Das Fahrrad wird im System der Firma KELLYS BICYCLES s.r.o. auf der Webseite www. kellysbike.com Aus dem Grund der begrenzten Zugänglichkeit des Ursprungsmodells, was den reklamierten Rahmen bis zu 60 Tagen vom Erwerb registriert und die registrierten Daten werden mit den Daten auf dem angeht, kann die Lieferzeit für den neuen Rahmen länger als 30 Tage betragen, wobei sich der...
  • Página 80 Questa funzione permette di far muovere l'e-bike senza pedalare, ma solo fino a una velocità Il rivenditore della vostra bicicletta vi fornirà anche le revisioni e le riparazioni in garanzia di essa. massima di 6 km/h. La funzione è utile, ad esempio, quando la e-bike con un carico viene spinta in salita.
  • Página 81 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO CITY Sella Batteria 16. Comandi cambio 25. Pedale Reggisella Motore 17. Leve freno 26. Display Fermo de la reggisella 10. Guarnitura 18. Attaco manubrio 27. Cavalletto (attaco rapido) 11. Corona 19. Pneumatico 28. Interruttore della modalità Paccco pignoni 12.
  • Página 82 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE AVVERTENZA In caso di utilizzo della bicicletta con assistenza elettrica, assicuratevi di aver acquisito piena familiarità con le caratteristiche di avviamento della bicicletta prima di percorrere strade con più corsie per i ve- icoli e percorsi pedonali. La partenza improvvisa della bicicletta può causare un incidente. L'altezza minima della sella, misurata perpendicolarmente al piano di terra, deve essere di almeno 635 mm.
  • Página 83 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO AVVERTENZA MANUTENZIONE DEL REGGISELLA TELESCOPICO PULIZIA / LUBRIFICAZIONE - la manutenzione regolare, soprattutto delle superfici di attrito, è importante Se necessario, utilizzare la pasta di montaggio KLS per i componenti in carbonio. Rispettare le coppie per il corretto funzionamento del reggisella. Il parapolvere e la guarnizione, che impediscono allo di serraggio dei bulloni del morsetto della sella;...
  • Página 84 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE Se necessario, utilizzare la pasta di montaggio KLS per i componenti in carbonio. Osservare le coppie COMPONENTI SERIE di serraggio delle viti dell'attacco manubrio e del manubrio; in caso di serraggio eccessivo, si rischia di STERZO A-HEAD danneggiare il telaio e/o il morsetto.
  • Página 85 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO MONTAGGIO DEI PEDALI La sua funzionalità dipende soprattutto dal facile scorrimento dei cavi del cambio nel bowden e dal sistema di ingranaggi (pignoni, corona, catena). Mantenere pulito il sistema di cambio, lubrificare i cavi I pedali sono di solito contrassegnati dalle lettere R - pedale destro e L - pedale sinistro sull'asse di con olio additivato con Teflon, che protegge i cavi dalla corrosione, ne garantisce la scorrevolezza e ciascun pedale.
  • Página 86 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE • REGOLAZIONE DELL'ARRESTO SUPERIORE le maglie della catena. Una catena usurata o danneggiata può successivamente danneggiare le ruote Inserire la ruota dentata più grande. Ruotare la vite di arresto superiore (L, L -screw) per regolare la dentate e la corona. puleggia di guida del deragliatore in modo che si trovi sotto il centro della ruota dentata più...
  • Página 87 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO AVVERTENZA Se i freni sono rumorosi durante la frenata o se si nota una diminuzione delle prestazioni dei freni, è possibile che le pastiglie dei freni siano usurate e debbano essere sostituite. Il rivenditore vi consiglierà il tipo di guarnizione dei freni più adatto. Prestare particolare attenzione alla fregatura in condizioni di bagnato: la distanza di frenatura della bicicletta si allunga! Assicuratevi che l'impianto frenante della vostra bicicletta sia perfettamente SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO DEI FRENI...
  • Página 88 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE AVVERTENZA IMPORTANTE Assicurarsi che le molle siano orientate correttamente (le estremità più larghe delle molle sono rivolte verso l’esterno, cioè verso il dado/leva. Le estremità strette sono rivolte l’una verso l’altra). Avvitare l’asse del meccanismo di bloccaggio rapido sul dado di serraggio in senso orario. Il meccanismo 1.
  • Página 89 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO Prima di installare una nuova camera d'aria, ispezionare lo pneumatico all'interno e all'esterno telaio: la compressione del telaio può incrinare il materiale composito. dell'intera circonferenza, nonché il cerchione intorno alla circonferenza, e rimuovere eventuali sporcizie o  corpi estranei che avrebbero potuto causare il difetto per evitare eventuali danni alla Per gli interventi che richiedono l'uso di strumenti speciali, si consiglia di rivolgersi a ...
  • Página 90 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE SMORZAMENTO IN ESTENSIONE (REBOUND) forcella in altro modo), smontare la bicicletta con attenzione e misurare la profondità di immersione. Il SAG deve essere impostato in base alla disciplina che si sta praticando: Il regolatore dello smorzamento in estensione della forcella imposta la velocità con cui la forcella - per una migliore efficienza di pedalata scegliere un'impostazione più...
  • Página 91 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO o danneggiate, sostituirle con parti originali nuove. Non utilizzate mai una forcella danneggiata! all'estremità della molla. La molla deve avere un precarico costante. Non utilizzare la bicicletta se la molla dell'ammortizzatore è allentata o  non si adatta perfettamente alle superfici di appoggio •...
  • Página 92 MONTAGGIO DEL CARRELLO APPENDICE MANUTENZIONE DELL'AMMORTIZZATORE: Le bici Kellys non sono specificamente adattate all'uso di un carrello appendice o  di una bici a rimorchio . Quando si utilizzano i suddetti o simili accessori, seguire le istruzioni del produttore del • Dopo ogni corsa, pulire le superfici di scorrimento dell'ammortizzatore e le guarnizioni da detriti carrello appendice o di una bici a rimorchio.
  • Página 93 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO CORSA IN E-BIKE per l'uso. Inoltre, si raccomanda di utilizzare solo ricambi originali secondo le specifiche originali o quelle raccomandate dal produttore. Se i bulloni e i dadi vengono lasciati allentati o se il prodotto si danneggia, la bicicletta potrebbe improvvisamente cedere durante la guida, con il rischio di gravi 1.
  • Página 94 Mantenere la batteria e i contatti puliti e asciutti. Se i contatti sono sporchi, pulirli con una spazzola Non utilizzare una batteria con un cavo di collegamento difettoso o con contatti difettosi. asciutta. Se non si utilizza la e-bike per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria dalla e-bike.
  • Página 95 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO PERICOLO verificarsi scosse elettriche. Se la batteria non è completamente carica dopo 6 ore di caricamento, scollegare immediatamente GESTIONE DELLE BATTERIE la batteria per interrompere il caricamento e contattare il rivenditore. In caso contrario, la batteria potrebbe surriscaldarsi, scoppiare o prendere fuoco.
  • Página 96 Osservare le condizioni ambientali. Quando la batteria non si carica, coprire sempre la presa di caricamento del portabatterie con un coperchio. Nelle biciclette elettriche Kellys vengono utilizzate batterie Shimano o  batterie Kellys Re-charge prodotte da BMZ. TRASPORTO Le istruzioni e le informazioni dettagliate sulla batteria Shimano sono disponibili sul sito web si.shimano.
  • Página 97 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO Batterie KELLYS RE-CHARGE V10/K1 INDICATORE DELLO STATO DI CARICA Capacità (nominale) 22,8 Ah Premere per visualizzare lo stato di carica. Nel caso di una batteria inseribile, lo stato può essere letto solo sul pannello di comando.
  • Página 98 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE ETICHETTATURA INSERIMENTO DELLA BATTERIA 1. Chiudere la serratura 2. Inserire la presa della batteria nel connettore del Rechargeable Li-on Battery 10INR21/71-4 Max. Charge Current: 10 A Nominal Voltage: 36 V Max. Charge Voltage: 42 V Nominal Enargy: 725 Wh supporto.
  • Página 99 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO RIMOZIONE DELLA BATTERIA GUASTI ED ERRORI DELLA BATTERIA 2. Sollevare la batteria nell'incavo e rimuoverla 1. Aprire la serratura Errore: Tutti i LED lampeggiano e viene visualizzato un codice di errore. verso il retro. Soluzione: Batteria danneggiata. Rivolgersi al rivenditore specializzato. Errore: Uno dei LED lampeggia Soluzione: Ricaricare la batteria.
  • Página 100 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE DOPO L'INGESTIONE provocare scosse elettriche o lesioni. In caso di ingestione del contenuto di una batteria aperta, non mettere nulla in bocca se la persona è svenuta rapidamente, non è cosciente o ha un attacco epilettico. Sciacquare accuratamente la bocca Utilizzare il caricabatterie in combinazione con la tensione di alimentazione specificata.
  • Página 101 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO Informazioni sul caricabatterie: dell'apparecchio e rivolgersi al rivenditore. Non toccare le parti metalliche del caricabatterie o  dell'adattatore CA durante un temporale con Solo per l‘uso all‘interno fulmini. In caso di fulminazione, possono verificarsi scosse elettriche. Non sovraccaricare la presa elettrica con apparecchi di capacità superiore a  quella nominale e Non buttare il caricabatterie nell‘immondizia comune.
  • Página 102 Per informazioni sui caricabatterie Shimano, visitare il sito si.shimano. Seguire la combinazione del Se la batteria è completamente scarica, caricarla il prima possibile. Se non viene caricata, la batteria si tipo di caricabatterie e di batteria utilizzata sulla propria e-bike. deteriora e diventa inutilizzabile.
  • Página 103 Visualizza la modalità di assistenza corrente. La modalità che fornisce un'assistenza più for- te è tanto più lunga quanto maggiore è la lunghezza dell'indicatore di livello visualizzato. Se si utilizza un sistema SHIMANO sulla propria e-bike, controllare e seguire le presenti informazioni Modalità di assistenza alla camminata o quelle presenti sul sito web si.shimano:...
  • Página 104 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE Utilizzare i pulsanti del selettore di modalità di assistenza sul lato sinistro del manubrio per eseguire operazioni sullo schermo del ciclocomputer e cambiare modalità. Comandi Shimano Interruttore sinistro Interruttore destro (impostazione predefinita: (impostazione predefinita: per assistenza) per il cambio elettronico) Durante la corsa: aumenta l'assistenza Durante la impostazione: sposta il cursore Durante la corsa: cambia le marce per...
  • Página 105 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO AVVERTENZA MODALITÀ DI ASSISTENZA HIGH (BOOST) NORMAL (TRAIL) L'autonomia di viaggio è solo una distanza approssimativa e potrebbe non corrispondere alla distanza realmente percorribile. CAMBIARE LA VISUALIZZAZIONE DELLA MODALITÀ DI ASSISTENZA Visualizza la modalità di assistenza corrente. Per passare da una modalità di assistenza all'altra, premere il pulsante Y (Modalità...
  • Página 106 6. Indicazione dello stato della connessione USB Appare quando è collegato un dispositivo esterno (ad esempio un telefono). Se si utilizza il sistema PANASONIC E-bike sulla propria bicicletta elettrica, controllare e seguire le 7. Indicatore del livello di aiuto seguenti informazioni: Visualizza in forma di un grafico il livello della forza con cui il sistema assiste il ciclista.
  • Página 107 EBIKE MANUALE DEL PROPRIETARIO ATTENZIONE VISUALIZZAZIONE DELLA CARICA DELLA BATTERIA È possibile monitorare la carica residua della batteria in due modi: Non appoggiare i piedi sui pedali prima di aver premuto il pulsante di accensione. Se si calpestassero i pedali durante l'accensione, potrebbe verificarsi un errore del sensore di coppia o una debole forza di assistenza.
  • Página 108 Per accedere al display delle impostazioni, tenere premuti contemporaneamente il pulsante  e il [OFF]: per la guida in discesa. L'assistenza è disattivata e solo l'illuminazione (se l'e-bike ne è dotata) pulsante "informazioni" finché non viene visualizzata la schermata delle impostazioni (circa 3 secondi).
  • Página 109 [ON] questa viene attivata e visualizzata sulla schermata principale. o KOMOOT COLLEGAMENTO CON KOMOOT È possibile collegare il sistema e-bike via wireless a un dispositivo dotato di funzionalità Bluetooth (ad es.: smartphone). Utilizzando l'applicazione mobile komoot, è possibile creare percorsi e pianificare il viaggio, per poi visualizzarlo sotto forma di frecce di navigazione sullo schermo del computer da bicicletta.
  • Página 110 Collegamento del ciclocomputer Nell'app Komoot, nella sezione "I miei dispositivi", selezionare il dispositivo Panasonic e 6 numeri. Una volta cliccato, inizierà l'accoppiamento dei dispositivi. Selezionare "Panasonic e-bike" dalle opzioni. Il Quando la connessione è riuscita, sullo schermo del ciclocomputer appare "PAIRING SUCCESSFUL", dispositivo inizierà...
  • Página 111 È possibile condividere i dati della corsa tra i propri amici e seguire i propri progressi personali nel proprio profilo. AVVERTENZA L'app STRAVA non può essere collegata direttamente al sistema e-bike. Per collegarsi, è necessaria l'applicazione Wahoo Fitness: Workout Tracker, che verrà utilizzata per registrare l'attività che potrà poi essere esportata automaticamente nell'applicazione STRAVA.
  • Página 112 Sul computer della bicicletta, selezionare CPP nelle impostazioni Bluetooth e attivarlo. Viene avviata la ricerca di un dispositivo Bluetooth. Il sistema di propulsione e di cambio elettronico, l'illuminazione (se presente) e il display della e-bike funzionano anche in caso di perdita del segnale mobile e del segnale GPS.
  • Página 113 Panasonic e Kellys bike company non sono responsabili per la perdita di dati e informazioni che si Se il dispositivo è collegato al ciclocomputer durante la guida della e-bike, tenerlo saldamente fissato verifica durante la comunicazione wireless.
  • Página 114 Tuttavia, è Se lo schermo diventa completamente bianco quando il display laterale è possibile continuare a utilizzare l'e-bike come di consueto. Se il display non acceso, significa che si è verificato un errore software.
  • Página 115 (OFF/NO ASSIST) quando le ruote dell'e-bike girano durante la camminata. sito web di KELLYS alla voce SUPPORTO E MEDIA. FUNZIONAMENTO DEL MOTORE Quando si accende la trasmissione ausiliaria e la e-bike si mette in moto, il motore la aiuterà.
  • Página 116 (presso la corona sul lato destro dell'e- Quando si sostituiscono singole parti della bicicletta, utilizzare solo componenti originali. bike). Per la pulizia non utilizzare idropulitrici ad alta pressione. Dopo ogni pulizia, asciugare la e-bike con un panno morbido.
  • Página 117 • La bicicletta dovrà essere registrata nel sistema della società KELLYS BICYCLES s.r.o. sul sito tecnici sul telaio della bicicletta; www.kellysbike.com entro 60 giorni dall’acquisto e i dati registrati dovranno corrispondere a quelli •...
