detergentes agressivos, solventes, essência ou colorantes uma vez que essas substâncias poderão afectar os desempenhos do produto.
▪ As partes metálicas serão enxaguadas com um pano embebido em óleo de vaselina. A lixívia e os detergentes são estritamente
proibidos. ▪ Limpar a correia apenas com um detergente suave. ▪ Armazenar em local seco, ventilado e ao abrigo de luz em suas
embalagens de origem. NL VALBESCHERMINGSHARNAS (conform EN361). Gebruiksaanwijzing: Deze gebruiksaanwijzing moet
door de handelaar worden vertaald (volgens de van kracht zijnde wetgeving) in de taal van het land waar de uitrusting wordt gebruikt.
Deze gebruiksaanwijzing dient door de gebruiker te worden gelezen en begrepen alvorens het PBM te gebruiken. De testmethoden die
worden beschreven in de normen vertegenwoordigen niet de werkelijke gebruiksvoorwaarden. Daarom is het belangrijk om iedere
werksituatie te bestuderen en dat iedere gebruiker perfect is opgeleid in de verschillende technieken om de grenzen van de verschillende
apparaten te kennen. Dit PBM mag uitsluitend worden gebruikt door bekwame personen die een geschikte opleiding hebben gevolgd of
door personen die onder de directe verantwoordelijkheid van een bekwaam leidinggevende handelen. De veiligheid van de gebruiker
hangt af van de constante efficiëntie van het PBM, van de weerstand ervan en van een goed begrip van de instructies van deze
gebruiksaanwijzing. De gebruiker is persoonlijk verantwoordelijk voor ieder gebruik van dit PBM dat niet in overeenstemming is met de
voorschriften van deze gebruiksaanwijzing en in het geval van het niet respecteren van de veiligheidsmaatregelen die van toepassing
zijn op de PBM die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Dit PBM mag uitsluitend worden gebruikt door mensen die in goede
gezondheid verkeren. Bepaalde medische omstandigheden kunnen de veiligheid van de gebruiker beïnvloeden. Neem bij twijfel contact
op met een arts. Neem deze instructies voor gebruik, controle, onderhoud en opslag strikt in acht. ■Dit product dient als onderdeel van
een globaal valbeschermingssysteem (EN363) te worden gebruikt dat als doel heeft het risico op lichamelijke verwondingen tijdens een
val te minimaliseren.
valbeschermingsharnas (EN361) is het enige systeem van grip op het lichaam waarvan het gebruik is toegestaan bij een valstopsysteem.
Hij moet verbonden zijn met het valbeschermingssysteem via verbindingsstukken (EN362).
bevestigingspunt van het valbeschermingssysteem: op de rug, / 2 bevestigingspunten van het valbeschermingssysteem: op de rug +
borst, / Diverse soorten borstriemen PB, MB, MFB,: zie schema's ⑨ ⑩ ⑪ , / Banden met of zonder «siliconen golf Riplight ®». Het
harnas kan uitgerust zijn met verbindingsstukken (EN362), een werkpositioneringsriem (EN358), een vallijn (EN354), een valstopsysteem
met energie-absorber (EN355). Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven staan in de betreffende gebruiksaanwijzing. /
■PLAATSING EN/OF AFSTELLINGEN: Het wordt aangeraden om een harnas aan iedere gebruiker toe te wijzen. Dit PBM kan maar
door één persoon tegelijk worden gebruikt. Let er tijdens al deze handelingen op dat de banden niet in elkaar gedraaid raken. Het
harnas uitvouwen om het in de correcte richting te leggen (1). Harnas: Het harnas op de rug plaatsen, het hoofd door het bovenste deel
doen (2). Harnassen die uitgerust zijn met een gilet: Het harnas-gilet aantrekken (2). De borstriem sluiten (3). Het onderste deel tussen
de benen omhoog trekken. Het onderste en bovenste deel d.m.v. gespen samenvoegen (4). Het onderste en bovenste deel d.m.v.
