oraz otwieranie różnych rodzajów klamer: (patrz schematy) ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ■ZAKŁADANIE ORAZ/LUB REGULACJA:
dostosować do wzrostu użytkownika: wyregulować taśmy wsuwając je w odpowiednie klamry oraz przejścia, tak by pasek pod
pośladkami był na swoim miejscu, a płytka plecowa znalazła się pomiędzy łopatkami; dostosować klamry regulujące. Uprząż (i / lub pasa
z taśmami udowymi ) powinna ściśle przylegać do ciała, lecz nie nadmiernie, tak by umożliwić swobodne ruchy użytkownika. Regulacji
należy dokonać za jednym razem oraz zanim użytkownik znajdzie się w strefie zagrożonej upadkiem z wysokości. Punkt zakotwiczenia
uprzęży powinien znajdować się ponad użytkownikiem (minimalna odporność: 12 kN (EN795). Uprząż musi być połączona z systemem
chroniącym przed upadkiem poprzez punkt mocowania na plecach lub na piersi oznaczony literą A. Punkt mocowania na klatce piersiowej
może posiadać 2 rodzaje: typ A/2 (2 klamry do połączenia za pomocą łącznika) LUB typu A (2 niezależne punkty mocowania). Podczas
użytkowania, całość urządzenia nie może być w kontakcie z: elementami tnącymi, ostrymi krawędziami oraz tnącymi powierzchniami,
olejami, agresywnymi produktami chemicznymi, płomieniami, gorącym metalem, wszelkiego typu przewodnikami prądu itp. Podczas
użytkowania, należy sprawdzać regularnie elementy połączeniowe oraz regulacyjne i/lub mocujące. Ze względów bezpieczeństwa oraz
przed każdym użyciem, należy upewnić się że:
każdego z elementów systemu są przestrzegane /
oraz ruch wahadłowy w czasie upadku. / wolna przestrzeń pod stopami jest wystarczająca oraz żadna przeszkoda nie przeszkadza w
normalnym funkcjonowaniu systemu powstrzymującego upadek. Wolna przestrzeń pod stopami jest to odległość zatrzymania się H +
margines bezpieczeństwa wynoszący 1 m. Odległość H jest mierzona od stóp w pozycji początkowej do pozycji końcowej (osiągnięcie
równowagi przez użytkownika po zatrzymaniu upadku). (patrz tabela): Zachować bezpieczny odstęp od ziemi i linii energetycznych lub
obszarów objętych zagrożeniem porażenia prądem. ■ DANE TECHNICZNE (patrz tabela z numerami katalogowymi) : -Urządzenie:
(PART 4).
ELARA160: Uwagi: ELARA160 Specjalna uwaga dotycząca uprzęży wyposażonej w mocowanie na plecach dla
przymocowanego na stałe absorbera energii z lonżą. Uprząż wyposażona w mocowanie na plecach dla mocowanego na stałe absorbera
energii z lonżą (EN355) jest gotowa do użytku w charakterze systemu powstrzymującego upadek z wysokości. Nie należy dodawać ani
absorbera energii, ani lonży do tego urządzenia. Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania dotyczącą absorbera energii (EN355),
ze szczególnym uwzględnieniem odległości od podłoża. Zakres stosowania: ▪ Przed wszelkimi pracami wymagającymi zastosowania
środka ochrony osobistej, należy opracować plan ratunkowy na wypadek wszelkich zagrożeń, które mogą wystąpić podczas pracy.
PRZEWIDYWANY CZAS UŻYTKOWANIA : Produkty tekstylne lub zawierające elementy tekstylne (uprząż, pasy, absorbery energii itp.):
maksymalna trwałość wynosi 10 lat przechowywania (licząc od daty produkcji), 7 lat od pierwszego użycia. Podana trwałość posiada
charakter orientacyjny. Następujące czynniki mogą silnie na nią wpływać: - Nieprzestrzeganie instrukcji producenta w zakresie transportu,
przechowywania oraz użytkowania /- „Agresywne" środowisko pracy: środowisko morskie, chemiczne, ekstremalne temperatury, tnące
krawędzie... /- Wyjątkowo agresywne użytkowanie /- Silne uderzenia lub obciążenia /- Nieznajomość przeszłości produktu. Uwaga:
czynniki te mogą wywołać uszkodzenia niewidoczne gołym okiem. Uwaga: w niektórych ekstremalnych warunkach trwałość produktu
może zostać skrócona do kilku dni.
zniszczenia. Podana trwałość nie zastępuje obowiązku regularnej weryfikacji (co najmniej raz w roku), która pozwoli ocenić stan produktu.
Aby poznać centrum, w którym możliwe jest dokonanie przeglądu rocznego, zapraszamy do odwiedzenia strony WWW.DELTAPLUS.EU.
Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga wcześniejszego uzyskania zgody producenta oraz
stosowania się do jego instrukcji pracy.
może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z przeróbek lub użycia
urządzenia w sposób odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia. Aby upewnić się co do jego stanu oraz
zagwarantować bezpieczeństwo użytkownika, należy regularnie sprawdzać produkt:
punkty: Stan taśmy lub linki: brak śladów poszarpania, nadcięć, widocznych uszkodzeń szwów, przepaleń oraz podejrzanych skróceń. /
Stan szwów oraz mocowań: brak widocznych uszkodzeń. / Stan części metalowych: brak śladów zużycia, deformacji, korozji lub
utlenienia. / Stan ogólny: wyszukać wszelkie ewentualne ślady degradacji związane z promieniowaniem ultrafioletowym lub warunkami
klimatycznymi / Poprawne działanie oraz blokowanie łączników. / Szczególne warunki, takie jak wilgoć, śnieg, oblodzenie, błoto, brud,
farba, oleje, klej, korozja, przetarcie taśmy lub liny, mogą poważnie obniżyć niezawodność działania urządzenia powstrzymującego
upadek.
▪ 2/ w następujących przypadkach: przed i w trakcie użytkowania / w razie wątpliwości / w razie kontaktu z produktami
chemicznymi, rozpuszczalnikami lub materiałami łatwopalnymi, które mogłyby obniżyć sprawność jego działania. / jeśli został poddany
obciążeniom wynikającym z upadku z wysokości. / co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta lub odpowiednią,
uprawnioną przez niego organizację.
przeprowadzone co najmniej raz na dwanaście miesięcy, przez producenta lub odpowiednią, uprawnioną przez niego organizację. Jest
ono bardzo ważne z punktu widzenia właściwej konserwacji oraz zachowania skuteczności środków ochrony osobistej, co przekłada się
na bezpieczeństwo użytkownika. Po zakończeniu badania wręczony zostanie pisemny dokument zezwalający na dalsze użytkowanie
środka ochrony osobistej. Według tego dokumentu, bezpieczeństwo użytkownika jest związane z zachowaniem skuteczności oraz
wytrzymałością wyposażenia. W razie konieczności, wymienić środek ochrony osobistej. Zgodnie z przepisami europejskimi przed
pierwszym użyciem należy wypełnić kartę identyfikacyjną produktu, następnie podczas użytkowania kartę należy zachować razem z
produktem i instrukcją użytkowania.
Bezpieczeństwo użytkownika zależy od stałej skuteczności działania wyposażenia, jej odporności oraz właściwego zrozumienia zasad
użytkowania opisanych poniżej. Wszelkie przeciążenie, statyczne bądź dynamiczne, wiąże się z ryzykiem uszkodzenia środka ochrony
osobistej. Waga użytkownika, razem z jego ubraniem i wyposażeniem, nie może przekraczać maksymalnej wagi wskazanej na
urządzeniu autoasekuracyjnym. Tworzenie własnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem jest niebezpieczne, ponieważ funkcje
bezpieczeństwa mogą interferować ze sobą. Wszelka modyfikacja, dodanie lub naprawa środków ochrony osobistej wymaga
wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody producenta oraz stosowania się do jego instrukcji pracy. Nie stosować poza zakresem
stosowania określonym w niniejszej instrukcji, ani poza limitami jego wytrzymałości. Producent nie może ponosić odpowiedzialności za
jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z przeróbek lub użycia urządzenia w sposób odbiegający
od niniejszej instrukcji. ▪ Temperatura w środowisku pracy : -20°C / +50°C. Niektóre środki ochrony indywidualnej zostały przetestowane
przy użyciu obciążenia przekraczającego o 40% / 50% wymagania normatywne (140 kg / 150 kg), zob. oznaczenie produktu.