  • Página 118 è il rivenditore. Sarà quest’ultimo a decidere se il reclamo è legittimo e in che modo dovrà essere evaso. Il suddetto periodo di estensione della garanzia è un atto volontario della KELLYS BICYCLES s.r.o., soggetto a  tutte le norme del Codice Civile o  ad altri decreti giuridici generalmente applicabili;...
  • Página 119 Gracias por elegir la bicicleta Kellys. Para estar satisfecho con su bicicleta y utilizarla con seguridad, lea el motor o la batería pase al estado "descargada", sin embargo, hay que tener en cuenta que se trata este manual, por favor.
  • Página 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE CITY Sillín Batería 15. Manillar 23. Soporte trasero Tija de sillín Motor 16. Maneta de cambio 24. Guardabarros Abrazadera de la tija de sillín 10. Brazo de manivela pedal 17. Maneta de freno 25. Pedal Piñón 11.
  • Página 121 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES AVISO IMPORTANTE al manillar o hacia atrás. Puede ajustar la inclinación y el desplazamiento del sillín con el tornillo en el bloqueo de la tija del sillín. Afloje el tornillo, mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás, ajuste el ángulo adecuado del sillín y apriete el tornillo.
  • Página 122 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE • Después de cada viaje, limpie la suciedad, la humedad o el barro de las superficies deslizantes de la horquilla, así como el tornillo del conjunto de cabezal de manillar. Apretando o aflojando este tornillo tija del sillín, la cubierta antipolvo y las juntas. ajustará...
  • Página 123 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Encargue el desmontaje y la sustitución de las bielas a un servicio especializado en bicicletas. Los pedales deben estar firmemente apretados a las bielas, es decir, hasta el tope de tal manera que el cojinete del eje del pedal esté apoyado sobre la biela. El apriete de los pedales debe comprobarse Antes de manejar asegúrese que los tornillos Allen en el manguito del vástago estén apretados.
  • Página 124 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE SISTEMA DE CAMBIO cambio. Al girar el tornillo de tope inferior (H, H- screw), ajuste la polea guía del desviador debajo del borde exterior del piñón más pequeño. Inserte el cable de cambio en la ranura debajo de la tuerca de El sistema de cambio consta de palancas de cambios (manguitos giratorios de cambio), cables de seguridad del desviador, apriétela (sujetándola con alicates) y apriete la tuerca.
  • Página 125 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES más atención a su mantenimiento. El desviador trasero asegura la tensión adecuada de la cadena. tipo de frenos: Límpiela regularmente de suciedad mecánica como polvo o lodo y lubríquela con un lubricante que no adhiera polvo u otra suciedad - esto prolongará la vida útil de la cadena. Para lubricar la cadena, •...
  • Página 126 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE PASTILLAS DE FRENO neumáticos y la horquilla - podría dañarse la pintura o la goma y, por lo tanto, reducir la vida útil de estos componentes). ¡Si las pastillas de freno están contaminadas con líquido de frenos, deben El frenado desgasta las pastillas del freno y reduce gradualmente el efecto de frenado.
  • Página 127 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES RUEDA DELANTERA Y TRASERA CUBIERTAS Antes de manejar, siempre verifique que la rueda esté bien sujeta con un cierre de liberación rápida, Nunca maneje con las cubiertas poco infladas o  demasiado infladas. Siga los valores de inflado es decir, la palanca de liberación rápida debe estar en la posición cerrar (CLOSE).
  • Página 128 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE mecanismo de la estructura trasera y el eje trasero. ¡Cumpla con los pares de apriete recomendados! La presión en la horquilla debe ajustarse de acuerdo con su peso operativo (su peso con la ropa y otros equipos que usará...
  • Página 129 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES Girar en el sentido de las agujas del reloj bloqueará la suspensión de la horquilla, girar en el sentido Para mantener el perfecto funcionamiento de la horquilla, siga estas instrucciones: contrario a las agujas del reloj desbloqueará la horquilla y la horquilla funcionará en modo normal. •...
  • Página 130 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE UNIDAD DE SUSPENSIÓN TRASERA - AMORTIGUADOR AMORTIGUACIÓN DEL REBOTE DE AMORTIGUADOR (REBOUND) Si su bicicleta está equipada con una unidad de suspensión trasera, proceda de la siguiente manera: La unidad de ajuste de la amortiguación del rebote de amortiguador Rebound establece la velocidad, a la cual el amortiguador vuelve a su posición original cuando se presiona.
  • Página 131 MONTAJE DEL REMOLQUE OBSERVACIÓN Las bicicletas Kellys no están especialmente adaptadas para el uso de un remolque o una bicicleta A todos los conectores no usados, coloque las cubiertas. Asegúrese que todos los conectores estén remolque. Siga las instrucciones del fabricante del remolque o bicicleta remolque cuando utilice este secos y después de conducir en un ambiente húmedo o después de lavarlos, asegure el secado de...
  • Página 132 El sensor de velocidad mide la velocidad de las ruedas y envía señales a la pantalla. El espacio entre La batería se enciende y apaga junto con el sistema de e-bike a través de la unidad de control. el sensor de velocidad y la punta magnética debe ser de 1 mm a 15 mm (PANASONIC) o de 3 mm a 17 mm (Shimano).
  • Página 133 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD No modifique la batería, los contactos y los puertos de carga de la bicicleta eléctrica, tampoco los manipule. Proteja la protección contra fisuras y la membrana de compensación de presión. Instrucciones sobre el cambio de la batería puede conseguir del distribuidor de las bicicletas o en Preste atención a las condiciones del entorno.
  • Página 134 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE ADVERTENCIA Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos. Podrían causar contactos puente. Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuague inmediatamente el área Guarde la batería con un nivel de carga de aproximadamente el 50%. Verifique el estado de la carga afectada con abundante agua potable (agua del grifo) sin frotarse los ojos y busque atención médica después de tres meses y, en caso de necesidad, cargue aproximadamente al 50 %.
  • Página 135 Temperatura durante la descarga -20 - 50°C Temperatura de almacenamiento recomendada as bicicletas eléctricas Kellys usan baterías Shimano o baterías Kellys Re-charge de BMZ 10 - 25°C (-20 - 45°C) (temperatura máxima de almacenamiento) Manual e información detallada sobre la batería Shimano encontrará en las páginas web si.shimano.
  • Página 136 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE D protección contra fisuras ETIQUETADO E indicador de nivel de carga (botón) Rechargeable Li-on Battery 10INR21/71-4 Max. Charge Current: 10 A Nominal Voltage: 36 V F etiqueta de garantía Max. Charge Voltage: 42 V Nominal Enargy: 725 Wh BMZ Batherien-Montage-Zentrum GmbH Min.
  • Página 137 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN DE LA BATERÍA EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA 2. Levantar la batería en la cavidad y extraerla 1. Bloquear la cerradura 2. Insertar el enchufe de la batería al conector 1. Desbloquear la cerradura después con el movimiento hacia atrás del soporte Si la batería de su bicicleta es extraíble tirando de ella hacia afuera del tubo inferior del cuadro, 3.
  • Página 138 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE MAL FUNCIONAMIENTO Y ERRORES DE LA BATERÍA minutos y luego buscar atención médica. Error: Todos los LED parpadean y se muestra un código de error INGESTIÓN Solución: Batería dañada. Ponerse en contacto con el distribuidor especializado. Al ingerir el contenido de una celda abierta de la batería, no introducir nada en la boca, si la persona Error: Un LED parpadea se desmaya rápidamente, está...
  • Página 139 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES Utilice el cargador junto con la tensión de alimentación indicada. Si el voltaje de suministro es provocando un incendio. diferente al voltaje especificado, pueden ocurrir incendios, explosiones, humo, sobrecalentamiento, Procure no dañar el cable de red ni el enchufe de red. (No dañar, no modificar, no colocar cerca de descargas eléctricas o quemaduras.
  • Página 140 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE OBSERVACIÓN CARGA DE BATERÍA La carga se puede realizar en cualquier momento, independientemente del nivel de la carga restante. La batería se puede cargar dentro del rango de temperatura indicado según las recomendaciones En el momento de la compra la batería no está completamente cargada. Antes de manejar la bicicleta, del fabricante de la batería y el cargador en este manual o en el manual adjunto en el embalaje.
  • Página 141 AVISO IMPORTANTE Inactivo Apagado Parpadeo lento   Para las baterías Shimano y Kellys re-charge se utilizan diferentes cargadores. Se diferencian en la Antes de la carga Apagado Parpadeo   indicación de luz de carga, nivel de carga y errores.
  • Página 142 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE Pantalla Shimano Indicador de carga de la batería Icono de Bluetooth LE Se muestra cuando un dispositivo externo está conectado a través de Bluetooth. Aviso de mantenimiento Indica que se requiere mantenimiento. Si aparece este icono, póngase en contacto con el lugar de compra.
  • Página 143 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES ON/OFF en la pantalla o en la unidad de control. Para realizar las operaciones en la pantalla del ciclocomputador y para realizar los cambios de modos, utilice los botones del interruptor de modo de asistencia en el lado izquierdo del manillar. MODO DE ASISTENCIA Control Shimano HIGH (BOOST)
  • Página 144 El nivel del modo de asistencia y la velocidad varían según la posición del cambio de marcha. de asistencia UP o DOWN. SISTEMA PANASONIC GX ULTIMATE Niveles Shimano Si utiliza el sistema PANASONIC E-bike en su bicicleta eléctrica, verifique y siga la siguiente información: HIGH (BOOST) Funciones de la pantalla/controlador: NORMAL (TRAIL)
  • Página 145 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES -sistema de asistencia desactivado, [AUTO] -modo automático No presione ningún otro botón mientras enciende el sistema, puede generar un mensaje de error. Si 2. Botón de modo nocturno esto sucede, vuelva a presionar el botón de encendido. Enciende la iluminación de la pantalla lateral.
  • Página 146 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE - visualización gráfica constante en la esquina superior derecha de la pantalla (la visualización de BOTÓN INFORMATIVO  [VELOCIDAD] pérdida de carga se mostrará después del 10%) - con el botón "informaciones" cambia a la visualización de la carga restante, aquí la carga se muestra Se utiliza para mostrar la información de conducción y el estado del [BATERÍAS] numéricamente (la visualización de la pérdida de carga se mostrará...
  • Página 147 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES configuraciones separadas para el modo diurno y nocturno. Se puede configurar el brillo del modo Con la ayuda de la aplicación móvil Komoot, puede crear rutas y planificar su viaje, y luego mostrar nocturno después de encender el modo nocturno con el botón. esta ruta en forma de flechas de navegación en la pantalla del ciclocomputador.
  • Página 148 En la aplicación Komoot, en la sección "My devices", seleccione el dispositivo con el nombre Panasonic y 6 números. Después de hacer clic, comenzará el emparejamiento del dispositivo. Seleccione "Panasonic e-bike" de las opciones. Su dispositivo comenzará a buscar un dispositivo disponible. Conexión smartphone Después de hacer clic en la opción "CONNECT", el...
  • Página 149 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES Conexión ciclocomputador Configuración de la ruta Si el emparejamiento termina con éxito, en la pantalla del ciclocomputador aparecerá "PAIRING SUCCESSFUL", en caso contrario aparecerá "PAIRING FAILED". Conexión exitosa En el ciclocomputador, vuelva a  la pantalla principal (con el botón de modo nocturno). Utilice el En la aplicación móvil vuelva a la pestaña „Plan“.
  • Página 150 MANUAL DE INSTRUCCIONES EBIKE Visualización de la navegación Instale la aplicación WAHOO desde Play Store (Android) o App Store (IOS). Si está de acuerdo con los términos y condiciones y el tratamiento de datos personales, rellene los datos personales requeridos. Habilite la autorización de la aplicación STRAVA. Active Bluetooth en su dispositivo y asegúrese de que sea visible para otros dispositivos.
  • Página 151 Internet móvil, comuníquese con su proveedor de servicios móviles Después de cargar, cierre la toma USB con el tapón de goma. o proveedor de WiFi. Compañía KELLYS no es responsable por inconsistencias en la facturación de estos servicios.
  • Página 152 Bluetooth®, pero es posible que la seguridad no sea suficiente según el entorno de uso y los detalles condiciones de calor, sol, etc.), la energía auxiliar es limitada. Sin embargo, de configuración. Compañía Panasonic y la compañía Kellys bike company no son responsables de la puede continuar usando su bicicleta eléctrica como de costumbre. Si la fuga de datos e información, producida durante la comunicación inalámbrica.
  • Página 153 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES Si ocurren varios errores simultáneamente, [W-0] se omite y se genera un Error de la unidad de accionamiento. error, aparecerán símbolos erróneos en la lista. Consulte los títulos de error • Solicite la reparación a su distribuidor. relevantes para más detalles.
  • Página 154 Evite la acumulación de suciedad cerca del sensor magnético (en el convertidor en el lado derecho de web de KELLYS en las secciones MEDIOS y SOPORTE. la bicicleta eléctrica). No utilice limpiadores de agua a alta presión para la limpieza. Después de cada limpieza, seque la bicicleta eléctrica con un paño suave.
  • Página 155 Es responsabilidad del vendedor verificar la funcionalidad de todas las partes de la bicicleta. El fabricante y/o desvanecerse con el tiempo. Por lo tanto, no guarde las bicicletas KELLYS en lugares donde estarán no es responsable de ninguna lesión, daño o falla causados por un montaje incorrecto o un mantenimiento expuestas a la luz solar directa y, por lo tanto, también a una mayor radiación UV.
  • Página 156 • la bicicleta se registrará en el sistema de KELLYS BICYCLES s.r.o. en www. kellysbike.com dentro del nuevo cuadro puede ser superior a 30 días, comprometiéndose el fabricante a ser lo más corto posible.
  • Página 157 Nous vous remercions de choisir le vélo Kellys. Veuillez lire ce mode d’emploi afin d‘avoir le plaisir Toutes les fonctions dépendant de l’alimentation de la batterie comme les feux ou le changement de d‘utiliser le vélo en toute sécurité.
  • Página 158 MODE D‘EMPLOI EBIKE CITY Selle Moteur 17. Leviers de freins 25. Pédale Tige de selle 10. Pédalier 18. Potence 26. L‘écran Serrage de selle 11. Plateau 19. Pneu 27. Béquille Cassete 12. Chaine 20. Freins à disque avant 28. Commutateur Freins à...
  • Página 159 EBIKE MODE D‘EMPLOI AVERTISSEMENT Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du vélo avant de rouler sur les routes avec plusieurs bandes de circulation et sur les passages pour piétons. Un accident peut se produire si le vélo démarre brusquement. La hauteur minimale de la selle mesurée comme une perpendiculaire au sol doit être de 635 mm au minimum.
  • Página 160 MODE D‘EMPLOI EBIKE AVERTISSEMENT ENTRETIEN DE LA TIGE DE SELLE TELESCOPIQUE NETTOYAGE / GRAISSAGE - pour le bon fonctionnement de la tige de selle, il est nécessaire de l’entretenir Utilisez la pâte de montage pour composants carbone KLS si nécessaire. Respectez les couples de régulièrement, surtout les surfaces de frottement.
