ITALIANO
3.2 SITUAZIONI DI
PERICOLO PIÙ COMUNI
ATTENZIONE: PERICOLO
DI SCHIACCIAMENTO!
• Assicurarsi che nessuna persona
si introduca tra macchina e trattrice
(Fig. 14), soprattutto quando questa
è accesa; un qualsiasi movimento
anche accidentale della trattrice,
una sterzata brusca, esporrebbe
la persona ad un grave rischio di
trascinamento e schiacciamento con
conseguenze anche gravi.
• Prima di mettervi in marcia con la
macchina, assicuratevi che non ci sia
alcuna persona sotto alla macchina
(Fig. 15), che svolga ad esempio
operazioni di manutenzione, di
p u l i z i a , d i r e g i s t r a z i o n e o d i
sostituzione, ecc., senza esserne a
conoscenza, in quanto la persona
interessata sarebbe esposta ad un
grave rischio di schiacciamento
degli arti con conseguenze anche
gravi. Assicuratevi comunque oltre
ad una eventuale persona sotto alla
macchina, che non vi siano corpi
estranei (tipo: utensili, martinetti per
il sollevamento, ecc.) che potrebbe-
ro pregiudicare la sicurezza della
macchina.
• Prestare la massima attenzione, nel
caso sia necessario avanzare in
retromarcia, che non vi siano perso-
ne dietro alla macchina, in quanto la
persona interessata sarebbe esposta
ad un rischio di contusione (per il con-
tatto con la struttura) o investimento/
trascinamento con conseguenti lesio-
ni anche gravi (Fig. 16).
50
POKER
FRANÇAIS
3.2 SITUATIONS DE DANGER
LES PLUS COMMUNES
ATTENTION : DANGER
D'ECRASEMENT !
• Il faut s'assurer qu'aucune personne
ne s'introduise entre la machine et
le tracteur (Fig. 14), surtout lorsque
cette dernière est actionnée ; tout
mouvement, même accidentel du
tracteur et un braquage brusque
exposerait la personne concernée à
un risque grave d'entraînement et
de cisaillement pouvant avoir des
graves conséquences.
• Avant de démarrer, il faut s'assurer
que personne ne se trouve sous la
machine (Fig. 15), pour effectuer des
opérations d'entretien, de nettoyage,
de réglage ou de remplacement, etc,
sans le savoir, car cette personne
serait exposées à un grave risque
d'écrasement des membres, pouvant
avoir de graves conséquences. Dans
tous les cas, il faut s'assurer, autre la
présence d'une éventuelle personne
sous la machine, qu'il n'y a pas de
corps étrangers (type : outils, crics
de levage, etc) risquant de compro-
mettre la sécurité de la machine.
• Si vous devez faire marche arrière,
faire très attention que personne ne
se trouve derrière la machine car la
personne concernée serait exposée à
un risque de contusion (lié au contact
avec la structure) ou d'écrasement/
entraînement qui peut entraîner de
graves lésions (Fig. 16).
Fig./Abb. 14
DEUTSCH
3.2 DIE ÜBLICHSTEN
GEFAHRENSSITUATIONEN
ACHTUNG: GEFAHR DER
QUETSCHUNG!
• Versichern Sie sich, dass keine
Person sich zwischen der Maschine
und der Zugmaschine befindet (Abb.
14), vor allen Dingen, wenn diese
eingeschaltet ist; jegliche Bewegung,
auch unabsichtliche, der Zugmaschi-
ne, eine schroffe Lenkung würde die
Person einem ernsthaften Risiko des
Nachziehens oder der Quetschung
mit schwerwiegenden Konsequenzen
aussetzen.
• Bevor Sie sich mit der Maschine in
Gang setzen, versichern Sie sich,
dass sich keine Person unter der
Maschine befindet (Abb. 15), die zum
Beispiel Arbeiten der Wartung, der
Reinigung, der Einstellung oder des
Austauschs u.s.w., ohne sich dessen
Bewusst zu sein, durchführt, da die
betreffende Person einem ernsthaf-
ten, auch schwerwiegenden Risiko
der Quetschung ausgesetzt werden
würde. Versichern Sie sich jeden-
falls, dass außer einer eventuellen
Person unter der Maschine, keine
Fremdkörper (vom Typ: Werkzeuge,
Hydraulikheber zum Hub, u.s.w.), die
die Sicherheit der Maschine beein-
trächtigen könnten, anwesend sind.
• Es ist höchste Aufmerksamkeit ge-
boten, im Falle, dass es notwendig
sein sollte, sich im Rückwärtsgang
zu bewegen, dass sich keine Perso-
nen hinter der Maschine befinden, da
die betreffende Person dem Risiko
der Prellung (durch den Kontakt mit
der Struktur) oder des Überfahrens/
Nachziehens mit, auch schwerwie-
genden Konsequenzen ausgesetzt
werden würde (Abb. 16).