Soupape De Reglage; Camisa Del Cilindro Y Piston - Moto Morini Corsaro 1200 Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Corsaro 1200:
Tabla de contenido

Publicidad

28.2 SOUPAPE DE REGLAGE

DE LA PRESSION
DE L'HUILE
REMARQUE - La soupape de réglage
de la pression de l'huile (A) est
contrôlable depuis le côté in-
terne du demi-carter du volant.
A l'issue du remontage,
s'assurer que le ressort est
parfaitement aligné à la
soupape de réglage et donc
correctement inséré. Un
ressort mal positionné peut,
en effet, provoquer de graves
préjudices au moteur.
• Déposer la bague d'arrêt (B) et
l'entretoise (C).
• Extraire la soupape de réglage de la
pression de l'huile et le ressort.
29. FUT DE CYLINDRE ET
PISTON
29.1 DEPOSE
REMARQUE - Le piston peut être
déposé selon deux procédu-
res A - B, décrites ci-après.
Dans les deux cas, il faut ex-
traire avec précaution le fût du
cylindre pour dégager et faire
en sorte que le logement de
l'axe de piston soit accessi-
ble. Les procédures décrites
sont valables pour les deux
pistons.
Corsaro 1200
28.2 ÖLDRUCKEIN-
STELLVENTIL
ANM. - Das Öldruckeinstellventil (A)
kann von der Innenseite der
Schwungradhälfte aus,
inspiziert werden.
Nach dem Wiedereinbau
sicherstellen, dass die Feder
mit dem Einstellventil perfekt
angereiht ist und
anschließend richtig
eingeführt wird. Bitte
beachten, dass eine schlecht
eingebaute Feder schwere
Motorstörungen verursachen
kann.
• Den Seegerring (B) und das
Distanzstück (C) entfernen.
• Das Öldruckeinstellventil und die
Feder herausnehmen.
29. ZYLINDERBÜCHSE
UND KOLBEN
29.1 ABBAU
ANM. - Der Kolben kann auf zwei
Weisen A - B entfernt werden,
die nachfolgend beschrieben
werden. Bei beiden Methoden
die Zylinderbüchse vorsichtig
herausziehen, bis die
Bolzenaufnahme frei liegt und
man Zugriff darauf erhält. Die
nachfolgend beschriebenen
Verfahren sind für beide
Kolben gültig.
131 01/06
28.2 VALVULA DE
AJUSTE PRESION
DE ACEITE
NOTA - La válvula de ajuste de pre-
sión de aceite (A) puede ins-
peccionarse por el lado inte-
rior del semicárter volante.
Tras el remontaje
cerciorarse de que el muelle
esté perfectamente alineado
con la válvula de ajuste y,
por lo tanto, que esté
introducido correctamente.
Un muelle mal colocado
puede provocar graves
daños al motor.
• Quitar el anillo seeger (B) y el di-
stanciador (C).
• Extraer la válvula de ajuste de
presión de aceite y el muelle.
29. CAMISA DEL
CILINDRO Y PISTON
29.1 REMOCION
NOTA - El pistón puede desmontar-
se de dos maneras A - B,
como indicado seguidamen-
te. Para ambos sistemas es
necesario extraer con
cuidado la camisa del
cilindro, hasta descubrir y
poder acceder al alojamiento
del pasador. Las tareas
descritas valen para ambos
pistones.
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Moto Morini Corsaro 1200

Tabla de contenido