  • Página 161 EBIKE MODE D‘EMPLOI Utilisez la pâte de montage pour composants carbone KLS si nécessaire. Respectez les couples de PIÈCES DE LA POTENCE serrage des vis de la tige de guidon et du guidon. L’endommagement du cadre et/ou du collier peut A-HEAD se produire en cas de serrage excessif.
  • Página 162 MODE D‘EMPLOI EBIKE ASSEMBLAGE DES PÉDALES vitesse Bowdens et du système de transmission (pignons, plateaux, chaîne). Gardez le système de transmission propre, lubrifiez les câbles avec de l'huile avec Téflon qui protège les câbles contre la Les pédales sont généralement marquées par les lettres R - pédale droite et L - pédale gauche sur le corrosion, assure le bon fonctionnement des câbles et prolonge ainsi leur durée de vie.
  • Página 163 EBIKE MODE D‘EMPLOI dérailleur de sorte qu'il se place en dessous du centre du grand pignon. Faire un test passant toutes Si vous roulez avec votre vélo par mauvais temps, notamment dans un environnement humide, après les vitesses jusqu´au bout. avoir parcouru environ 1000 km, la chaîne doit être remplacée par une neuve.
  • Página 164 MODE D‘EMPLOI EBIKE bruyants lors du freinage, ou si vous constatez une diminution de l'efficacité des freins, cela peut AVERTISSEMENT signifier que la garniture de frein est usée et doit être remplacée par une neuve. Votre vendeur vous recommandera un type de garniture de frein adapté. Faites particulièrement attention au freinage sur sol mouillé...
  • Página 165 EBIKE MODE D‘EMPLOI ROUE AVANT ET ARRIÈRE doivent être remplacées par des neuves! AVIS IMPORTANT Avant de rouler, vérifiez toujours que la roue est bien fixée par l´attache rapide, c'est-à-dire le levier de serrage rapide doit être en position fermée (CLOSE). Pour fixer la roue au cadre ou à la fourche, 1.
  • Página 166 MODE D‘EMPLOI EBIKE recommandées, qui sont indiquées sur les flancs de chaque pneu. Conversion des unités de mesure N'exposez pas le cadre en carbone ou tout autre composant à des températures élevées ou de pression indiquées sur les pneus : 100 kPa = 14,22 P.S.I. = 1 bar = 1 atm extrêmement basses, cela pourrait entraîner des modifications structurelles du matériau et des fissures ultérieures.
  • Página 167 EBIKE MODE D‘EMPLOI AVIS IMPORTANT RÉGLAGE SAG DE LA DURETÉ DE LA FOURCHE SAG indique l'enfoncement des plongeurs dans les fourreaux. Cette valeur est donnée en pourcentage Le blocage de la fourche suspendue est principalement destiné à la conduite sur des terrains moins de la course totale de la fourche.
  • Página 168 MODE D‘EMPLOI EBIKE RÉGLAGE DE LA DURETÉ DU RESSORT • Toutes les 25 heures de fonctionnement (ou toujours après avoir roulé dans des conditions extrêmes dans un environnement humide tel que boue, sable mouillé) La dureté du ressort des amortisseurs pneumatiques est ajustée en gonflant de l'air dans la chambre 1.
  • Página 169 MONTAGE DE LA REMORQUE ENTRETIEN DE L´AMORTISSEUR: Les vélos Kellys ne sont pas spécifiquement adaptés à l'utilisation d'une remorque ou d'un vélo suiveur. Observer les instructions du producteur de la remorque ou du vélo suiveur en cas d´utilisation • Après chaque sortie, nettoyez les surfaces de glissement de l'amortisseur et le joint de la saleté...
  • Página 170 MODE D‘EMPLOI EBIKE Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne bougez pas le vélo. Si modifier le système par vous-même car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. vous le bougez, la fiche d’alimentation du chargeur peut se détacher. La fiche d'alimentation du CONDUITE DU VÉLO chargeur de batterie détachée ou pas entièrement insérée dans la prise électrique représente le risque d’incendie.
  • Página 171 Ne laissez pas décharger la batterie entièrement (à vide) - sa durée de vie est ainsi La batterie est activée et désactivée avec le système e-bike par l’unité de commande. diminuée et il n‘est pas possible d‘appliquer la garantie.
  • Página 172 MODE D‘EMPLOI EBIKE Ne modifiez pas ou ne manipulez pas la batterie, les contacts et les ports de charge du vélo électrique. Ne mettez pas la batterie dans l’eau douce ou dans l’eau de mer ou dans un liquide quelconque et ne mouillez pas ses bornes.
  • Página 173 Si vous ne rechargez pas la batterie, veillez à toujours fixer un couvercle sur la prise de charge du INFORMATIONS TECHNIQUES DES BATTERIES support de la batterie. Les vélos électriques KELLYS sont équipés des batteries Shimano ou des batteries Kellys Re-charge TRANSPORT de BMZ.
  • Página 174 MODE D‘EMPLOI EBIKE Le mode d’ e mploi et les informations détaillées sur la batterie Shimano peuvent être trouvés au site Web Batterie KELLYS RE-CHARGE V10/K1 si.shimano. Capacité (nominale) 22,8 Ah Shimano Énergie 820 Wh Plage de température de fonctionnement pendant la décharge -10 - 50 °C...
  • Página 175 EBIKE MODE D‘EMPLOI ÉTIQUETAGE E indicateur du niveau de charge de la batterie (bouton) F étiquette de garantie Rechargeable Li-on Battery 10INR21/71-4 Max. Charge Current: 10 A Nominal Voltage: 36 V Max. Charge Voltage: 42 V Nominal Enargy: 725 Wh G étiquette de type BMZ Batherien-Montage-Zentrum GmbH Min.
  • Página 176 MODE D‘EMPLOI EBIKE INSTALLATION DE LA BATTERIE RETRAIT DE LA BATTERIE 2. Soulever la batterie de l’ é chancrure et retirer-la 1. Verrouiller la serrure 2. Insérez la prise de la batterie dans le connecteur 1. Déverrouiller la serrure vers l’arrière. du support.
  • Página 177 EBIKE MODE D‘EMPLOI DYSFONCTIONNEMENTS ET ERREURS DE LA BATTERIE de l’eau pendant 15 minutes et ensuite consultez un médecin. Erreur: Toutes DEL clignotent et le code de l’erreur s’affiche APRÈS L’INGESTION Solution: La batterie endommagée. Contactez votre vendeur spécialisé. En cas de l’ingestion du contenu de la batterie ouverte ne donnez rien dans la bouche si la personne Erreur: Une DEL clignote s’évanouit rapidement, est inconsciente ou a des convulsions.
  • Página 178 MODE D‘EMPLOI EBIKE Ne démontez pas et ne modifiez pas le chargeur. Sinon, vous risquez de vous électrocuter ou blesser. se chauffe, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le vendeur. Lors d’un orage avec des foudres ne touchez pas des pièces en métal du chargeur ou de l’adaptateur Utilisez le chargeur avec la tension d’alimentation recommandée.
  • Página 179 EBIKE MODE D‘EMPLOI Informations sur le chargeur: Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, faites attention à ne pas trébucher sur le câble du chargeur. Sinon, vous risquez des blessures ou le vélo risque de se renverser et d’être endommagé.
  • Página 180 AVERTISSEMENT Recharge complète Éteint Allumé (2 secondes)   Les chargeurs différents sont utilisés pour les batteries Shimano et Kellys re-charge. Ils se diffèrent par Erreur de charge Clignotant Éteint   l’indication lumineuse du chargement, de la charge et des erreurs.
  • Página 181 EBIKE MODE D‘EMPLOI Écran Shimano Indicateur de niveau de charge de la batterie Icône Bluetooth LE Il s'affiche lorsqu'un appareil externe est connecté via Bluetooth Avis d'entretien Indique qu'une maintenance est nécessaire. Si cette icône s'affiche, veuillez contacter le point d'achat. Changement de vitesse automatique/manuel [A][Auto] : s'affiche pour le changement de vitesse automatique, [M][Manual] : s'affiche pour le changement de vitesse manuel...
  • Página 182 MODE D‘EMPLOI EBIKE MODE D’ASSISTANCE Pour les fonctionnements de l'écran du compteur et pour la permutation des modes, utilisez les boutons sur le commutateur d'assistance situé à gauche de guidons. HIGH (BOOST) NORMAL (TRAIL) Commande Shimano Commutateur gauche Commutateur droit (par défaut: (par défaut: pour assistance) pour changement de vitesse électronique) Pendant la conduite: augmente l'assistance...
  • Página 183 X) sur le commutateur d'assistance pour changer le mode d'assistance. SYSTÈME PANASONIC GX ULTIMATE Modes Shimano Si votre vélo électrique utilise le système PANASONIC E-bike, vérifiez-le en respectant les informations suivantes: HIGH (BOOST) Fonctions de l’ é cran/ de la commande:...
  • Página 184 MODE D‘EMPLOI EBIKE 2. Bouton du mode nuit message d’erreur. Dans ce cas là, appuyez une fois de plus le bouton d’alimentation. Allume le rétroéclairage de l’écran latéral. Il sert aussi à allumer le feu avant et arrière. AVERTISSEMENT 3. Bouton d’information Change des données affichées (par exemple distance parcourue) 4.
  • Página 185 EBIKE MODE D‘EMPLOI BOUTONS D’INFORMATION - affichage graphique permanent dans le coin supérieur droit de l’écran (la diminution de la charge  [LA VITESSE] est affichée par 10%) - en appuyant sur le bouton « informations » vous passez à l’affichage numérique de la charge Sert à...
  • Página 186 MODE D‘EMPLOI EBIKE accessible après que vous activez le mode nuit par le bouton. Vous n’avez donc pas besoin d’installer un support supplémentaire pour le smartphone et en plus, o [LANGUAGE] la manière concise de l’affichage de l’itinéraire ne fixe pas votre attention et vous pouvez donc vous Vous pouvez choisir parmi les langues du système suivantes: l’anglais, l’allemand, le néerlandais, le concentrer pleinement sur les environs et la circulation.
  • Página 187 Dans l’application Komoot, dans la section « My devices », choisissez l’appareil nommé Panasonic et 6 nombres. Après que vous l’avez cliqué, l’appairage des appareils commence. Sélectionnez « Panasonic e-bike ». Votre appareil commence à chercher un appareil disponible. Appairage de smartphone Après que vous avez cliqué...
  • Página 188 MODE D‘EMPLOI EBIKE Appairage du compteur de vélo Paramètres de l’itinéraire Une fois que la connexion est réussie, le message « PAIRING SUCCESSFUL » apparaîtra sur l’écran du compteur de vélo. Sinon, le message « PAIRING FAILED » apparaîtra. Appairage réussi Revenez à...
  • Página 189 EBIKE MODE D‘EMPLOI Affichage de la navigation Installez l’application WAHOO de Obchod Play (Android) ou App Store (JOS). Si vous êtes d’accord avec les termes et conditions et avec le traitement des données personnelles, remplissez les données personnelles requises. Permettez l’autorisation de l’application STRAVA. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et assurez-vous que celui-ci soit visible sur autres appareils.
  • Página 190 Après la recharge, fermez la prise USB avec un bouchon caoutchouc. mobiles ou de services Wi-Fi. La société KELLYS n’est pas responsable de disparités dans la facturation de ces services.
  • Página 191 être insuffisante dépendant de l’endroit où l’appareil est utilisé et de paramètres. La l'assistance reprendra. société Panasonic est la société Kellys bike company ne sont pas responsables d’une fuite de données • Lorsque le système passe en mode protégé (en cas d´utilisation dans des et d’informations survenue pendant la communication sans fil.
  • Página 192 MODE D‘EMPLOI EBIKE Si plusieurs erreurs se produisent simultanément, [W-0] est ignoré et les Erreur de l'unité d'entraînement. symboles d'erreur sont affichés dans la liste. Pour plus de détails, voir les • Adressez-vous à votre revendeur pour la réparation. entrées d'erreur correspondants. Il y a une erreur dans une partie importante.
  • Página 193 Vous trouvez le tableau des erreurs sur site Web KELLYS dans la section SUPPORT & MEDIA. En plus du nettoyage régulier, n’oubliez pas de graisser régulièrement la chaîne pour éviter la corrosion et pour assurer le bon fonctionnement du dérailleur.
  • Página 194 Pour cette raison, ne stockez pas les vélos KELLYS dans les endroits où ils seront exposés à la lumière solaire directe et donc au rayonnement UV élevé. Vous prolongez ainsi la durée de vie de la protection contre les rayons UV Le revendeur est tenu de vérifier le bon fonctionnement de toutes les pièces du vélo.
  • Página 195 • Le vélo doit être enregistré dans le système de la société KELLYS BICYCLES s.r.o., sur le site internet techniques similaires et de même qualité, mais pas de la même couleur. La personne à contacter pour une réclamation d’extension de garantie est le revendeur du vélo.
  • Página 196 Vám, že jste si vybrali kolo Kellys. Abyste byli s Vašim kolem spokojení a jeho používání bylo nikacích. Elektrokola KELLYS tak mohou být používána v silničním provozu, stejně jako ostatní kola.
  • Página 197 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ CITY Sedlo Baterie 16. Řazení 24. Blatník Sedlovka Motor 17. Brzdová páka 25. Pedál Rychloupínací mechanizmus 10. Klika 18. Představec 26. Displej sedlovky 11. Převodník 19. Plášť 27. Stojan Pastorek 12. Řetěz 20. Prední brzda 28. Přepínač asistenčního režimu Zadní...
  • Página 198 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE Při nesprávném použití anebo používání hrozí nebezpečí vážného úrazu, smrti a vzniku materiální TELESKOPICKÁ SEDLOVKA anebo jiné škody! Nastavitelná (teleskopická) sedlovka slouží pro rychlé nastavení výšky sedla dle terénu anebo Pokud je Vaše kolo vybaveno elektronickým systémem Shimano Di2, vyhledejte pro- k ulehčení...
  • Página 199 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ 2. Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny některé části sedlovky. Pokud zjistíte, že některé časti jsou Před utažením zkontrolujte: opotřebovány anebo poškozeny, vyměňte je za nové originální díly. • zda jednotlivé časti hlavového složení do sebe správně zapadají • zda krk vidlice je správně osazený v hlavovém složení Každých 50 hodin provozu - doporučujeme provést servis sedlovky v odborném servisu HLAVOVÉ...
  • Página 200 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE MONTÁŽ PEDÁLŮ složení tak, aby se zachoval hladký chod ložisek, vyžaduje jistou zkušenost - doporučujeme proto obrátit se na odborný servis. Pedály jsou zpravidla označené písmeny R - pravý pedál a L - levý pedál na osce každého pedálu. V případě...
  • Página 201 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ MĚNIČ nastavením přeřaďte zadní přehazovačku do nejlehčího stupně (největší pastorek). Otáčením ve směru hodinových ručiček se vodící kolečko od pastorku vzdaluje a otáčením proti směru hodinových Měnič přeřazuje řetěz na pastorcích zadního náboje a tím mění převodový poměr mezi středovým ručiček se kolečko k ...
  • Página 202 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE brzdové páky ovládáte zadní brzdu, stlačením levé brzdové páky ovládáte přední brzdu. Otáčením nastavovacího anebo imbusového šroubu brzdovou páku přibližujete k  řídítkům anebo naopak, zvětšujete její vzdálenost od řídítek. Brzdy jsou nastaveny od výrobce, proto není-li to nezbytné, vzhledem na Vaši bezpečnost do brzdového systému nezasahujte! Pravidelně...
  • Página 203 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ výlučně na bezpečné rovinaté ploše bez provozu. Hydraulický systém kotoučových brzd je naplněn standardní brzdovou kapalinou anebo minerálním KOTOUČOVÁ BRZDA olejem. Tyto brzdové kapaliny se nesmí navzájem mísit. Pro doplnění anebo výměnu brzdové kapaliny v  hydraulickém systému brzd je nutno použít pouze výrobcem doporučený typ brzdové kapaliny! Výměna brzdové...
  • Página 204 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE měla otáčet bez jakéhokoliv tření a vůle. Není-li tomu tak ani po nastavení pomocí kuželů a pojistných se uhlíková struktura může poškodit - prasknout. matic osky, je nutno náboj rozebrat, vyčistit kluzné dráhy kuliček a kuličky samotné, namazat novým DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ vhodným mazivem a zpětně...
  • Página 205 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ vyšší tvrdost vidlice, otáčením proti směru hodinových ručiček se tvrdost vidlice snižuje. Nastavovací jednotka k uzamčení pružení vidlice se nachází v horní části pravé nohy vidlice. Uzamčení se ovládá páčkou (s označením Lockout). Otočením ve směru hodinových ručiček se pružení vidlice 2.
  • Página 206 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE • Každých 25 hodin provozu (anebo vždy po jízdě v extrémních podmínkách ve vlhkém prostředí Tlak v tlumiči se nastavuje dle provozní váhy jezdce. Jde-li o vzduchový tlumič tak se na tlak vztahují jako je bláto, vlhký písek): stejné parametry nastavení jako u  vzduchových vidlic. Pokud je tlumič pružinový tak se tvrdost pružení...
  • Página 207 Před každou jízdou zkontrolujte, zda šrouby, jimiž je tlumič v  rámu upevněn, jsou Kola Kellys nejsou speciálně přizpůsobena k  použití přívěsného vozíku anebo přívěsného kola. Při pevně utažené. Tlumič udržujte v  čistotě, po každé jízdě prach anebo vlhkost očistěte jemným používaní...
  • Página 208 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE POZNÁMKA bude nový klíč vyroben na základě těchto dat. SNÍMAČ RYCHLOSTI Na všechny konektory, které se nepoužívají nasaďte kryty. Dbejte na to, aby všechny konektory byly suché a po jízdě ve vlhkém prostředí případně po umývání zajistěte vysušení všech konektorů. Snímač...
  • Página 209 Baterii nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými anebo duševními schopnostmi anebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi; pokud nejsou pod dohledem anebo Baterie se zapíná a vypíná spolu se systémem e-bike prostřednictvím řídící jednotky. poučeny o použití baterie osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
  • Página 210 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE Baterii nenechávejte v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou ohřívače. Baterii neohřívejte ani ji nevhazujte do Rozsahy provozních teplot pro baterii jsou uvedeny v tomto návodu. Baterii nepoužívejte při teplotách ohně. V opačném případě může dojít k prasknutí anebo ke vznícení baterie. mimo těchto rozsahů.
  • Página 211 TECHNICKÉ INFORMACE K BATERIÍM Při převážení kola s elektrickým pohonem ve vozidle vyberte z kola baterii a kolo uložte na stabilní V elektrokolech Kellys se používají baterie Shimano anebo baterie Kellys Re-charge od BMZ povrch vozidla. Návod a podrobné informace o baterii Shimano najdete na stránkách si.shimano.
  • Página 212 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE Baterie KELLYS RE-CHARGE V10/K1 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Kapacita (jmenovitá) 22,8 Ah Symbol Význam Energie 820 Wh LED zapnuto  Jmenovité napětí 36 V LED vypnuto Teplota během nabíjení 0 - 45°C  Teplota během vybíjení -20 - 50°C LED bliká...
  • Página 213 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ NASAZENÍ BATERIE V případě poškozeného anebo chybějícího štítku je záruka neplatná. 1. Zámek zamknout 2. Zasuňte zásuvku baterie do konektoru na držáku Vysvětlení symbolů Symbol Význam Obecný výstražný symbol Neházet do ohně Neponořovat do tekutin 3. Baterii v zámku zaklapnout 4.
  • Página 214 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE PORUCHY A CHYBY BATERIE VYBÍRANÍ BATERIE 2. Baterii nadzvednout v prohlubni a poté ji vybrat 1. Zámek odemknout Chyba: Všechny LED blikají a zobrazí se kód o chybě směrem dozadu Řešení: Poškozená baterie. Kontaktujte svého specializovaného prodejce. Chyba: Jedna LED bliká Řešení: Nabijte baterii. Chyba: Baterie nefunguje Řešení: Zapněte pomocí...
  • Página 215 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ PO POŽITÍ nabíjení. Při nedodržení může dojít k přehřívání, prasknutí anebo ke vznícení baterie. V případě požití obsahu otevřeného článku baterie nedávejte nic do úst, pokud osoba rychle omdlí, je VÝSTRAHA v bezvědomí anebo má záchvaty. Důkladně vypláchnout ústa vodou. Nevyvolávat zvracení. V případě samovolného zvracení...
  • Página 216 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE k používání v zahraničí, protože mohou nabíječku poškodit. Síťovou zástrčku vždy zastrčte na doraz. Abyste zabránili vystavení účinkům deště anebo větru, baterii nabíjejte ve vnitřních prostorech. Při nedodržení může dojít k požáru. Nabíječku baterie nepokládejte během používáni na prašná místa. Pokud je zástrčka mokrá, nezasouvejte ji ani ji nevytahujte.
  • Página 217 UPOZORNĚNÍ Pro ověření správné funkce nabíječky zapojte nabíječku do elektrické sítě. Zelený LED indikátor začne Pro baterie Shimano a  Kellys re-charge se používají rozdílné nabíječky. Liší se světelnou indikaci nabíjení, nabití a chyb. blikat pomalým tempem (nabíječka zapojená, ale zařízení nenabíjí). Zapojte nabíječku do baterie.
  • Página 218 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE Displej Shimano Indikátor nabití baterie Ikona Bluetooth LE Zobrazuje se, když je prostřednictvím Bluetooth připojeno externí zařízení Upozornění na údržbu Indikuje nutnost vykonat údržbu. Pokud se zobrazuje tato ikona, obraťte se na prodejce. Automatické/ manuální řazení převodů [A][Auto]: Zobrazí...
  • Página 219 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ ASISTENČNÍ REŽIM K vykonávaní operací na obrazovce cyklistického počítače a přepínáni režimů používejte tlačítka na přepínači asistenčního režimu na levé straně řídítek. HIGH (BOOST) NORMAL (TRAIL) Ovládání Shimano Levý přepínač Pravý přepínač (předvoleno: k asistenci) (předvolen: k elektronickému řazení) Během jízdy: zvýší asistenci Během jízdy: řadí...
  • Página 220 Y (Asistenční režim Y) anebo X (Asistenční režim X) resp. asistenční v závislosti od polohy převodu. režim UP anebo DOWN. SYSTÉM PANASONIC GX ULTIMATE Úrovně Shimano Pokud na Vašem elektrokole používáte systém PANASONIC E-bike, zkontrolujte a  postupujte dle HIGH (BOOST) těchto informací: NORM (TRAIL) Funkce obrazovky/ovládače: WALK ASISTENČNÍ...
  • Página 221 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ Pro výběr úrovně asistenčního režimu [HIGH]-vysoká, [STD]-střední, [ECO]-nízká, [OFF]-vypnutý Při zapínaní systému nestlačujte žádné jiné tlačítko, může to způsobit chybové hlášení. V případě, že asistenční systém, [AUTO]-automatický režim k tomu dojde stlačte znovu tlačítko zapínaní. 2. Tlačítko nočního režimu UPOZORNĚNÍ...
  • Página 222 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE TLAČÍTKO INFORMACE - neustále grafické zobrazení v pravém horním rohu obrazovky (zobrazení úbytku nabití se bude  [RYCHLOST] zobrazovat po 10 %) - tlačítkem „informace“ přepnete na zobrazení zůstávajícího nabití, zde se nabití zobrazí číselně Slouží k  zobrazení informací o  jízdě a  stavu systému na hlavním [BATERIE] (zobrazení...
  • Página 223 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ • [BIKE] QR Komoot Google play QR Komoot App Store o [UNIT] Slouží k výběru jednotek rychlosti: kilometry za hodinu anebo míle za hodinu o [WHEEL] Nastavení obvodu kola. Od správného nastavení této hodnoty závisí správné fungování senzoru otáček a měření...
  • Página 224 „PAIRING FAILED“ Úspěšné připojení V aplikaci Komoot v sekci „My devices“ vyberte zařízení s názvem Panasonic a 6 čísel. Po kliknutí se začne párování zařízení. Z možností vyberte „Panasonic e-bike“. Vaše zařízení začne s vyhledáváním dostupného zařízení. Připojování smartphonu Po kliknutí na volbu „CONNECT“ začne cyklopočítač vyhledávat Vaše zařízení.
  • Página 225 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ Nastavení trasy Zobrazení navigace PROPOJENÍ S APLIKACÍ STRAVA Aplikace STRAVA: Run, Ride, Hike je jednou z  největších sociálních sítí pro zaznamenání a  sdílení sportovních aktivit. Slouží především k  zaznamenání informací o  jízdě a  sdílení. Můžete tak sdílet údaje o jízdě mezi Vašimi známými a ve Vašem profilu můžete zpětně sledovat Váš osobní progres. UPOZORNĚNÍ...
  • Página 226 WiFi anebo internetu v mobilu. Tyto služby mohou být zpoplatněny. Pro informace o cenách a objemech mobilních internetových dat kontaktujte svého poskytovatele mobilních služeb, Při připájení se přesvědčte, že připájená zástrčka je správně orientována. anebo poskytovatele WiFi. Společnost KELLYS neodpovídá za nesrovnalosti v účtovaní těchto služeb.
  • Página 227 Společnost Komunikace s baterií neprobíhá správně. Panasonic a společnost Kellys bike company nenesou odpovědnost za únik dat a informací, k nimž • Odstraňte nečistoty z kontaktů baterie. Pokud se tím problém nevyřeší, dojde během bezdrátové...
  • Página 228 NÁVOD K POUŽITÍ EBIKE Stáli jste na pedálu, když jste stiskli tlačítko napájení? Toto je chyba pohonné jednotky. • Vypnete a pak znovu zapněte boční displej stisknutím tlačítka napájení, • Požádejte svého prodejce o opravu. aniž byste stáli na pedálu. Snímač rychlosti nesprávně detekuje signál. Originální...
  • Página 229 V případě (například, pokud je náboj připevněn příliš pevně anebo je řetěz zachycen), že se při otáčení uvedené v tabulce. Tabulku chyb najdete na webových stránkách KELLYS v časti PODPORA & MEDIA. kol během chůze klika otáčí, bude to mít za následek, že elektrokolo bude mít aktivovaný senzor otáčení.
  • Página 230 Jakákoliv forma trhlin, rýh anebo změna zbarvení velmi namáhaných oblastí indikuje, že se dosáhla životnost součástí a táto součást se má vyměnit. Všechny barvy na kolech KELLYS jsou ošetřeny příslušnou formou ochrany před působením UV záření, aby byla zajištěna nejvyšší možná stálost barev. Způsob ochrany se může měnit v závislosti...
  • Página 231 údržbou kola, další osobu, prodloužená záruka zaniká, • kolo bude zaregistrované v  s ystému společnosti KELLYS BICYCLES s.r.o. na stránce www.kellysbike.com poškození vzniklé záměnou komponentů za nekompatibilní s  danou výbavou kola, technickým do 60 dní...
  • Página 232 Kontaktní osoba pro uplatnění prodloužené záruky je prodejce kola  – prodejce je oprávněn rozhodnout, zda bude reklamace uznaná a jak bude provedena. Tato nadstandardní prodloužená záruční doba je dobrovolným aktem společnosti KELLYS BICYCLES s.r.o. a  nevztahuje se na ni ustanovení Občanského zákoníku ani jiných všeobecně platných právních předpisů, ale platí...
  • Página 233 Rowery elektryczne KELLYS wykorzystują silniki o mocy 250 W, ponieważ zgodnie z ustawą o ruchu drogowym, jest to maksymalna możliwa granica, która spełnia przepisy dotyczące użytkowania ko- munikacji lądowej. Dzięki temu rowery elektryczne KELLYS mogą być używane w ruchu drogowym Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla użytkowników końcowych.
  • Página 234 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE CITY Siodło Silnik 17. Dżwignia hamulca 25. Pedał Styca podsiodłova 10. Korbowód 18. Wspornik kierownicy 26. Licznik Zamknięcie podsiodłowe 11. Tarcza 19. Opona 27. Podporka Wolnobieg 12. Łańcuch 20. Hamulec tarczowy przedni 28. Przełącznik trybu wspomagania Hamulec tarczowy tylny 13.
  • Página 235 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI ruchu i chodnikami dla pieszych należy upewnić się, że sposób uruchamiania roweru jest w pełni USTAWIENIE POZYCJI SIODEŁKA I KĄTA SIODEŁKA znajomy. Jeśli rower nagle się uruchomi, może to doprowadzić do wypadku. Najbardziej polecana pozycją siodełka jest pozycja równoległa do podłoża. Należy spróbować kilka Przed jazdą...
  • Página 236 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE dostała się do szczeliny między częściami wewnętrznymi i zewnętrznymi. Nigdy nie używaj myjek Wysokość mostka i  kierownicy regulowana jest za pomocą podkładek, które wkładają się między wysokociśnieniowych do czyszczenia! Wilgoć i brud wewnątrz sztycy mają negatywny wpływ na jej mostek i ster rowerowy, ewentualnie przez wymianę mostka za mostek z innym kątem nachylenia. Za działanie.
  • Página 237 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI PRZESTROGA WAŻNA PRZESTROGA Przed jazdą należy sprawdzić, czy śruby imbusowe na zacisku mostka są dokręcone. W celu Zaniedbanie sprawdzenia dokręcenia korb na osi łącznika centralnego spowoduje stopniowe prawidłowego funkcjonowania steru kierownicy Twojego roweru jest niezbędne regularnie (w luzowanie się korb na osi z  nieodwracalnym uszkodzeniem korby. Usterkę można usunąć tylko zależności od frekwencji jazdy) smarowanie steru kierownicy odpowiednim smarem.
  • Página 238 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE środkowej są mocno przykręcone do ramy i czy łożyska są wystarczająco nasmarowane smarem. • USTAWIENIE GÓRNEGO POŁOŻENIA PRZERZUTKI Przełącz na najniższe koło zębate. Poluzuj śrubę zabezpieczającą przerzutki, co spowoduje również SYSTEM ZMIANY BIEGÓW zwolnienie linki zmiany biegów. Obracając śrubą dolnego położenia (H, H- screw) ustaw wózek przerzutki pod zewnętrzną...
