promjena, dodavanje ili popravak osobne zaštitne opreme OZO ne mogu se izvršiti bez prethodnog pismenog odobrenja proizvođača ili
neprimjene njegovih radnih postupaka. Ne koristiti izvan područja korištenja definiranog u uputama za uporabu ni izvan granica.
Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu izravnu ili neizravnu nezgodu koja se dogodila zbog promjene ili korištenja
koji odstupaju od onih predviđenih u ovim uputama. ▪ Temperatura radnog okruženja : -20°C / +50°C. Neka osobna zaštitna oprema
testirana je opterećenjem masom većim od 40 % / 50 % od normativnih zahtjeva (s 140 kg / 150 kg), vidi oznaku proizvoda.
RECORD CARD :PERIODIČNA PROVJERA OSOBNE ZAŠTITNE OPREME OZO : 1/Produktreferens 2/Tvrtka 3/Ime korisnika 4/broj
lota,/Serijski br. 5/Datum proizvodnje 6/Datum prve uporabe 7/Datum kupnje 8/Datum pregleda 9/Komentari 10/Datum sljedećeg
pregleda 11/Pečat i potpis 12/Tip Oprema za individualnu zaštitu 13/Upregnuti 14/Prije prve uporabe proizvoda, korisnik treba ispuniti
identifikacijsku karticu, zatim je redovito ažurirati i čuvati. Opremu obavezno koristiti prema uputama za uporabu.
provjera treba biti u skladu s nacionalnim propisima, a u svakom slučaju provjeru treba obaviti barem jednom godišnje. Korisnik treba
trajno čuvati dokumentaciju isporučenu sa svakim proizvodom. Čuvanje/Čišćenje: ▪ Tijekom transporta i skladištenja: /- sačuvati
proizvod u pakiranju /- udaljiti proizvod od bilo kakvog oštrog, abrazivnog predmeta itd... / držati proizvod podalje od: sunčevih zraka,
topline, vatre, toplog metala, ulja, naftnih proizvoda, agresivnih kemijskih proizvoda, kiselina, boja, otapala, oštrih bridova i struktura
malog promjera. Ti elementi mogu negativno utjecati na performanse naprave za zaustavljanje pada. Spremiti suho i čisto, u originalnoj
ambalaži, na tamno i suho mjesto, izvan utjecaja hladnoće i topline. UNDERHÅLL OCH LAGRING.: Očistite vodom i sapunom, obrišite
krpom i objesite u ventiliranu prostoriju da se osuši na prirodan način, podalje od svake izravne vatre ili izvor topline, što vrijedi i za
elemente koji su postali vlažni tijekom njihove uporabe. Ne koristiti kromnu vodu, agresivne deterdžente, otapala, benzin ili boje jer te
tvari mogu utjecati na učinkovitost proizvoda. ▪ Metalni dijelovi brišu se krpom umočenom u parafinsko ulje. Kromna otopina i deterdženti
su strogo zabranjeni. ▪ Čistiti remen samo blagim deterdžentom. ▪ Nakon čišćenja spremiti na suho i prozračno mjesto, dalje od sunčevih
zraka. UK Строп захисту від падіння (згідно EN361). Інструкції з використання: Це керівництво має бути перекладено
(відповідно до правил) дилером, мовою тієї країни, де використовується обладнання. Це керівництво має бути прочитане і
зрозуміле користувачем перед використанням ЗІЗ. Методи випробувань, наведені у стандартах, не відбивають реальні умови
експлуатації. Отже, важливо дослідити кожну робочу ситуацію, а також навчити кожного користувача досконалому володінню
різними техніками, щоб зрозуміти обмеження кожного з пристроїв. Використання цього ЗІЗ дозволене кваліфікованим особам,
належним чином підготовленим або тим, що працюють під прямою відповідальністю компетентного начальника. Безпека
користувача залежить від постійної ефективності ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій у цьому посібнику. Користувач
несе особисту відповідальність за будь-яке використання даного ЗІЗ, що не відповідає вимогам цього керівництва, та в разі
недотримання заходів безпеки, застосовних до ЗІЗ, передбачених цим керівництвом. Використання цього ЗІЗ обмежується
особамиу доброму стані здоров'я, деякі медичні ускладнення можуть вплинути на безпеку користувача, у разі сумнівів зверніться
до лікаря. Строго дотримуйтесь інструкції з використання, перевірки, технічного обслуговування та зберігання. ■Цей продукт є
невіддільним від комплексної системи захисту від падіння (EN363), у функції якого входить звести до мінімуму ризик травми тіла
від падінь. ■Перед використанням, див. рекомендації для використання для кожного компонента системи. Строп від падіння
(EN361) є єдиним захватом тіла, що дозволяється для використання з системою захисту від падіння. Він повинен бути
приєднаний до системи захисту від падіння на розніми (EN362).
спина / 2 точки захисту від падіння : спина + груди / Різні типи баварської PB, MB, MFB, див. діаграми (9) (10) (11), / Ремені з
або без "Riplight ® силіконові хвиля".
шнуром (EN354) і поглиначем шоку від падіння (EN355). У такому випадку дотримуйтесь інструкцій з їх використання. /
■ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО НАЛАШТУВАННЯ: Рекомендується призначити кожному користувачеві свій строп. Цей ЗІЗ може
використовуватися тільки однією людиною за один раз. Під час всіх цих операцій, будьте обережні, щоб не перекрутити ремені.