gespen samenvoegen (D). zie schema's. ① ② ③ ④ Sluiten en openen van de verschillende soorten gespen: (zie schema's) ⑤ ⑥ ⑦ ⑧
■PLAATSING EN/OF AFSTELLINGEN: Een harnas moet worden afgesteld volgens de lengte van de gebruiker: stel de banden af door
ze in de hiervoor bedoelde gespen en lussen te schuiven, op zo'n manier dat de riem onder de billen op zijn plek zit en de rugplaat zich
goed tussen de schouderbladen bevindt; stel de gespen af. Het harnas (en / of de zitgordel) moet zo dicht mogelijk op het lichaam worden
vastgesnoerd, maar zonder te overdrijven zodat de gebruiker bewegingsvrijheid heeft. Deze afstellingen moeten in één keer worden
gedaan en voordat de gebruiker zich in een gebied begeeft waar een risico bestaat om te vallen. Het bevestigingspunt van het harnas
moet zich boven de gebruiker bevinden (minimale weerstand: 12 kN (EN795).
valbeschermingssysteem via het rug- of borstbevestigingspunt dat met de letter A is aangegeven. Het borstbevestigingspunt kan van 2
types zijn: type A/2 (2 gespen die verbonden moeten worden door een verbindingsstuk) OF type A (2 onafhankelijke bevestigingspunten).
Tijdens het gebruik mag het hele apparaat niet in contact komen met: snijdende elementen, scherpe randen en structuren met kleine
diameter, oliën, agressieve chemicaliën, vuur, warm metaal, alle soorten elektrische geleiders ... Controleer tijdens het gebruik
regelmatig de elementen voor het vastgespen en afstellen en/of bevestigen. Controleer om veiligheidsredenen en voor ieder gebruik: of
de verbindingsstukken (EN362) gesloten en vergrendeld zijn / of de gebruiksaanwijzingen voor alle elementen van het systeem zijn
opgevolgd / of de algemene omstandigheden van de werksituatie ervoor zorgen dat het risico te vallen, de hoogte van de val en de
slingerbeweging in het geval van een val worden beperkt. / of de hefhoogte voldoende is (vrije ruimte onder de voeten van de gebruiker)
en of geen enkel obstakel de normale werking van het valstopsysteem verstoort.
veiligheidsafstand van 1 m. De afstand H wordt gemeten vanaf de beginpositie onder de voeten tot aan de eindpositie (evenwicht van
de gebruiker na het stoppen van zijn val). (zie tabel) Voorzie een veiligheidsafstand ten opzichte van de grond en elektriciteitsleidingen
of gebieden met een elektrisch risico. ■ TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (zie tabel met referenties) :
ELARA160: Opmerkingen: ELARA160 Bijzondere opmerking voor harnassen die bij het rugbevestigingspunt uitgerust zijn met vallijn of
een onverplaatsbare energie-absorber met vallijn. Het harnas dat bij het rugbevestigingspunt is uitgerust met een onverplaatsbare
energie-absorber met vallijn (EN355) is klaar voor gebruik als valstopsysteem. Voeg geen energie-absorber of vallijn aan de uitrusting
toe. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de energie-absorber (EN355) hoort en vooral de instructies betreffende de hefhoogte.
Gebruiksbeperkingen: ▪ Stel vóór iedere handeling waarbij een PBM wordt gebruikt een reddingsplan op om te kunnen reageren op
een noodgeval dat zich tijdens de handeling voor zou kunnen doen.
elementen bevatten (harnassen, riemen, energie-absorbers etc.): maximale levensduur 10 jaar bij opslag (vanaf de
vervaardigingsdatum), 7 jaar vanaf het eerste gebruik. De levensduur is slechts een indicatie. Door de volgende factoren kan de
levensduur sterk schommelen: - Het niet respecteren van de instructies van de fabrikant voor het transport, de opslag en het gebruik /-
Een 'agressieve' werkomgeving: mariene of chemische omgeving, extreme temperaturen, scherpe randen ... /- Bijzonder intensief
gebruik /- Grote klap of belasting /- Onbekend verleden van het product. Let op: deze factoren kunnen beschadigingen veroorzaken die
met het blote oog niet zichtbaar zijn. Let op: bepaalde extreme omstandigheden kunnen de levensduur reduceren tot enkele dagen. In
het geval van twijfel het product systematisch verwijderen voor: - controle /- vernietiging. De levensduur verandert niets aan de periodieke
controle (minimaal jaarlijks) die het mogelijk maakt om de staat van het product te beoordelen. RAADPLEEG WWW.DELTAPLUS.EU
OM NA TE GAAN WELK CENTRUM VOOR JAARLIJKSE CONTROLE U TOEBEHOORT.
toevoegingen of reparaties aan het PBM worden uitgevoerd zonder voorafgaande toestemming van de fabrikant en zonder gebruik van
zijn modi operandi. Niet gebruiken buiten het gebruiksdomein zoals in de gebruiksaanwijzingen staat vermeld. De fabrikant kan niet
verantwoordelijk worden gesteld voor directe of indirecte ongevallen die het gevolg zijn van een aanpassing of gebruik anders dan zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik deze uitrusting niet buiten zijn grenzen. Om de goede staat en daarmee de veiligheid
van de gebruiker te garanderen, dient het product systematisch te worden gecontroleerd:
controleren: Staat van de band of het touw: niet uitgerafeld, geen beginnende scheur, geen zichtbare schade bij de naden, geen
verbranding en geen ongebruikelijke inkrimping. / Staat van de naden en bevestigingen: geen zichtbare schade. / Staat van de metalen
delen: geen slijtage, geen vervorming, geen corrosie of roest. / Algemene staat: zoeken naar een eventuele aantasting door ultraviolette
straling en andere klimaatomstandigheden /
omstandigheden zoals vochtigheid, sneeuw, ijs, modder, vuil, verf, oliën, lijm, corrosie, slijtage van de band of van het touw etc. kunnen
de werking van het valstopapparaat aanzienlijk verminderen. ▪ 2/ in de volgende gevallen: vóór en tijdens gebruik / bij twi jfel / in het
geval van contact met chemische producten, oplosmiddelen of brandstoffen die de goede werking zouden kunnen aantasten. / als het
product tijdens een vorige val is belast. / minimaal elke twaalf maanden door de fabrikant of een bekwame door de fabrikant aangewezen
organisatie. ▪ PERIODIEK ONDERZOEK van het PBM: Er moet minimaal elke twaalf maanden een onderzoek worden uitgevoerd door
de fabrikant of een bekwame door de fabrikant aangewezen organisatie. Deze zeer belangrijke controle heeft betrekking op het
onderhoud en de efficiëntie van het PBM en daarom met de veiligheid van de gebruiker. Een schriftelijk document waarin staat dat
toestemming wordt gegeven voor het hergebruik moet tijdens deze controle worden verkregen om het PBM te kunnen hergebruiken. In
dit document zal staan dat de veiligheid van de gebruiker afhangt van het behoud van de efficiëntie en van de weerstand van de uitrusting.
Vervang het PBM indien nodig. In overeenstemming met de Europese regelgeving, moet het identificatiefiche vóór het eerste gebruik
van het product worden ingevuld en daarna worden bijgewerkt en door de gebruiker bij het product worden bewaard evenals de
7
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
■Raadpleeg voor elk gebruik de gebruiksaanwijzingen van elk component van het systeem.
Correcte werking en vergrendeling van de verbindingsstukken. /
Het harnas kan uitgerust zijn met:
Het harnas moet worden vastgemaakt aan het
De hefhoogte is de remweg H + een extra
LEVENSDUUR : Textiele producten of producten die textiele
▪ 1/ door de volgende punten visueel te
-Apparaat: (PART 4).
Er kunnen geen aanpassingen,
Bijzondere
UPDATE 11/08/2017
Het
1