  • Página 239 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI USTAWIENIE POZYCJI-ODLEGŁOŚCI KLAMEK HAMULCOWYCH OD KIEROWNICY łańcucha. Prawidłowy naciąg łańcucha zapewnia tylna przerzutka. Należy ją regularnie oczyszczać od zanieczyszczeń mechanicznych jako jest kurz czy błoto i smarować smarem, który nie wiąże kurzu oraz innych zanieczyszczeń- wydłuży to żywotność łańcucha. Do smarowania łańcucha polecamy Śruba regulacyjna do ustawienia odległości klamki hamulcowej od kierownicy znajduje się...
  • Página 240 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE PRZESTROGA zamkniętego hydraulicznego układu hamulcowego. CZYSZCZENIE HAMULCÓW TARCZOWYCH Ważne jest ustawić zacisk hamulcowy w taki sposób, aby okładzina hamulcowa stykała się z tarczą tylko podczas hamowania, w przeciwnym razie dochodzi do nadmiernego zużycia okładziny Tarczę hamulcową, hamulce i  okładziny hamulcowe utrzymuj w czystości. W przypadku hamulcowej, przegrzewaniu tarczy i odporności podczas zjazdowej jazdy.
  • Página 241 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI OBRĘCZE 4. Dowiedź się jak prawidłowo używać hamulców w swoim rowerze. Zbyt mocne hamowanie przednim hamulcem może spowodować upadek lub obrażenie. Jeżeli hamulce nie są prawidłowo ustawione lub są używane nieprawidłowo, mogą wystąpić poważne obrażenia. Przed jazdą sprawdź, czy koła roweru są prawidłowo wyśrodkowane a  czy obręcze kół nie są 5.
  • Página 242 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE WAŻNA PRZESTROGA widelca, obracanie przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie twardości. Przy prawidłowym użytkowaniu mają ramy wykonane z  materiałów węglowych wyższą trwałość 2. WIDELEC POWIETRZNY zmęczeniową niż ramy wykonane z materiałów metalowych. Potrzebne jest regularnie sprawdzać taką ramę, zwłaszcza po każdym uderzeniu lub wypadku. Jeśli zauważysz uszkodzenia, takie jak Regulacja twardości amortyzacji widelca powietrznego odbywa się...
  • Página 243 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI BLOKADA AMORTYZACJI W WIDELCU (LOCKOUT) Powierzchnie ślizgowe goleni wewnętrznych utrzymuj w czystości, a po każdej jeździe oczyść kurz lub wilgoć miękką ściereczką i  przesmaruj. Powierzchnie zewnętrzne widelca należy oczyszczać Niektóre widelce posiadają hydrauliczny system blokady amortyzacji widelca. Zablokowanie widelca detergentem i ...
  • Página 244 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE PRZESTROGA do pozycji „zamknąć” amortyzator się blokuje, obracając w przeciwnym kierunku, amortyzator się odblokuje i wraca do normalnego trybu działania. Do smarowania widelca używaj olej teflonowy lub smarów zawierających teflon. Nie używaj smarów PRZESTROGA zawierających lit, ponieważ mogą one uszkodzić wewnętrzne części widelca. W przypadku czynności serwisowej, która wymaga użycia specjalnych narzędzi, takich jak demontaż...
  • Página 245 Załóż osłony na wszystkie złącza, które nie są używane. Upewnij się, że wszystkie złącza są suche, a po Rowery Kellys nie są specjalnie dostosowane do używania przyczepek rowerowych i  wózków. jeździe w wilgotnym środowisku lub po umyciu, upewnij się, że wszystkie złącza są wysuszone. W Podczas korzystania z ...
  • Página 246 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE Nie odwracaj roweru do góry nogami. Może to spowodować uszkodzenie komputera rowerowego nie jest zainstalowany, wyświetlacz nie pokaże prędkości a napęd wspomagania nie będzie działał lub dźwignię zmiany biegów. prawidłowo. PRZESTROGA Aby nie narażać produkt na jakiekolwiek uderzenia, należy obchodzić się z nim ostrożnie. Chociaż...
  • Página 247 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA manipuluj. Chroń zabezpieczenie przed pęknięciem i membranę wyrównywania ciśnienia. Zapobiegaj narażeniu roweru elektrycznego na duże zmiany temperatury. Skontaktuj się ze sprzedawcą roweru lub miejscem zakupu roweru, aby uzyskać instrukcje dotyczące Chroń akumulator przed wysoką temperaturą powyżej 80°C, a  także przed ciągłym promieniem wymiany akumulatora.
  • Página 248 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE PRZESTROGA wybuchu. Nie przechowuj akumulator w pobliżu urządzeń grzewczych i  nie wystawiaj go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Jeśli płyn wyciekający z akumulatora dostanie się do oczu, należy je natychmiast dokładnie przepłukać wodą pitną (wodą z wodociągu) bez pocierania oczu i natychmiast wezwać pomoc lekarza. Jeśli tego Akumulator należy przechowywać...
  • Página 249 0 - 45°C INFORMACJE TECHNICZNE O AKUMULATORACH Temperatura podczas rozładowania -20 - 50°C Zalecana temperatura przechowywania (maksymalna temperatura Rowery elektryczne Kellys wykorzystują akumulatory Shimano lub akumulatory Kellys Re-charge od 10 - 25°C (-20 - 45°C) przechowywania) Wilgotność powietrza podczas przechowywania 0 - 80% Instrukcje i szczegółowe informacje o akumulatorach shimano można znaleźć...
  • Página 250 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE D ochrona przed pękaniem OZNACZENIE E wskaźnik poziomu naładowania (przycisk) Rechargeable Li-on Battery 10INR21/71-4 Max. Charge Current: 10 A Nominal Voltage: 36 V F etykieta gwarancyjna Max. Charge Voltage: 42 V Nominal Enargy: 725 Wh BMZ Batherien-Montage-Zentrum GmbH Min.
  • Página 251 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI WYJMOWANIE AKUMULATORA WKŁADANIE AKUMULATORA 2. Podnieś akumulator we wgłębieniu a  następnie 1. Odemknij zamek 1. Zamknij zamek 2. Włóż gniazdo akumulatora do złącza na uchwycie wyjmij go do tyłu 3. Zatrzaśnij baterię w zamku Jeśli akumulator w Twoim rowerze można wyjąć, wyciągając go z  dolnej rury ramy, wykonaj 4.
  • Página 252 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE AWARIE I BŁĘDY AKUMULATORA PO KONTAKCIE Z OCZAMI Może spowodować podrażnienie oczu. Natychmiast dokładnie przepłukać oczy wodą przez 15 Błąd: Wszystkie wskaźniki LED migają i wyświetla się kod błędu minut, a następnie wyszukać pomoc lekarza. Rozwiązanie: Uszkodzony akumulator. Skontaktuj się z specjalizowanym sprzedawcą. Błąd: Jeden wskaźnik LED miga PO SPOŻYCIU Rozwiązanie: Naładuj akumulator.
  • Página 253 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI PRZESTROGA spowodować akumulację ciepła, następne przegrzanie, deformacji skrzynki lub pożar. Nie demontuj ani nie zmieniaj ładowarki. Niezastosowanie się do tej przestrogi może spowodować Podczas podłączania i odłączania kabla od/do gniazda elektrycznego, zawsze trzymaj kabel zasilający porażenie prądem lub obrażenia. za wtyczkę.
  • Página 254 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE Nie pozwól, aby ładowarka akumulatora podczas ładowania dotykała się twojej skóry w jednym Nie rozciągaj kabli ani wtyczek do ładowania. miejscu przez dłuższy czas. Niezastosowanie się do tej przestrogi może spowodować oparzenia nisko Nie myj ani nie wycieraj ładowarki do akumulatora środkami czyszczącymi. temperaturowe, ponieważ...
  • Página 255 Wyłączony   Do ładowania akumulatorów Shimano i Kellys re-charge stosowane są różne ładowarki. Różnią się Aby sprawdzić prawidłowość działania ładowarki, podłącz ładowarkę do sieci. Zielony wskaźnik one sygnalizacją wyświetlania ładowania i błędów. Aby uzyskać więcej informacji odnośnie ładowarek systemu shimano, odwiedź stronę internetową...
  • Página 256 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE Wyświetlacz Shimano Wskaźnik ładowania akumulatora Wskaźnik Bluetooth LE Pojawia się, gdy urządzenie zewnętrzne jest połączone przez Bluetooth Zawiadomienie o konserwacji Wskazuje, że wymagana jest konserwacja. Jeśli ta ikona jest wyświetlana, skontaktuj się z miejscem zakupu. Automatyczna/ ręczna zmiana biegów [A][Auto]: Pojawia się przy automatycznej zmianie biegów, [M][Manual]: Pojawia się przy ręcznej zmianie biegów Wskaźnik pozycji biegów Wyświetla pozycję...
  • Página 257 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI TRYB WSPOMAGANIA Użyj przycisków na przełączniku trybu wspomagania po lewej stronie kierownicy, aby wykonywać operacje na ekranie komputera rowerowego i przełączać tryby. HIGH (BOOST) NORMAL (TRAIL) Sterowanie Shimano Lewy przełącznik Prawy przełącznik (domyślny: wspomaganie) (domyślny: elektroniczna zmiana biegów) Podczas jazdy: zwiększa wspomaganie Podczas jazdy: zmienia biegi, Podczas konfiguracji: przesuwa kursor w menu aby zwiększyć...
  • Página 258 Y (tryb wspomagania Y) lub X (tryb wspomagania X) na przełączniku trybu wspomagania, lub tryb i prędkość różnią się w zależności od wybranego biegu UP albo DOWN. SYSTEM PANASONIC GX ULTIMATE Poziomy shimano Jeśli w swoim rowerze korzystasz z  systemu PANASONIC E-bike, sprawdź i  postępuj zgodnie HIGH (BOOST) z następującymi informacjami: NORMAL (TRAIL) Funkcje ekranu/sterownika:...
  • Página 259 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI Aby wybrać poziom trybu wspomagania [HIGH] -wysoki, [STD] -średni, [ECO] -niski,, [OFF] Nie naciskaj żadnego innego przycisku podczas włączania systemu, może to spowodować -wyłączony system wspomagania, [AUTO] -tryb automatyczny wyświetlenie komunikatu o błędzie. W takim przypadku ponownie naciśnij przycisk włączenia. 2.
  • Página 260 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE - Stały wyświetlacz graficzny w prawym górnym rogu ekranu (wyświetlanie utraty ładunku zostanie PRZYCISK INFORMACJI  [PREDKOSC] wyświetlone po 10%) - przyciskiem „informacje “przełączysz się na wyświetlanie pozostałego ładunku, tutaj ładunek jest Służy do wyświetlenia informacji dotyczących jazdy i stanu systemu [AKUMULATO] wyświetlany numerycznie (wyświetlanie utraty ładunku zostanie wyświetlone po 1%) na głównym wyświetlaczu.
  • Página 261 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI trybu nocnego. konieczność montowania dodatkowego uchwytu do smartfonu a zarówno w sposób minimalis- o [LANGUAGE] tyczny pokazuje trasę, nie przykuwając twojej uwagi, dzięki czemu możesz w pełni skupić się na Język systemu można wybrać spośród następujących opcji: angielski, niemiecki, holenderski, swoim otoczeniu i ruchu drogowym.
  • Página 262 EBIKE Ustawienie Komoot dla smartfonu W aplikacji Komoot w sekcji „My devices“ wybierz urządzenie o nazwie Panasonic i 6 numerów. Po naciśnięciu rozpocznie się parowanie urządzenia. Dalej z  opcji wybierz „Panasonic e-bike“. Twoje urządzenie rozpocznę wyszukiwanie dostępnego urządzenia. Podłączenie smartfonu Po kliknięciu opcji „CONNECT“ komputer rowerowy rozpocznie wyszukiwanie twojego urządzenia.
  • Página 263 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI Podłączenie komputera rowerowego Wyznaczenie trasy Jeśli połączenie jest udane, na ekranie komputera rowerowego pojawi się komunikat „PAIRING SUCCESSFUL“, w przeciwnym razie pojawi się komunikat „PAIRING FAILED“ Udane połączenie Na komputerze rowerowym wróć do ekranu głównego (za pomocą przycisku trybu nocnego. W aplikacji mobilnej wróć...
  • Página 264 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE Wyświetlacz nawigacji zgody z warunkami użytkowania i przetwarzaniem danych osobowych uzupełnij wymagane dane osobowe. Następnie należy umożliwić autoryzację aplikacji STRAVA. Włącz funkcję Bluetooth na swoim urządzeniu i upewnij się, że jest widoczny dla innych urządzeń. Wybierz wyszukiwanie urządzenia. Na komputerze rowerowym wybierz opcję CPP w ustawieniach Bluetooth i włącz ją. Rozpocznie się wyszukiwanie urządzenia Bluetooth.
  • Página 265 Internetu mobilnego, skontaktuj się z  operatorem sieci lub dostawcą sieci Wi-Fi. Podczas podłączenia upewnij się, że podłączona wtyczka jest prawidłowo orientowana. Spółka KELLYS nie ponosi odpowiedzialności za niezgodności w rozliczeniach tych usług. Jeśli urządzenie jest podłączone do komputera rowerowego podczas jazdy na rowerze elektrycznym, Układ napędowy i ...
  • Página 266 Bluetooth®, ale zabezpieczenia mogą być nie wystarczające w zależności od środowiska użytkowania zostanie wznowiona i  szczegółów ustawień. Spółki Panasonic i  Kellys bike nie ponoszą odpowiedzialności za wyciek • Jeżeli system przeszedł w tryb ochronny (podczas używania w warunkach danych i informacji, które występują podczas komunikacji bezprzewodowej.
  • Página 267 EBIKE INSTRUKCJAOBSŁUGI Jeśli jednocześnie wystąpi więcej błędów, [W-0] nie wyświetli się i kody Błąd jednostki napędowej. błędów pojawią się jako lista. • Poproś sprzedawcę o naprawę. Zobacz odpowiednie kody błędów dla więcej szczegółów. W ważnej części wystąpił błąd. Jeśli ekran zostanie całkowicie biały po włączeniu wyświetlacza bocznego, oznacza to, że wystąpił...
  • Página 268 Jeśli pojawi się komunikat o błędzie, możesz go rozwiązać przez Oprócz regularnego czyszczenia należy dbać również o regularne smarowanie łańcucha – zapobiega oprawę wymienionej w tabeli. Tabelę błędów można znaleźć na stronie internetowej KELLYS w części to korozji i zapewnia prawidłowe działanie przerzutki. Polecamy zamówienie odpowiedniego rodzaju WSPARCIE I MEDIA.
  • Página 269 UV, kolory mogą czasem zmienić odcień i  /lub znikać. Dlatego • We wszelkich sprawach nieuregulowanych warunkami gwarancji zastosowanie mają przepisy nie przechowuj rowery KELLYS na miejscach, w których będą narażone na bezpośrednie promieni Ustawy z dnia 27. 02. 2002r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej.
  • Página 270 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE UWAGA itp.); • w wyniku uszkodzeń mechanicznych - spowodowanych bieżącym użytkowaniem roweru (np. uszkodzenie powierzchni lakierniczej, rozcentrowania kół, itp.); Obowiązkiem sprzedawcy jest skontrolowanie prawidłowego funkcjonowania wszystkich elementów • w wyniku naturalnego zużycia układu hamulcowego (klocki hamulcowe, tarcze hamulcowe, roweru.
  • Página 271 że okres wymiany ramy będzie dłuższy niż 30 dni. Przy czym producent zobowiązuje się, że ten • rower będzie zarejestrowany w systemie spółki KELLYS BICYCLES s.r.o. na stronie www. kellysbike.com do 60 dni od zakupu i dane będą zgodne z danymi na karcie gwarancynej roweru, okres będzie możliwie najkrótszy.
  • Página 272 "vybitá", napriek tomu berte do ohľadu, že ide o núdzový režim a batériu dobite čo najskôr. ďakujeme Vám, že ste si vybrali bicykel Kellys. Aby ste boli s Vašim bicyklom spokojný a jeho používanie bolo bezpečné, prečítajte si prosím tento návod. Pomôže Vám zoznámiť sa s Vašim bicyklom.
  • Página 273 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE CITY Sedlo Tlmič 15. Riadidlá 23. Nosič Sedlovka Batéria 16. Radiace páky 24. Blatník Rýchloupínací mechanizmus Motor 17. Brzdová páka 25. Pedál sedlovky/Upínacia objímka 10. Kľuka 18. Predstavec 26. Cyklistický počítač sedlovky 11. Prevodník 19. Plášť 27.
  • Página 274 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE VÝSTRAHA a nakoniec zvoľte takú, ktorá Vám bude najviac vyhovovať. Sedlo je taktiež možné posunúť dopredu bližšie k  riadidlám alebo dozadu. Sklon a  posunutie sedla nastavíte skrutkou na zámku sedlovky. Skrutku uvoľnite, sedlo posuňte dopredu alebo dozadu, nastavte vhodný sklon sedla a  skrutku Kvôli bezpečnej jazde dodržiavajte pokyny uvedené...
  • Página 275 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE vlhkosť alebo blato. skrutku hlavového zloženia. Utiahnutím alebo povolením tejto skrutky nastavíte vôľu hlavového • Každých 25 hodín prevádzky (alebo vždy po jazde v extrémnych podmienkach vo vlhkom prostredí zloženia tak, aby sa vidlica otáčala zľahka, ale aby hlavové zloženie nemalo vôľu. Ako prvú utiahnite ako je blato, vlhký...
  • Página 276 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE UPOZORNENIE Pedále musia byť dotiahnuté ku kľukám napevno, t. j. na doraz tak, aby sa osadenie pedálovej osky oprelo o  kľuku. Dotiahnutie pedálov treba pravidelne kontrolovať. V  opačnom prípade dochádza k uvoľneniu osky pedálu zo závitu kľuky a k postupnému poškodeniu závitu. Takto spôsobené závady Pred jazdou skontrolujte, či imbusové...
  • Página 277 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE Jeho funkčnosť závisí hlavne od ľahkého chodu radiacich laniek v bowdenoch a prevodového systému • NASTAVENIE VZDIALENOSTI VODIACEHO KOLIESKA OD KAZETY (pastorky, prevodník, reťaz). Radiaci systém udržujte v čistote, lanká premazávajte olejom s prísadou Pre správne fungovanie radenia je potrebné správne nastaviť vzdialenosť vodiaceho kolečka (guide teflonu, ktorá...
  • Página 278 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE BRZDOVÝ SYSTÉM HYDRAULICKÉ KOTÚČOVÉ BRZDY Brzdový systém, ktorý pozostáva z  brzdových pák, hydraulických hadičiek, brzdových kotúčov, Kotúčové brzdy Vášho bicykla sú nastavené od výrobcu a  skontrolované Vaším predajcom, preto bicykel môžete bezpečne používať. brzdových obložení a  brzdových strmeňov je jednou z  najdôležitejších súčastí Vášho bicykla. Stlačením pravej brzdovej páky ovládate zadnú...
  • Página 279 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE naplniť novou brzdovou kvapalinou. Brzdové kvapaliny časom degradujú a tým sa zhoršujú aj ich znamenať pád a zranenie. Ak brzdy nie sú správne nastavené alebo sú nesprávne používané, môže prevádzkové vlastnosti čo môže mať za následok zníženie účinnosti bŕzd. Odporúčame preto vymeniť dôjsť...
  • Página 280 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE Ak sú kolesá Vášho bicykla zaistené pevnými osami (typ: thru axle) tak sa uistite že sú tieto osy rám alebo vidlicu ďalej nepoužívajte, riskujete vážny úraz! dostatočne utiahnuté. V prípade tohto prevedenia zaistenia kolesa je potrebné pre vybratie kolesa najprv úplne vyskrutkovať...
  • Página 281 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE NASTAVENIE TVRDOSTI PRUŽENIA špeciálna vysokotlaková pumpa pre vzduchové vidlice s manometrom. Nastavenie a hustenie vidlice vyžaduje zručnosť a vhodné náradie, preto Vám odporúčame obrátiť sa na odborný cykloservis. 1. PRUŽINOVÁ VIDLICA UZAMKNUTIE PRUŽENIA VIDLICE (LOCKOUT) Jednotka pre nastavenie tvrdosti odpruženej vidlice je umiestnená v hornej časti pravej nohy vidlice. Niektoré...
  • Página 282 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE utierkou a premažte. Na vonkajšie čistenie vidlice používajte saponátový roztok a jemnú kefu. Dbajte, doporučujeme Vám obrátiť sa na odborný cykloservis. aby pri čistení vidlice nevnikla voda do medzery medzi vnútornými a vonkajšími nohami. Na čistenie nikdy nepoužívajte vysokotlakové čističe! Vlhkosť a nečistoty vo vnútri vidlice majú nepriaznivý vplyv ZADNÁ...
  • Página 283 MONTÁŽ PRÍVESNÉHO VOZÍKA Tlmič nikdy nerozoberajte! Ak máte podozrenie, že tlmič nepracuje správne, uniká olej, stráca Bicykle Kellys nie sú špeciálne prispôsobené na použitie prívesného vozíka alebo prívesného bicykla. schopnosť tlmiť nárazy, pri zaťažení vydáva neštandardné zvuky, odporúčame Vám obrátiť sa Pri používaní...
  • Página 284 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE nabíjačky batérie sa tým môže uvoľniť. Uvoľnená zástrčka nabíjačky, alebo nie úplne zastrčená do upravovať systém, pretože to môže spôsobiť problémy pri jeho prevádzke. sieťovej zásuvky predstavuje riziko požiaru. JAZDA NA BICYKLI Pri používaní tohto výrobku nezabudnite postupovať podľa pokynov uvedených v  návode na obsluhu.
  • Página 285 ZAPNUTIE A VYPNUTIE BATÉRIE Batéria sa zapína a vypína spolu so systémom e-bike cez riadiacu jednotku. Batériu nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami; pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo Prípadne: ak chcete batériu zapnúť, stlačte tlačidlo na batérii;...
  • Página 286 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE Chráňte batériu pred teplom nad 80 °C, tiež pred nepretržitým slnečným žiarením a ohňom. Príliš pitnou vodou (vodou z  vodovodu) bez trenia očí a  okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ak tak vysoké teploty môžu spôsobiť vytekanie kvapaliny z  batérie a  poškodenie krytu batérie. Zabráňte neurobíte, tekutina z batérie môže vaše oči poškodiť.
  • Página 287 Ak nevykonávate nabíjanie, na nabíjaciu zásuvku držiaka batérie vždy nasaďte kryt. TECHNICKÉ INFORMÁCIE K BATÉRIAM PREPRAVA V elektrobicykloch Kellys sa používajú batérie Shimano alebo batérie Kellys Re-charge od BMZ Pri prevážaní bicykla s elektrickým pohonom vo vozidle vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný povrch vozidla.
  • Página 288 *Pre jednotlivé špecifikácie batérií a nabíjačiek sa líši čas nabíjania a menovitá kapacita. Informácie pre Váš systém nájdete na stránke si.shimano.com D ochrana proti prasknutiu E indikátor úrovne nabitia (tlačidlo) Batérie KELLYS RE-CHARGE V10/K1 F záručný štítok G typový štítok Kapacita (menovitá) 22,8 Ah INDIKÁTOR STAVU NABITIA...
  • Página 289 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE OZNAČOVANIE NASADENIE BATÉRIE 1. Zámok zamknúť 2. Zasuňte zásuvku batérie do konektora na držiaku Rechargeable Li-on Battery 10INR21/71-4 Max. Charge Current: 10 A Nominal Voltage: 36 V Max. Charge Voltage: 42 V Nominal Enargy: 725 Wh BMZ Batherien-Montage-Zentrum GmbH Min.
  • Página 290 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE PORUCHY A CHYBY BATÉRIE VYBERANIE BATÉRIE 2. Batériu nadvihnúť v priehlbine a potom ju vybrať 1. Zámok odomknúť Chyba: Všetky LED blikajú a zobrazí sa kód o chybe smerom dozadu Riešenie: Poškodená batéria. Kontaktujte svojho špecializovaného predajcu. Chyba: Jedna LED bliká Riešenie: Nabite batériu.
  • Página 291 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE PO POŽITÍ uvedené napätie, môže dôjsť k  požiaru, explózii, dymeniu, prehrievaniu, zasiahnutiu elektrickým V  prípade prehltnutia obsahu otvoreného článku batérie nedávajte nič do úst, ak osoba rýchlo prúdom alebo k popáleninám. omdlie, je v bezvedomí alebo má záchvaty. Dôkladne vypláchnuť ústa vodou. Nevyvolávať zvracanie. V ...
  • Página 292 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE Informácie o nabíjačke: Elektrickú zásuvku nepreťažujte spotrebičmi nad jej menovitú kapacitu a používajte len elektrickú zásuvku pre napätie veľkosti 100 – 230 V  AC. V  prípade preťaženia elektrickej zásuvky pripojením veľkého počtu spotrebičov pomocou adaptérov môže dôjsť k prehrievaniu s dôsledkom požiaru. Len na použitie v interiéri Sieťový...
  • Página 293 úplne. Pred jazdou batériu úplne nabite. Pre batérie Shimano a Kellys re-charge sa používajú rozdielne nabíjačky. Líšia sa svetelnou indikáciou Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu necháte nenabitú, stav batérie sa zhorší...
  • Página 294 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE Nabíjačka pre batérie kellys re-charge Displej Shimano Indikátor nabitia batérie LED indikátor Stav Ikona Bluetooth LE Červené LED Zelené LED Zobrazuje sa keď je cez Bluetooth pripojené externé zariadenie Nečinný Vypnuté Pomalé blikanie   Upozornenie na údržbu Indikuje, že je potrebné...
  • Página 295 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE Na vykonávanie operácií na obrazovke cyklistického počítača a prepínanie režimov používajte tlačidlá na prepínači asistenčného režimu na ľavej strane riadidiel. Tlačidlá Shimano Ľavý prepínač Pravý prepínač (predvolený: na asistenciu) (predvolený: na elektronické radenie) Počas jazdy: zvýši asistenciu Počas jazdy: radí...
  • Página 296 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE UPOZORNENIE ASISTENČNÝ REŽIM HIGH (BOOST) NORMAL (TRAIL) Cestovný dosah je len orientačná vzdialenosť a  nemusí zodpovedať skutočnej vzdialenosti ktorú môžete ešte prejsť. ZMENA ZOBRAZENIA ASISTENČNÉHO REŽIMU Zobrazuje aktuálny asistenčný režim. Ak chcete prepínať asistenčné režimy, na prepínači asistenčného režimu stlačte tlačidlo Y (Asistenčný...
  • Página 297 6. Označenie stavu USB pripojenia Zobrazí sa v prípade pripojenia externého zariadenia (napríklad telefón) 7. Ukazovateľ úrovne pomoci Ak na vašom elektrobicykli používate systém PANASONIC E-bike, skontrolujte a  postupujte podľa týchto informácií: Vo forme grafu zobrazuje úroveň sily, ktorou systém napomáha jazdcovi.
  • Página 298 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE šliapať na pedále môže dôjsť ku chybe snímača krútiaceho momentu alebo k slabej asistenčnej sile. - neustále grafické zobrazenie v  pravom hornom rohu obrazovky (zobrazenie úbytku nabitia sa Pri zapínaní systému nestláčajte žiadne iné tlačidlo, môže to spôsobiť chybové hlásenie. V prípade, že bude zobrazovať...
  • Página 299 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE TLAČIDLO INFORMÁCIE • [BIKE]  [RYCHLOST] o [UNIT] Slúži na zobrazenie informácii o jazde a stave systému na hlavnom Slúži na výber jednotiek rýchlosti: kilometre za hodinu alebo míle za hodinu [BATERIA] zobrazení. o [WHEEL]  [DOJAZD] Nastavenie obvodu kolesa. Od správneho nastavenia tejto hodnoty závisí správne fungovanie senzoru [RYCHLOST]: zobrazuje aktuálnu rýchlosť...
  • Página 300 • Komoot Nastavenie Komoot smartphone V  aplikácií Komoot v  sekcii „My devices“ vyberte zariadenie s  názvom Panasonic a  6 čísel. Po kliknutí sa začne párovanie zariadení. Z možností vyberte „Panasonic e-bike“. Vaše zariadenie začne s vyhľadávaním dostupného zariadenia. Pripájanie smartphone Po kliknutí na voľbu „CONNECT“ začne cyklopočítač vyhľadávať...
  • Página 301 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pripájanie cyklopočítača Nastavenie trasy Keď je spojenie úspešné, na obrazovke cyklopočítača sa objaví nápis „PAIRING SUCCESSFUL“ v opačnom prípade sa objaví „PAIRING FAILED“ Úspešné pripojenie Na cyklopočítači prejdite späť na hlavnú obrazovku (tlačidlom nočného režimu). Informačným V mobilnej aplikácii prejdite späť na záložku „Plan“ tlačidlom vyberte panel navigácie.
  • Página 302 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE Zobrazenie navigácie súhlasíte s obchodnými podmienkami a spracovaním osobných údajov, vyplňte požadované osobne údaje. Povoľte autorizáciu aplikácie STRAVA. Vo vašom zariadení zapnite funkciu Bluetooth a uistite sa, že je viditeľné pre ostatné zariadenia. Zvoľte vyhľadávanie zariadení. Na cyklopočítači zvoľte v nastavení Bluetooth možnosť CPP a zapnite. Začne sa vyhľadávať zariadenie Bluetooth.
  • Página 303 Nepripájate zariadenie počas dažďa alebo vo vlhkom prostredí. Spoločnosť Panasonic a  spoločnosť Kellys bike company nenesú zodpovednosť za únik dát a informácii, ku ktorým dôjde počas bezdrôtovej komunikácie. Po nabíjaní uzatvorte USB zásuvku gumenou záslepkou.
  • Página 304 NÁVOD NA POUŽÍVANIE EBIKE s vysokým bezpečnostným rizikom. Tieto účely použitia sú také, ktoré si vyžadujú vysokú úroveň bezpečnosti pri kontrolách, zahrňujúcich priame riziko ohrozenia života alebo zranenie (napr.: riadenie jadrových reakcii v jadrových elektrárňach, automatické riadenie lietadiel, lekárske zariadenia Chyba pohonnej jednotky. pre podporu života, riadenie štartovania v raketových systémoch a zbraniach).
  • Página 305 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE MOTOR Stáli ste na pedáli, keď ste stlačili tlačidlo napájania? Motor nerozoberajte a  nevykonávajte na ňom žiadne úpravy. V  dôsledku toho by mohlo dôjsť • Zapnite bočný displej stlačením tlačidla napájania bez toho, aby ste stáli k poškodeniu alebo prehriatiu.
  • Página 306 Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vo vode namočenú a dobre vyžmýkanú tkaninu. Všetky farby na bicykloch KELLYS sú ošetrené príslušnou formou ochrany pred pôsobením UV žiarenia, aby bola zabezpečená najvyššia možná stálosť farieb. Spôsob ochrany sa môže meniť v závislosti od...
  • Página 307 úrovni ochrany pred UV žiarením môžu farby časom zmeniť svoj odtieň a/alebo Predávajúci poskytuje na tento bicykel záruku 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi. vyblednúť. Neskladujte preto bicykle KELLYS na miestach, kde budú vystavené priamemu slnečnému žiareniu a teda aj zvýšenému UV žiareniu. Predĺžite tak životnosť UV ochrany a farby zostanú dlhšie PODMIENKY ZÁRUK...
  • Página 308 30 dní, pričom sa výrobca zaväzuje, že bude podľa jeho možností k bicyklu na ďalšiu osobu, predĺžená záruka zaniká, • bicykel bude zaregistrovaný v  systéme spoločnosti KELLYS BICYCLES s. r. o. na stránke najkratšia možná. Výrobca si vyhradzuje právo dodať rám z  aktuálnej produkcie s  podobnými technickými parametrami v rovnakej kvalite, ale nie rovnakej farby.
  • Página 309 és akkor egy hagyományos kerékpárral folytatja útját. tenciamódjának a módosítása képez, amely viszont megvalósítható a kormány elengedése nélkül. A KELLYS elektromos kerékpár egy az EN 15194 szerinti EPAC (Electrically Power Assisted Cycle = „ele- Mielőtt megkezdi a kerékpározást, ellenőrizze, hogy a kerekek, a kormány-szár, a kormány, a nyereg és ktromos rásegítéssel rendelkező...
  • Página 310 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE CITY Nyereg Motor 17. Fékkar 25. Pedál Nyeregcső 10. Hajtókar 18. Kormánytörzs 26. Kijelző Nyereg gyorszára 11. Lánctányér 19. Gumiabroncs 27. Kitámasztó Hátsó tárcsafék 12. Lánc 20. Első tárcsafék 28. A segédhajtás kapcsolóegysége Fogaskoszurú 13. Első villa (teleszkóp) 21. Féktárcsa 29.
  • Página 311 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ Az éjszakai kerékpárút előtt ellenőrizze, hogy a kerékpár fényszórói megfelelően működnek-e, hasson A NYEREG HELYZETÉNEK ÉS DŐLÉSSZŐGÉNEK A BEÁLLÍTÁSA oda, hogy a fény ne vakítsa el a közúti forgalom további résztvevőit. A nyereg legmegfelelőbb helyzete, ha párhuzamos a talajjal. Próbáljon ki több nyereghelyzetet, és VESZÉLY végül döntsön amellett, amely önnek a leginkább megfelel.
  • Página 312 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE A nyeregcső tökéletes működése érdekében tartsa be a következő utasításokat: Engedje meg a  kormányszár-foglalaton található 2 imbuszcsavart, amelyek a  kormányszárat • Minden út után tisztítsa meg a  nyeregcső csúszófelületeit, a  porszűrőt és a  tömítéseket a villanyakhoz rögzítik és a fejcső csavarját is. Ennek a csavarnak a behúzásával vagy megengedésével a szennyeződéstől, mint például a por, nedvesség vagy a sár.
  • Página 313 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS orvosolható. A hajtókarok esetleges kiszerelését és cseréjét bízza szakszervizre. A  pedálokat a  hajtókarokhoz szilárdan kell rögzíteni, tehát ütközésig úgy, hogy a  pedáltengely Az út előtt győződjön meg arról, hogy a  kormányszár-foglalaton található imbuszcsavarok jól be illesztése támaszkodjon a hajtókarhoz. A pedálok behúzását rendszeresen kell ellenőrizni. Ellenkező vannak-e húzva.
  • Página 314 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE VÁLTÓRENDSZER vezérgörgőjét a legkisebb fogaskerék alsó éle alá. A huzalt helyezze a váltó biztosítócsavarja alatti horonyba, feszítse meg (fogó segítségével) és a csavart húzza be. A  váltórendszer váltókarokból (forgó váltófogantyúkból), huzalokból, váltóból, középső áttételből, • A FELSŐ ÜTKÖZÉS BEÁLLÍTÁSA a  hátsó agy fogaskerekeiből és láncból áll. A  gyártó által be van állítva, ezért a  rendszerbe Váltson a legnagyobb fogaskerékre.
  • Página 315 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS használjon a  környezetnek és az időjárási viszonyoknak megfelelő kenőanyagot – ebben tanácsot az eladóhelyen kaphat. Használattal a  lánc egyes ízei megnyúlhatnak. A  kopott vagy sérült lánc károsíthatja a fogaskerekeket és az áttételeket. Szenteljen fokozott figyelmet a  nedves úton való fékezésnek – a  kerékpár féktávolsága ilyenkor meghosszabbodik.
  • Página 316 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE során nem kívánatos hangot ad ki, vagy esetleg fékhatás romlását észleli, az jelentheti azt, hogy a fékkart és győződjék meg arról, hogy a fékrendszer helyesen működik. a fékpakolás elkopott és azt újra kell cserélni. A forgalmazó a fékpakolás tekintetében tanáccsal látja el. 2. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fékrendszer minden csavarja szorosan be van húzva. A csavarok meglazulása azt eredményezheti, hogy a fékrendszer felmondja a szolgálatot.
  • Página 317 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ lehetővé teszi a  kerék szerszámok használata nélküli gyors le- és felszerelését. Ellenőrizze, hogy testeket távolítsa el, ezzel megakadályozza az új belső sérülését. Ha a gumiabroncson repedés vagy a kerék a villában középhelyzetben van-e. A gyorsrögzítő mechanizmus anyáját húzza be úgy, hogy más károsodás található, a  gumiabroncsot azonnal cserélje azonos paraméterekkel rendelkező új a ...
  • Página 318 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE LÖKÉSCSILLAPÍTÓS VILLA A  villák egyes modelljei esetében fel vannak tüntetve a  javasolt villára gyakorolt nyomásértékek a testtömeg függvényében. Amennyiben a kerékpárja lökéscsillapítós villával van ellátva, a következőképpen járjon el: FIGYELMEZTETÉS A RUGÓZÁS KEMÉNYSÉGÉNEK A BEÁLLÍTÁSA A villát a gyártó beállította és a forgalmazó ellenőrizte. A villa sűrítéséhez manométerrel felszerelt magasnyomású...
  • Página 319 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS olyan gyors visszaállását eredményezi, hogy elveszik az egyenetlenség-tompító funkció lényege. A VILLA KARBANTARTÁSA A villa kenéséhez használjon teflont tartalmazó olajt és teflon tartalmú kenőzsírokat. Ne használjon lítiumot tartalmazó kenőzsírokat, ezek károsíthatják a  villa valamely belső alkatrészét. Az olyan TISZTÍTÁS / KENÉS - a villa teljes értékű működése érdekében elengedhetetlen a rendszeres karbantartás, szerviztevékenység esetén, amely speciális eszközök használatát igényli, forduljon szakszervizhez.
  • Página 320 OLDALKOCSI SZERELÉSE kendővel tisztítsa meg a szennyeződéstől. A lengéscsillapító tisztítására ne használjon nagynyomású mosót! A  Kellys kerékpárok nem alkalmasak az oldalkocsi használatára. Az ilyen vagy hasonló felszerelés használata során tartsa magát az oldalkocsi gyártójának az utasításaihoz. A LENGÉSCSILLAPÍTÓ KARBANTARTÁSA: A kerékpárt soha ne terhelje túl! FONTOS FIGYELMEZTETÉS...
  • Página 321 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ Kerékpározás közben viseljen védősisakot! A  balesetek többsége során főképp fejsérülés A kerékpárt ne fordítsa fel. Sérülhet a fedélzeti számítógép vagy a vezérléskapcsoló. történik. A  védősisak vásárlásánál ügyeljen a  védősisak megfelelő méretére, a  védősisaknak Hogy a terméket ne tegye ki ütéseknek, kezelje óvatosan. megfelelően kell illeszkednie a fejhez, semmiképp nem szoríthatja.
  • Página 322 AZ AKKUMULÁTOR BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA élettartama és nem érvényesíthető rá a jótállás Az akkumulátort az e-bike rendszerrel együtt lehet be- és kikapcsolni a vezérlőegység által. Az akkumulátort ne használják csökkent fizikai képességű személyek (sem gyerekek), érzékszervi vagy szellemi betegségekkel küzdő személyek, sem olyanok, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal Esetleg: ha be akarja kapcsolni az akkumulátort, nyomja meg az akkumulátoron levő...
  • Página 323 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ FIGYELEM Az akkumulátort ne nyissa ki és ne szedje szét. Az akkumulátort ne zárlatolja. Az akkumulátort, a  csatlakozásokat és a  kerékpáron található töltő portokat ne módosítsa, és ne Ha az akkumulátorból kifolyó folyadék a  szemébe kerül, az érintett területet azonnal öblögesse manipuláljon velük.
  • Página 324 Amikor nem tölti az akkumulátort, az akkumulátortartó töltőkonnektorára mindig tegye fel a borítást. MŰSZAKI TÁJÉKOZTATÓ AZ AKKUMULÁTORHOZ SZÁLLÍTÁS A Kellys elektromos kerékpárok Shimano akkumulátort vagy a BMZ Kellys Re-charge akkumulátorát A  elektromos meghajtású kerékpár járműben való szállítása során a  kerékpárból vegye ki az használják.
  • Página 325 D repedés elleni védelem *Az akkumulátorok és töltők egyes specifikálása függvényében a töltési idő és a névleges kapacitás változó. Az ön rendszere tekintetében tájékoztatást a si.shimano.com honlapon talál. E feltöltésszint indikátor (gomb) F garanciacímke KELLYS RE-CHARGE V10/K1 akkumulátorok G típuscímke Kapacitás (névleges) 22,8 Ah FELTÖLTÉSSZINT INDIKÁTOR...
  • Página 326 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE JELÖLÉS 1. Zár csukása 2. Dugja az akkumulátor csatlakozóját a tartón levő Rechargeable Li-on Battery 10INR21/71-4 konnektorba Max. Charge Current: 10 A Nominal Voltage: 36 V Max. Charge Voltage: 42 V Nominal Enargy: 725 Wh BMZ Batherien-Montage-Zentrum GmbH Min.
  • Página 327 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR MEGHIBÁSODÁSA AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE 2. Az akkumulátort emelje meg a  mélyedésben és 1. Zár nyitása Hiba: Az összes LED villog és hibakód jelenik meg hátra húzással vegye ki. Megoldás: Sérült akkumulátor. Vegye fel a kapcsolatot a specializált eladóval. Hiba: Egy LED villog Megoldás: Töltse fel az akkumulátort.
  • Página 328 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE LENYELÉS ESETÉN Feltöltéshez a gyártó által javasolt akkumulátor és töltő kombinációját használja és tartsa be a gyártó Amennyiben lenyelte az akkumulátor nyitott cellája tartalmát, a  sérült elájult és eszméletlen töltési feltételeit. Ellenkező esetben az akkumulátor túlhevülhet, megrepedhet vagy felgyulladhat. állapotban van, vagy rohamot kapott, ne tegyen semmit a szájába. A szájat alaposan öblögesse vízzel. FIGYELMEZTETÉS Ne ingerelje hányásra.
  • Página 329 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ Töltőről szóló információk: A csatlakozókábelt sem a konnektort ne rongálja meg. (Ne rongálja, ne módosítsa, ne hagyja forró tárgyak közelében, ne törje meg, ne tekergesse, ne húzza; ne rakjon a tetejére nehéz tárgyakat és ne kösse szorosan össze.) Sérült kábel használata tüzet, áramütést vagy rövidzárlatot okozhat. Csak beltéri használatra A ...
  • Página 330 Ha az akkumulátor teljesen lemerült, minél előbb töltse fel. Ha az akkumulátort lemerülve hagyja, azzal az állapota romlik és hasznavehetetlenné válik. A  Shimano és Kellys re-charge akkumulátorokhoz különböző akkumulátortöltőt kell használni. Ha hosszabb ideig nem fogja használni a  kerékpárt, úgy tárolja, hogy az akkumulátor 70%-ra fel Eltérnek a töltés, a feltöltöttség és a hiba kijelzésében.
  • Página 331 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ A kellys re-charge akkumulátor töltője Shimano kijelző Az akkumulátor feltöltés-jelzője LED indikátor Állapot Bluetooth LE ikon Piros LED Zöld LED Jelzi, hogy a Bluetoothon keresztül külső berendezés csatlakozott Nem aktív Kikapcsolva Lassú villogás   Karbantartási figyelmeztetés Jelzi, hogy karbantartást kell végezni. Ha ez az ikon jelenik meg, forduljon az eladóhely- Előtöltés...
  • Página 332 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE A  fedélzeti számítógépen végzendő műveletek elvégzésére és az üzemmódok átkapcsolására használja a rásegítési üzemmód kapcsolóit a kormány bal oldalán. Shimano vezérlés Bal kapcsoló Jobb kapcsoló (beállítás: támogatásra) (beállítás: elektromos vezérlésre) Menet közben: növeli a támogatást Menet közben: vált a pedálok nagyobb Beállítás közben: továbbítja a beállítási kí- ellenállása felé...
  • Página 333 Figyelmeztetés RÁSEGÍTÉSI ÜZEMMÓD HIGH (BOOST) NORMAL (TRAIL) A  Shimano és Kellys re-charge akkumulátorokhoz különböző akkumulátortöltőt kell használni. Eltérnek a töltés, a feltöltöttség és a hiba kijelzésében. A RÁSEGÍTÉSI ÜZEMMÓD ÁBRÁZOLÁSÁNAK VÁLTOZÁSA Az aktuális rásegítési üzemmódot ábrázolja. Ha a  rásegítési üzemmódokat akarja átkapcsolni, a  rásegítési üzemmód kapcsolón nyomja meg az Y gombot (Y rásegítési üzemmód) vagy az X gombot (X rásegítési üzemmód), illetve az UP vagy DOWN rásegítési üzemmódot.
  • Página 334 PANASONIC GX ULTIMATE RENDSZER A maradék feltöltés grafikus ábrázolása. 6. Az USB csatlakozás szintje Ha az elektromos kerékpárján a  PANASONIC E-bike rendszert használja, a  következő információk Külső berendezés csatlakozása esetén jelenik meg (például telefon) szerint járjon el: 7. A rásegítési szint mutatója A képernyő/vezérlő...