Відкрити строп, щоб покласти його в правильному напрямку (1). Строп: покласти строп через спину, голова проходить через
верхню частину (2). Строп оснащений жилетом: використовувати жилет (2). Закрити ремінець "баварської грудини"
(3). Проведіть нижню частину між ногами. Збірка нижньої і верхньої частин через петлі (4). Збірка нижньої і верхньої частин через
петлі (D). див. Діаграми. ① ② ③ ④ Закриття і відкриття різних типів петель: Див. діаграми ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ■ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО
НАЛАШТУВАННЯ: Строп повинен бути відрегульований за розміром користувача: регулювати ремені, протягуючи їх у петлі і
отвори, передбачені для цієї мети, так щоб ремінь сидіння знаходився на місці і задня пластина розташована між лопатками,
налаштувати за допомогою регульованих пряжок. Строп (та / або пояс з ножними ременями) повинен бути прив'язаний якомога
ближче до тіла наскільки можливо, але без надлишку, щоб дозволити користувачеві вільне пересування. Ці зміни повинні бути
зроблені відразу, перш ніж користувач потрапить у зону ризику падіння. анкерні точки стропа повинні бути розташовані над
користувачем (мінімальний опір: 12 кН (EN795). Строп повинен бути приєднаний до системи захисту від падіння через спинну
або грудну точки кріплення, позначені літерою А. Грудні точки кріплення можуть бути 2-х типів: тип А / 2 (2 петлі, з'єднані через
рознім або типу А (дві незалежні точки кріплення). Під час роботи системи в цілому не повинна перебувати в контакті з: ріжучими
елементами, гострими кромками і структурами малого діаметра, маслами, агресивними хімікатами, вогнем, гарячим металом,
всіма видами електричних провідників ... Під час роботи регулярно перевіряйте закриття і налаштування і / або елементи
кріплення. З міркувань безпеки і перед кожним використанням, перевірте: Щоб розніми (EN362) були закриті на замок / Інструкції
з експлуатації описані для кожного компонента системи повинні бути виконані / Що загальне розташування робочої ситуації
знижує ризик падіння, висоту падіння і маятниковий рух, у разі падіння. /
ногами користувача) і ніякі перешкоди не порушують нормального функціонування системи захисту від D112
гальмівний шлях H + додаткове безпечну відстань 1 м. Відстань H вимірюється від початкового положення в кінцеве положення
(баланс користувача після падіння аретиру). (див.таблицю) Забезпечити безпечну відстань від землі і силових ліній або районів
з небезпекою ураження електричним струмом ■ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ (Див. посилання таблицю) : -Матеріали з теми:
(PART 4). ELARA160: Коментарі: ELARA160 Спеціальна примітка для стропів, обладнаних на спинній точці кріплення незнімним
амортизатором з шнуром. Строп встановлений на спинній точці кріплення амортизаторів з незнімним витяжним шнуром (EN355)
готовий для використання страхувальної системи. Не додавайте амортизатор і шнур до обладнання.Проконсультуйтеся щодо
використанням амортизатора з інструкцією і зокрема (EN355). Обмеження використання: ▪ Перед будь-якою операцією
використання засобів індивідуального захисту ЗІЗ, створіть план порятунку для боротьби з будь-якої надзвичайною ситуацією,
яка може виникнути під час роботи. ТЕРМІН ЕКСПЛУАТАЦІЇ : Текстильні вироби або ті, які містять елементи текстилю (ремені
безпеки, ремені, амортизатори і т.д. ..): максимальний термін зберігання 10 років у сховищі (з дати виготовлення), 7 років після
першого використання. Термін придатності наведений для відома. Наступні фактори можуть призвести до його сильного
скорочення: - Недотримання інструкції виробника для транспортування, зберігання і використання /- "Агресивне" робоче
середовище: морська атмосфера, хімічні речовини, екстремальні температури, гострі краї ... - Особливо інтенсивне
використання /- Шок або значне обмеження /- Ігнорування історії продукту елемента. Попередження: ці фактори можуть
призвести до пошкоджень невидимих для неозброєного ока. Попередження: деякі екстремальні умови можуть призвести до
скорочення терміну придатності на кілька днів. Якщо є сумніви, завжди не використовуйте продукт для того, щоб пройти або: -
Огляд /- Руйнування. Термін придатності не є заміною для періодичної перевірки (мінімум раз на рік) яка буде оцінювати стан
продукту. ЩОБ ЗНАЙТИ НАЙБЛИЖЧИЙ ДО ЦЕНТРУ ЩОРІЧНОГО ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. Жодні зміни
або доповнення, або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди від виробника без використання його
процедур. Не слід виходити за рамки використання, визначені в інструкції із застосування. Виробник не несе відповідальності
за будь-які прямі або непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це передбачено в цьому посібнику, спосіб.
Не використовуйте це обладнання за межами його можливостей. Для забезпечення робочого стану і, отже, безпеку користувача,
продукт повинен систематично перевірятися: ▪ 1 / візуально перевірити наступні пункти: Стан ремінця або мотузки: немає зносу,
немає порізів , ніяких видимих пошкоджень по швах, немає підпалів і немає незвичайного звуження. / Стан швів і кріплення:
немає видимих пошкоджень. / Стан металевих частин: немає зносу, відсутність деформації, відсутність корозії і окислення. /
Загальний стан: шукати будь-які можливі пошкодження в результаті ультрафіолетового випромінювання та інших кліматичних
18
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Строп може бути оснащений рознімами (EN362), підтримкою роботи ременя (EN358),
Строп може бути оснащений:
Вертикальний зазор достатній (вільний простір під
▪ PART 2:
15/Učestalost tih
1 точка захисту від падіння:
Вертикальний
UPDATE 11/08/2017