2: RECORD CARD :BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY OSOBISTEJ: 1/Nr. katalogowy produktu
użytkownika
4/numer partii,/Nº serii 5/Rok produkcji
10/Data następnej kontroli
wypełniona przed pierwszym użyciem produktu, następnie powinna być aktualizowana i przechowywana przez użytkownika. Używanie
produktu niezgodnie z instrukcją jest zabronione.
Kontrola powinna odbywać się co najmniej jeden raz w roku. Użytkownik powinien koniecznie zachować dokumentację dostarczoną z
każdym produktem. Przechowywanie/czyszczenie: ▪ Podczas transportu i składowania: /- produkt należy przechowywać w opakowaniu
/- produkt powinien znajdować się z dala od wszelkich przedmiotów tnących, ścierających etc... / produkt należy trzymać z dala od:
promieniowanie słonecznego, gorąca, płomieni, gorącego metalu, olejów, produktów naftowych, agresywnych produktów chemicznych,
kwasów, barwników, rozpuszczalników, ostrych krawędzi oraz tnących powierzchni. Elementy te mogą wpływać na osiągi urządzenia
zatrzymującego upadek. Wyrób suchy i czysty składować w oryginalnym opakowaniu. Chronić przed światłem, zimnem, gorącem i
wilgocią. SERWISOWANIE I PRZECHOWYWANIE: Urządzenie należy czyścić przy pomocy wody z mydłem, następnie wytrzeć do
sucha przy pomocy ścierki i pozostawić na świeżym powietrzu do wyschnięcia, z dala od źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie
należy postępować z częściami zamoczonymi w trakcie użytkowania.
rozpuszczalników, benzyny lub barwników, ponieważ substancje te mogą zmniejszać skuteczność działania urządzenia.
metalowe należy przecierać szmatką nawilżoną olejem wazelinowym. Chlor oraz detergenty są całkowicie zabronione. ▪ Taśmy należy
czyścić wyłącznie za pomocą łagodnego detergentu. ▪ Po wyczyszczeniu przechowywać z dala od światła, w suchym i przewiewnym
miejscu. CS ZACHYCOVACÍ POSTROJE (v souladu s EN361). Návod k použití: Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů (podle
platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí před použitím OOP seznámit s pokyny v tomto
10
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
łączniki (EN362) są zamknięte i zablokowane / zalecenia użytkowania opisane dla
ogólna konfiguracja miejsca pracy ogranicza ryzyko wypadku, wysokość upadku
W razie wątpliwości, należy za każdym razem odłożyć produkt i oddać go do: - kontroli /- lub
Nie stosować poza zakresem stosowania określonym w niniejszej instrukcji. Producent nie
▪ BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY OSOBISTEJ: Badanie powinno zostać
Należy okresowo kontrolować czytelność oznakowania produktu.
11/Podpis i pieczątka
12/Typ Odzież ochronna
15/Częstotliwość kontroli powinna być określana zgodnie z przepisami krajowymi.
6/Data pierwszego użycia
13/Uprząż 14/Karta identyfikacyjna powinna zostać
Nie wolno stosować chloru, agresywnych detergentów,
▪ 1/ poddając kontroli wizualnej następujące
7/Data zakupu
8/Data kontroli
UPDATE 11/08/2017
Uprząż należy
▪ OSTRZEŻENIA:
▪ PART
2/Firma
3/Nazwisko
9/Kome ntarze
▪ Części