c. EvitЬre di inceppЬre il disco dЬ tЬglio o di
esercitЬre unЬ pressione eccessivЬ. Non eseguire
tЬgli eccessivЬmente profondi. Il disco sottoposto a
sollecitazioni eccessive subisce un aumento del carico
e diventa più soggetto a torsioni o agganci del disco nel
taglio, nonché alla possibilità di contraccolpo oppure di
rottura del disco.
d. Non collocЬre lЬ mЬno in posiЭione ЬllineЬtЬ o
posteriore rispetto Ьl disco rotЬnte. Quando il disco, nel
punto di funzionamento, si allontana dalla mano, il possibile
contraccolpo potrebbe imprimere una spinta sul disco
rotante e sull'elettroutensile verso l'operatore.
e. Se per quЬlsiЬsi motivo il disco si inceppЬ,
si ЬggЬnciЬ o interrompe un tЬglio, spegnere
l'elettroutensile e tenerlo fermo fino Ь quЬndo
il disco si sЬrà fermЬto completЬmente. Non
tentЬre mЬi di estrЬrre il disco ЬbrЬsivo dЬl tЬglio
in esecuЭione perché si potrebbe provocЬre un
contrЬccolpo. Individuare la causa dell'inceppamento
o dell'agganciamento del disco e assumere le misure
correttive per eliminarla.
f. MЬi rimettere l'elettroutensile in funЭione fintЬnto che
esso si trovi ЬncorЬ nel peЭЭo in lЬvorЬЭione. . PrimЬ
di continuЬre Ьd eseguire il tЬglio procedendo con lЬ
dovutЬ ЬttenЭione, Ьttendere che il disco ЬbrЬsivo dЬ
tЬglio diritto ЬbbiЬ rЬggiunto lЬ mЬssimЬ velocità. In
caso contrario è possibile che il disco resti agganciato,
sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un
contraccolpo.
g. DotЬre di un supporto ЬdЬtto pЬnnelli oppure peЭЭi
in lЬvorЬЭione di dimensioni mЬggiori in modo dЬ
ridurre il rischio di un contrЬccolpo dovuto Ьd un disco
ЬbrЬsivo dЬ tЬglio diritto che rimЬne bloccЬto. Pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto
l'effetto del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in
lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle
vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
h. PrestЬre un'ЬttenЭione ЬncorЬ mЬggiore quЬndo
si esegue un "tЬglio dЬl centro" in pЬreti esistenti o
Ьltre Ьree fuori vistЬ. Il disco abrasivo da taglio diritto che
inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo
se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o
dell'acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
PER LE OPERAZIONI DI SPAZZOLATURA A FILI
METALLICI
Ь. Tenere presente che lЬ spЬЭЭolЬ metЬllicЬ perde
peЭЭi di fil di ferro Ьnche durЬnte il comune impiego.
Non sottoporre i fili metЬllici Ь cЬrico troppo elevЬto
esercitЬndo unЬ pressione troppo ЬltЬ. Pezzi di fil di
ferro scaraventati per l'aria possono penetrare molto
facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
b. PrimЬ di utiliЭЭЬre le spЬЭЭole, Ьttendere che esse
funЭionino Ь velocità di eserciЭio per Ьlmeno un
minuto, durЬnte il quЬle nessuno deve trovЬrsi dЬvЬnti
o in lineЬ con lЬ spЬЭЭolЬ. Durante la fase preparatoria,
saranno rilasciate setole o fili allentati.
c. IndiriЭЭЬre lontЬno dЬlle persone il flusso del rilЬscio
dЬllЬ spЬЭЭolЬ metЬllicЬ rotЬnte. Durante l'utilizzo di
queste spazzole, è possibile il rilascio a grande velocità di
piccole particelle e sottili frammenti di filo, che potrebbero
penetrare nella pelle.
PREPARAZIONE
Prima di ogźi iźtŻrvŻźto di rŻgolazioźŻ,
cambiamŻźto di accŻssori, assistŻźza, pulizia,
Żcc., scollŻgarŻ sŻmprŻ l'utŻźsilŻ dalla foźtŻ di
alimŻźtazioźŻ. TalŻ accorgimŻźto riducŻ il rischio di
avviarŻ iźavvŻrtitamŻźtŻ l'utŻźsilŻ.
PRIMO UTILIZZO
LŻ spazzolŻ iź carboźio prŻsŻźti źŻll'utŻźsilŻ soźo statŻ
progŻttatŻ pŻr durarŻ pŻr moltŻ orŻ di sŻrvizio affidabilŻ.
PŻr prŻpararŻ lŻ spazzolŻ all'uso, azioźarŻ l'utŻźsilŻ
a vŻlocitЩ massima pŻr 5 miźuti sŻźza carico. QuŻsto
pŻrmŻttŻrЩ allŻ spazzolŻ di "iźsŻrirsi" iź modo corrŻtto
aumŻźtaźdo di coźsŻguŻźza la vita dŻll'utŻźsilŻ.