  • Página 335 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ VIGYÁZZ! Teljes feltöltöttség. Fennmaradó energia 91%-100%. A bekapcsológomb bekapcsolása előtt ne tegye a lábát a pedálra. Ha a bekapcsoláskor taposni fog a pedálokba, a forgatónyomaték-olvasó hibája vagy alacsony rásegítési szint következhet be. Fogyó energia. A  rendszer indítása során ne nyomkodjon más gombokat, mert hibajelentés léphet fel. Ha ez bekövetkezne, nyomja meg újra a bekapcsoló...
  • Página 336 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE Ha tolja a kerékpárt, akkor lehetősége nyílik a tolás rásegítés használatára. A Tolás rásegítés gomb választhat meg a  nappali és éjszakai üzemmódhoz. Az éjszakai üzemmódhoz tartozó megnyomásával és megtartásával aktiválja. Ez a funkció legfeljebb 6 km/h sebességig működik. képernyőfényességet az éjszakai üzemmód bekapcsolását követően állíthatja be. o [LANGUAGE] A rendszer által használt nyelvet a következők közül választhatja meg: angol, német, holland, francia, INFORMÁCIÓ...
  • Página 337 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ Komoot smartphone beállít A komoot mobil alkalmazással útvonalat hozhat létre és megtervezheti az útját, majd ezt az útvonalat ábrázolhatja a fedélzeti számítógép kijelzőjén navigációs nyilak segítségével. Ezáltal nincs szükség utólagosan tartót felszerelni az okostelefonja számára, és az útvonal minimalista ábrázolása nem vonja el feleslegesen a figyelmét, úgy teljes mértékben a kerékpározásra és a környezetre tud összpontosítani.
  • Página 338 A „My devices“ szekcióban található Komoot applikációban válassza a Panasonic nevű berendezést SUCCESSFUL“ felirat, ellenkező esetben a „PAIRING FAILED“ jelenik meg. és 6 számot. A klikkelést követően megkezdődik a berendezések párosítása. A kínálatból válassza ki a „Panasonic e-bike“ menüpontot. A készüléke keresni kezdi az elérhető berendezéseket. Sikeres csatlakoztatá Az okostelefon csatlakozta A „CONNECT“...
  • Página 339 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ Útvonal beállítása A navigáció ábrázolása ÖSSZEKAPCSOLÁS A STRAVA ALKALMAZÁSSAL STRAVA alkalmazás: A  Run, Ride, Hike a  sporttevékenységek rögzítésére és megosztására szolgáló egyik legnagyobb közösségi háló. Elsősorban a  menetadatok rögzítésére és megosztására szolgál. Megoszthatja így az ismerőseivel az útjait érintő információkat, és a személyes profiljában visszanézheti a saját fejlődését.
  • Página 340 WiFi vagy a  mobil internet szolgáltatójához. A  fedélzeti számítógép Bluetooth beállításában válassza a  CPP menüpontot és kapcsolja be. A KELLYS nem tartozik felelősséggel az ilyen szolgáltatások díjazásáért. Megkezdődik a Bluetooth készülék keresése. A  meghajtási rendszer és az elektromos vezérlés rendszere, például a  világítás (ha van ilyen Az okostelefonjában levő...
  • Página 341 A csatlakoztatás során ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott dugó helyesen orientált legyen. a  Bluetooth® standardoknak, viszont a  biztosítás nem feltétlenül elegendő a  használat környezete és a beállítások függvényében. A Panasonic társaság és a  Kellys bike company társaság nem tartozik Amennyiben a  külső készülék a  fedélzeti számítógéphez menet közben van csatlakoztatva, felelősséggel a huzalmentes kommunikáció...
  • Página 342 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE Az akkumulátor túlterhelt, és a rendszer védett módba vált. Ha több hiba történik egyidejűleg, a [W-0] nem jelenik meg és • Csökkentse a sebesség ingadozásait, hogy könnyítsen a terhelésen menet hibás a szimbólumok megjelennek a listában. Lásd a vonatkozó közben. Rövid idő elteltével a hőmérséklet normalizálódik, és a segítség hibabejegyzéseket részletekért.
  • Página 343 Ha hibajelentés jelenik meg, akkor azt megpróbálhatja kerékpár fordulatszenzorja. Ez veszélyes helyzeteket hozhat létre. Ezért ajánlatos a tolásnál a kerekek a táblázatban feltüntetett módon orvosolni. A Hibatáblázatot megtalálja a KELLYS honlapja SUPPORT forgása során a segédmeghajtást kikapcsolni (OFF/NO ASSIST). & MEDIA részben.
  • Página 344 élettartamot és azt ki kell cserélni. és kenése hatékony módszer lehet a fogaskerekek és a lánc élettartamának a meghosszabbítására. A  KELLYS kerékpárokon található összes festék UV sugárzás elleni védelemmel kezelt, hogy Az akkumulátor és a műanyag burkolat tisztítására használjon nedves, de jól kicsavart puha kendőt.
  • Página 345 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ mással kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL A  fogyasztó a  választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles A jótállás időtartama: a vállalkozásnak megfizetni, kivéve ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
  • Página 346 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE részére visszatéríteni. fióktelepén és a  vállalkozás által a  jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként Fogyasztói jogvita esetén a  fogyasztó a  megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák által nem szállítható...
  • Página 347 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI! Kicserélés történt, amelynek időpontja… A jótállási igény bejelentésének időpontja… --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Kijavításra átvétel időpontja… -------------- Hiba oka… Kijavítás módja… A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja… KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI! A jótállási igény bejelentésének időpontja… Kijavításra átvétel időpontja… Hiba oka…...
  • Página 348 - semmi másra csak a  kerékpárváz cseréjére jogosult, a  garanciafüzetben a  “Meghosszabbított A  KELLYS BICYCLES s.r.o. a  kerékpárvázra a  vásárlástól kezdődő 24 hónapos törvényben adott garancián túl következő 36 hónapban garanciát nyújt a garanciafüzetben feltüntetett első tulajdonos garancia”...
  • Página 349 EBIKE HASZNÁLATIÚTMUTATÓ...
  • Página 350 Torque [Nm] Recommended Atightening component bolts / Empfohlene Drehmomente für das Anziehen von Bauteilschrauben / Coppie di serraggio consigliate per le viti dei componenti / Drehmoment [Nm] Torques recomendados para apretar los tornillos de los componentes / Les couples recommandés pour resserrer les vis de composants / Doporučené točivé momenty k utahování šroubů komponentů / Coppia [Nm] Par [Nm] Polecane momenty dokręcenia dla dokręcania śrub komponentów / Odporúčané...
  • Página 351 Post mount brake caliper / Postmount-Bremssattel / Pinza freno Post Mount / Pinza de freno de montaje posterior / Étrier de frein à montage sur poteau / Post mount brzdový třmen / 10 - 12 Zacisk hamulca post mount / Post mount brzdový strmeň / Post mount féknyereg Bottle cage / Flaschenhalter / Portaborraccia / Portabidón / Porte-bidon / Košík na láhev / Koszyk na butelki / Košík na fľašu / Palackkosár Max.
  • Página 352 WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / SCHEDA DI GARANZIA / GARANTÍA / CARTE DE GARANTIE / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY PRICE MODEL NAME PREIS MODELBEZEICHNUNG PREZZO NOME MODELLO PRECIO MODELO PRIX NOM DU MODELE CENA NAZWA MODELU ÁR...
  • Página 353 Warranty Checks Garantiekontrolle Controlli di garanzia Revisión de garantía OWNER (NAME, ADDRESS) Contrôles de garantie BESITZER (NAME, ADRESSE) Przegląd gwarancyjny PROPIETARIO (NOMBRE, APELLIDO, DIRECCIÓN) Garanční prohlídka PROPRIETARIO (NOME, INDIRIZZO) Záručná prehliadka PROPRIÉTAIRE (NOM, ADRESSE) Garanciális vizsga WŁAŚCICIEL (NAZWYSKO I IMIĘ, ADRES ZAMIESZKANIA) MAJITEL (JMÉNO, PŘÍJMENÍ, BYDLIŠTE) Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / Riepilogo delle MAJITEĽ...
  • Página 354 Warranty Checks Warranty Checks Garantiekontrolle Garantiekontrolle Controlli di garanzia Controlli di garanzia Revisión de garantía Revisión de garantía Contrôles de garantie Contrôles de garantie Przegląd gwarancyjny Przegląd gwarancyjny Garanční prohlídka Garanční prohlídka Záručná prehliadka Záručná prehliadka Garanciális vizsga Garanciális vizsga S ummary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / Riepilogo delle Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / Riepilogo delle operazioni eseguite / Resumen de las operaciones realizadas / Résumé...
  • Página 355 Warranty Checks Warranty Checks Garantiekontrolle Garantiekontrolle Controlli di garanzia Controlli di garanzia Revisión de garantía Revisión de garantía Contrôles de garantie Contrôles de garantie Przegląd gwarancyjny Przegląd gwarancyjny Garanční prohlídka Garanční prohlídka Záručná prehliadka Záručná prehliadka Garanciális vizsga Garanciális vizsga S ummary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / Riepilogo delle Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / Riepilogo delle operazioni eseguite / Resumen de las operaciones realizadas / Résumé...
  • Página 356 REPAIR RECORDS / AUFZEICHNUNGEN REPARIEREN / REGISTRI DI RIPARAZIONE / REGISTROS DE REPARACIÓN / DOSSIERS DE RÉPARATION / PROTOKOŁY NAPRAW / ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / SZERVIZNAPLÓ...
  • Página 357 WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / SCHEDA DI GARANZIA / GARANTÍA / CARTE DE GARANTIE / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY...
  • Página 358 REPAIR RECORDS / AUFZEICHNUNGEN REPARIEREN / REGISTRI DI RIPARAZIONE / REGISTROS DE REPARACIÓN / DOSSIERS DE RÉPARATION / PROTOKOŁY NAPRAW / ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / SZERVIZNAPLÓ...
  • Página 359 WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / SCHEDA DI GARANZIA / GARANTÍA / CARTE DE GARANTIE / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY...
  • Página 360 OWNER'S MANUAL EBIKE BICYCLE CATEGORY Typical average speed range 15 - 25 15 - 25 Irrelevant Irrelevant Irrelevant 30 - 55 (km/h) Intended drop/jump height < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm < 15 cm Intended ride purpose Commuting and leisure with Leisure and travel with moderate...
  • Página 361 EBIKE BEDIENUNGSANLEITUNG BICYCLE CATEGORY Typische 15 - 25 15 - 25 Irrelevant Irrelevant Irrelevant 30 - 55 Durchschnittsgeschwindigkeit (km/h) Beabsichtigtes Drop/Sprunghöhe < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm < 15 cm Vorgesehener Fahrzweck Pendeln und Freizeit mit mäßiger Freizeit und Rad fahren mit Sport und Rennräder mit...
  • Página 362 MANUALE DEL PROPRIETARIO EBIKE BICYCLE CATEGORY Gamma di velocità media tipica 15 - 25 15 - 25 Non pertinente Non pertinente Non pertinente 30 - 55 (km/h) Altezza di caduta/salto prevista < 15 cm < 15 cm < 60 cm <...
  • Página 363 EBIKE MANUAL DE INSTRUCCIONES BICYCLE CATEGORY Rango típico de velocidad media 15 - 25 15 - 25 Irrelevante Irrelevante Irrelevante 30 - 55 (km/h) Altura prevista de bajada/salto < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm >...
  • Página 364 MODE D‘EMPLOI EBIKE CATÉGORIE DU VÉLO Plage normale de vitesse 15 - 25 15 - 25 Non pertinent Non pertinent Non pertinent 30 - 55 moyenne (km/h) Prévu pour une hauteur de < 15 cm < 15 cm < 60 cm <...
  • Página 365 EBIKE NÁVOD K POUŽITÍ BICYCLE CATEGORY Typický rozsah průměrné rychlosti 15 - 25 15 - 25 Nepodstatný Nepodstatný Nepodstatný 30 - 55 (km/h) Zamýšlená výška poklesu/skoku < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm <...
  • Página 366 INSTRUKCJAOBSŁUGI EBIKE BICYCLE CATEGORY Typowy zakres średniej prędkości 15 - 25 15 - 25 Nieistotny Nieistotny Nieistotny 30 - 55 (km/h) Zamierzona wysokość upadku/ < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm < 15 cm skoku Zamierzony cel jazdy Dojazdy i wypoczynek przy...
  • Página 367 EBIKE NÁVOD NA POUŽÍVANIE BICYCLE CATEGORY Typický rozsah priemernej 15 - 25 15 - 25 Nepodstatný Nepodstatný Nepodstatný 30 - 55 rýchlosti (km/h) Zamýšľaná výška poklesu/skoku < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm <...
  • Página 368 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ EBIKE BICYCLE CATEGORY Jellemző átlagos 15 - 25 15 - 25 Jelentéktelen Jelentéktelen Jelentéktelen 30 - 55 sebességtartomány (km/h) Tervezett esési/ugrási magasság < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm < 15 cm Az utazás tervezett célja Közepes megerőltetéssel Szabadidő...
  • Página 369 THEOS RX50 THEOS R50 ESTIMA COMP 50 THEOS F50 THEOS RX50 THEOS R50 ESTIMA COMP 50 KELLYS BICYCLES s. r. o., Slnečná cesta 374, Die technische Dokumentation ist auf dieser THEOS F40 THEOS RX40 THEOS R40 ESTIMA COMP 40 THEOS F40...
  • Página 370 THEOS F80 THEOS RX80 THEOS R80 ESTIMA COMP 80 THEOS F60 THEOS RX60 THEOS R60 ESTIMA COMP 60 presso: KELLYS BICYCLES s. r. o., THEOS F70 THEOS RX70 THEOS R70 ESTIMA COMP 70 THEOS F50 THEOS RX50 THEOS R50 ESTIMA COMP 50 Slnečná...
  • Página 371 THEOS R50 ESTIMA COMP 50 THEOS F50 THEOS RX50 THEOS R50 ESTIMA COMP 50 l´adresse: KELLYS BICYCLES s. r. o., Slnečná cesta KELLYS BICYCLES s. r. o., Slnečná cesta 374, THEOS F40 THEOS RX40 THEOS R40 ESTIMA COMP 40 THEOS F40...
  • Página 372 ESTIMA COMP 50 THEOS F50 THEOS RX50 THEOS R50 ESTIMA COMP 50 pod adresem: KELLYS BICYCLES s. r. o., KELLYS BICYCLES s. r. o., Slnečná cesta 374, THEOS F40 THEOS RX40 THEOS R40 ESTIMA COMP 40 THEOS F40 THEOS RX40...
  • Página 373 THEOS R60 ESTIMA COMP 60 A műszaki dokumentáció a következő címen THEOS F50 THEOS RX50 THEOS R50 ESTIMA COMP 50 van elhelyezve: KELLYS BICYCLES s. r. o., THEOS F40 THEOS RX40 THEOS R40 ESTIMA COMP 40 THEOS F30 THEOS RX30 THEOS R30 ESTIMA COMP 30 Slnečná...