Masimo RD SET TFA-1 Manual De Instrucciones página 70

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19
RD SET™ TFA-1®
Jednorazový čelový senzor SpO
Na použitie len pre jedného pacienta
INDIKÁCIE
Jednorazové čelové senzory transflectance Masimo sú určené na trvalé neinvazívne monitorovanie funkčnej saturácie
arteriálneho hemoglobínu kyslíkom (SpO
určené na použitie v zariadeniach zdravotnej starostlivosti pri dospelých a  pediatrických pacientoch, ktorí vážia viac ako
10 kg, s dobrým aj slabým prekrvením.
KONTRAINDIKÁCIE
Senzor RD SET TFA-1 sa kontraindikuje pri určitých polohách pacienta, ktoré majú vplyv na monitorovacie miesto – pozrite
si nasledujúcu časť Výstrahy.
OPIS
Senzory RD SET TFA-1 sú určené len na použitie so zariadeniami obsahujúcimi technológiu SET®, technológiu Masimo® SET®
MS-2000 (verzia 4.8.1.1 alebo vyššia) alebo technológiu Masimo rainbow SET™ MX (verzia 7.1 alebo vyššia).
Senzory RD SET TFA-1 sú overené pre technológiu Masimo rainbow® SET MX, ktorá zahŕňa oxymetrickú technológiu Masimo
SET. Technológia Masimo rainbow SET MX je obsiahnutá v zariadeniach Radical-7®, Rad-87® a Rad-57®.
Senzory RD SET TFA-1 sa nasadzujú na meracie miesto pomocou pásky cez hlavu. Senzor možno nosiť až dvanásť (12) hodín
s pravidelnými kontrolami zmien prúdenia krvi a celistvosti pokožky. V prípade potreby ho odstráňte a sledujte stav pokožky
každé 2 hodiny.
VÝSTRAHA: Senzory a káble Masimo sú určené na použitie so zariadeniami vybavenými oxymetrickou technológiou Masimo
SET alebo s prístrojmi licencovanými na použitie senzorov Masimo.
VÝSTRAHY
• Všetky senzory a káble sú určené na použitie len s určitými monitormi. Pred použitím skontrolujte kompatibilitu
monitorovacieho prístroja, kábla a senzora, inak sa môže narušiť činnosť prístroja alebo môže dôjsť k zraneniu pacienta.
• Miesto aplikácie senzora sa musí často alebo podľa klinických predpisov kontrolovať, aby sa zaistila dostatočná
priľnavosť, krvný obeh, neporušenosť pokožky a správne optické zarovnanie senzora.
• U pacientov so slabým prekrvením postupujte mimoriadne opatrne. Ak sa senzor často nepremiestňuje, môže spôsobiť
eróziu pokožky a tlakovú nekrózu. U pacientov so slabým prekrvením kontrolujte miesto každú (1) hodinu a pri výskyte
príznakov ischémie tkaniva senzor premiestnite.
• Pri slabom prekrvení musíte miesto pod senzorom často kontrolovať, či nevykazuje príznaky ischémie tkaniva, ktorá
môže viesť k tlakovej nekróze.
• Pri veľmi slabom prekrvení na monitorovanom mieste môže byť nameraná hodnota nižšia, než je skutočná saturácia
arteriálnej krvi kyslíkom.
• Senzor nepripevňujte na monitorovacie miesto páskou, môže to obmedziť prietok krvi a spôsobiť nepresne namerané
hodnoty. Použitie dodatočnej pásky môže spôsobiť poškodenie pokožky, tlakovú nekrózu alebo poškodenie senzora.
• Senzory aplikované veľmi natesno, prípadne senzory, ktoré začali byť tesné kvôli opuchu, nebudú merať presne a môžu
spôsobiť tlakovú nekrózu.
• Nesprávne nasadenie senzora alebo jeho čiastočné posunutie môže spôsobiť nesprávne hodnoty meraní.
• Venózna kongescia môže spôsobiť, že namerané hodnoty saturácie arteriálnej krvi kyslíkom budú nižšie ako skutočné.
Zabezpečte preto dostatočný odtok venóznej krvi z monitorovaného miesta. Senzor sa nesmie nachádzať pod úrovňou
srdca (napr. pri Trendelenburgovej polohe).
• Venózna pulzácia môže spôsobiť falošne nízke namerané hodnoty SpO
v Trendelenburgovej polohe).
• Pulzy intraaortálnej balónikovej kontrapulzácie sa môžu pripočítavať k  srdcovej frekvencii zobrazovanej na displeji
oxymetra. Srdcovú frekvenciu pacienta overte podľa srdcovej frekvencie vyhodnotenej na EKG.
• Na senzore nesmú byť žiadne viditeľné chyby, zmeny farby ani poškodenia. Ak má senzor zmenenú farbu alebo je
poškodený, nepoužívajte ho. Nikdy nepoužívajte senzor, ktorý je poškodený alebo má nechránené elektrické časti.
• Kábel a pacientsky kábel umiestnite starostlivo tak, aby sa znížila možnosť zamotania alebo priškrtenia pacienta.
• Ak sa pulzná oxymetria používa počas ožarovania celého tela, umiestnite senzor mimo poľa ožiarenia. Ak je senzor
vystavený ožiareniu, hodnoty namerané počas trvania aktívneho ožiarenia môžu byť nepresné alebo nulové.
• Senzor nepoužívajte pri skenovaní magnetickou rezonanciou (MRI) ani v prostredí, kde sa MRI používa.
• Intenzívne zdroje okolitého svetla, ako napr. chirurgické svetlá (najmä s xenónovým svetelným zdrojom), bilirubínové
lampy, fluorescenčné svetlá, infračervené ohrievacie lampy a priame slnečné svetlo môžu narúšať činnosť senzora.
• Ak chcete predísť narušeniu činnosti vplyvom okolitého svetla, uistite sa, že je senzor správne nasadený, a v prípade
potreby miesto aplikácie senzora zakryte nepriesvitným materiálom. Ak sa pri silnom osvetlení prostredia toto opatrenie
nevykoná, výsledky meraní môžu byť nepresné.
Transflectance
2
N ÁV O D N A P O U Ž I T I E
LATEX
Pri výrobe sa nepoužil prírodný gumový latex
) a  srdcovej frekvencie. Jednorazové čelové senzory transflectance Masimo sú
2
PCX-2108A
02/13
70
Title: Graphics, Sensor/Cable symbols, 03/06
GR-14231
DRO-13914
(napr. pri regurgitácii trojcípej chlopne,
2
sk
+70 C
-40 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
NON
Nesterilné
STERILE
5%-95% RH
LATEX
95%
%
5%
9508D-eIFU-0319

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido