Post mount brake caliper / Postmount-Bremssattel / Pinza freno Post Mount / Pinza de freno de montaje posterior / Étrier de frein à montage sur poteau / Post mount brzdový třmen /
Zacisk hamulca post mount / Post mount brzdový strmeň / Post mount féknyereg
Bottle cage / Flaschenhalter / Portaborraccia / Portabidón / Porte-bidon / Košík na láhev / Koszyk na butelki / Košík na fľašu / Palackkosár
Linkage axle screws and nuts / Verbindungsschraubenachsen und - muttern / Assi e dadi della vite di collegamento / Tornillos de varillaje ejes y tuercas / Essieux à vis et écrous de tringlerie /
Šroubové osy a matice zadní stavby / Osie śrubowe i nakrętki tylnej konstrukcji / Skrutkové osky a matice zadnej stavby / A hátsó szerkezet csavartengelyei és anyái
Battery clamp screw / Batterieklemmschraube / Vite morsetto batteria / Tornillo de sujeción de la batería / Vis de serrage de la batterie / Šroub upínání baterie / Śruba zacisku akumulatora /
Skrutka upínania batérie / Akkumulátor rögzítő csavar
Rear shock mounting bolt / Befestigungsschraube für hinteren Stoßdämpfer / Bullone di montaggio dell'ammortizzatore posteriore / Perno de montaje del amortiguador trasero /
Boulon de fixation de l'amortisseur arrière / Šroub upínání tlumiče / Śruba mocowania tylnego amortyzatora / Skrutka upínania tlmiča / Lengéscsillapító rögzítőcsavar
Derailleur hook - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X / Schalthaken - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X / Gancio deragliatore - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X /
Gancho de cambio - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X / Crochet de dérailleur - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X / Hák přehazovačky - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X /
Hak przerzutki - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X / Hák prehadzovačky - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X / Váltóhorog - THEOS F, THEOS R, ESTIMA X
Derailleur hook - TYGON, TAYEN / Schalthaken - TYGON, TAYEN / Gancio deragliatore - TYGON, TAYEN / Gancho de cambio - TYGON, TAYEN / Crochet de dérailleur - TYGON, TAYEN /
Hák přehazovačky - TYGON, TAYEN / Hak przerzutki - TYGON, TAYEN / Hák prehadzovačky - TYGON, TAYEN / Váltóhorog - TYGON, TAYEN
Use these recommended torques for tightening bolts unless a different value is specified on the components or in the original component user manual. / Verwenden Sie diese empfohlenen Drehmomente
zum Anziehen der Schrauben, sofern auf den Bauteilen oder in der Originalbetriebsanleitung der Bauteile keine anderen Werte angegeben sind. / Utilizzare le coppie di serraggio consigliate per le viti, a meno
che non sia specificato un valore diverso sui componenti o nel manuale d'uso del componente originale. / Utilice estos pares recomendados para apretar las tuercas, a menos que se especifique otro valor
diferente en los componentes o en el manual del usuario del componente original. / Respectez ces couples recommandés pour resserrer les vis sauf si une autre valeur est indiquée sur les composants ou dans
le manuel d'utilisation original. / Používejte tyto doporučené točivé momenty k dotažení šroubů, pokud na komponentech anebo v originální uživatelské příručce komponentů není uvedená jiná hodnota.
/ Używaj polecanych momentów dokręcenia dla dokręcenia śrub, chyba że na komponentach lub w oryginalnej instrukcji obsługi poszczególnych komponentów podana jest inna wartość. / Používajte
tieto odporúčané krútiace momenty pre dotiahnutie skrutiek, pokiaľ na komponentoch alebo originálnej užívateľskej príručke komponetov nie je uvedená iná hodnota. / A csavarok behúzásánál alkalmazza
a javasolt forgatónyomatékokat, hacsak az egyes alkatrészeken vagy az eredeti használati útmutatóban nem szerepel más érték.
10 - 12
Max. 4
22 - 25
12 - 14
10 - 12
22 - 25
5 - 6
349