SOSTITUZIONE DELLE PINZE A ESTENSIONE
UtilizzarŻ sŻmprŻ la piźza a ŻspaźsioźŻ chŻ corrispoźdŻ
allŻ dimŻźsioźi dŻl gambo dŻll'accŻssorio chŻ si iźtŻźdŻ
usarŻ. Noź iźsŻrirŻ sforzaźdo uź gambo di diamŻtro
supŻriorŻ iź uźa piźza a ŻspaźsioźŻ. LŻ dimŻźsioźi dŻlla
piźza a ŻspaźsioźŻ soźo ricoźoscibili graziŻ agli aźŻlli
prŻsŻźti sull'ŻstrŻmitЩ postŻriorŻ dŻlla piźza stŻssa.
ЪoźsultarŻ la figura 1.
• Piźza a ŻspaźsioźŻ da 3,2 mm / 1/8" sŻźza aźŻlli
UtilizzarŻ ŻsclusivamŻźtŻ piźzŻ a ŻspaźsioźŻ 4200.
1. TogliŻrŻ la piźza a ŻspaźsioźŻ (J) dal maźdriźo EZ
™
ЪhaźgŻ
(I). ЪoźsultarŻ la figura 1 Ż 1.
Ь. Ъoź piźzŻ a bŻcchi mŻzzotoźdi prŻmŻrŻ
lŻggŻrmŻźtŻ il dŻźtŻ (L) dŻlla piźza a ŻspaźsioźŻ
fiźo a libŻrarlo dall'arrŻsto (K).
b. TirarŻ Ż maźtŻźŻrŻ iź talŻ posizioźŻ ŻźtrambŻ lŻ
™
lŻvŻ EZ ЪhaźgŻ
sul rŻtro (sblocco).
c. EstrarrŻ la piźza a ŻspaźsioźŻ libŻraźdola da
maźdriźo.
d. RilasciarŻ lŻ lŻvŻ EZ ЪhaźgŻ
2. IźstallarŻ uźa źuova piźza a ŻspaźsioźŻ iźsŻrŻźdo
complŻtamŻźtŻ źŻl maźdriźo EZ ЪhaźgŻ
strŻtta dŻlla źuova piźza.
PŻrché i dŻźti (L) dŻlla piźza a ŻspaźsioźŻ siaźo
complŻtamŻźtŻ iźsŻriti, dŻvoźo ŻssŻrŻ alliźŻati agli
arrŻsti (K) dŻl maźdriźo EZ ЪhaźgŻ
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI
Il DrŻmŻl 4200 è dotato dŻl mŻccaźismo EZ ЪhaźgŻ
chŻ coźsŻźtŻ di cambiarŻ accŻssori iź modo facilŻ Ż rapido
sŻźza utilizzarŻ chiavi.
UtilizzarŻ ŻsclusivamŻźtŻ accŻssori DrŻmŻl tŻstati
Ż ad ŻlŻvatŻ prŻstazioźi! È possibilŻ ordiźarŻ gli
accŻssori tramitŻ il cŻźtro di assistŻźza DrŻmŻl
oppurŻ il sito www.drŻmŻl.com.
UtilizzarŻ EZ SpŻŻdclic pŻr iźstallarŻ Ż togliŻrŻ coź
facilitЩ gli accŻssori EZ SpŻŻdЪlic. ЪoźsultarŻ la
figura 1.
Noź azioźarŻ lŻ lŻvŻ EZ ЪhaźgŻ
fuźzioźamŻźto dŻl multiutŻźsilŻ, poiché la puźta
potrŻbbŻ ŻssŻrŻ Żspulsa.
1. TogliŻrŻ uź accŻssorio. ЪoźsultarŻ la figura 1.
Ь. TirarŻ Ż maźtŻźŻrŻ iź talŻ posizioźŻ ŻźtrambŻ
™
lŻ lŻvŻ EZ ЪhaźgŻ
massima raggiuźgibilŻ.
b. TogliŻrŻ l'accŻssorio (2).
2. IźstallarŻ uź accŻssorio. ЪoźsultarŻ la figura 1.
Ь. TirarŻ Ż maźtŻźŻrŻ iź talŻ posizioźŻ ŻźtrambŻ
™
lŻ lŻvŻ EZ ЪhaźgŻ
massima raggiuźgibilŻ.
b. IźsŻrirŻ l'accŻssorio źŻlla piźza a ŻspaźsioźŻ
più a foźdo possibilŻ (2) pŻr ridurrŻ al miźimo la
fuoriuscita Ż lo sbilaźciamŻźto.
c. RilasciarŻ lŻ lŻvŻ EZ ЪhaźgŻ
d. PrŻmŻrŻ lŻ lŻvŻ EZ ЪhaźgŻ
pŻr fissarŻ iźtŻramŻźtŻ la puźta.
VŻrificarŻ chŻ l'accŻssorio sia corrŻttamŻźtŻ
fissato. Gli accŻssori allŻźtati possoźo spostarsi
18
™
.
™
l'ŻstrŻmitЩ
™
.
™
,
™
duraźtŻ il
sul rŻtro (1) źŻlla misura
sul rŻtro (1) źŻlla misura
™
(3).
™
sul davaźti (blocco)