Descargar Imprimir esta página

Storz UI 007 Manual De Instrucciones página 11

Set de tubos flexibles de insuflacion, calefactables

Publicidad

KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
3
FR
MANUEL D'UTILISATION
Kit de tuyau d'insufflation,
chauffable
UI 007
pour ENDOFLATOR
®
50 de KARL STORZ
8
Emploi
3
AVERTISSEMENT : S'assurer avant emploi
du parfait état de l'emballage. Il est interdit
d'utiliser des dispositifs dont l'emballage est
endommagé.
3
AVERTISSEMENT : S'assurer avant emploi du
parfait état du dispositif. Il est interdit d'utiliser
des dispositifs est endommagé.
3
AVERTISSEMENT : Monter le dispositif côté
patient uniquement dans la zone stérile.
3
AVERTISSEMENT : Vérifier avant emploi
la date de péremption. Il est interdit d'utiliser
des dispositifs dont la date de péremption est
dépassée.
1
REMARQUE : Respecter impérativement les
règles aseptiques pour retirer le dispositif de
son emballage stérile après le traitement.
3
AVERTISSEMENT : Ne retirer le produit de son
emballage stérile que juste avant de l'utiliser et
ne pas le poser sur une surface non stérile.
3
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer sur le tuyau
d'insufflation ni le plier. Risque de brûlures ou
de dégagement de substances toxiques. Le
treillis métallique chauffant risquerait d'être
endommagé et de s'échauffer.
3
AVERTISSEMENT : Ne pas plier le kit de tuyau,
ce qui limiterait ou bloquerait le débit.
3
AVERTISSEMENT : Ne pas tirer sur le
câble de raccordement 5 , ce qui risquerait
d'endommager le dispositif.
1
REMARQUE : Mettre en marche l'appareil
d'insufflation ENDOFLATOR
®
50 au moins
5 minutes avant l'utilisation, et le laisser
préchauffer avec le kit de tuyau d'insufflation
branché.
1
REMARQUE : Le débit ne doit atteindre des
valeurs élevées (15 à 50 l/min) que de manière
passagère pendant quelques minutes.
1. Mettre en place un filtre d'insufflation stérile à
usage unique (n° de cde 031122-25) sur le raccord
d'insufflation de l'ENDOFLATOR
®
50.
3
AVERTISSEMENT : Risque de contamination
ou de dommages de l'appareil en cas de reflux
de gaz ou d'un fluide corporel, entraînant une
contamination croisée avec le patient suivant.
Impérativement raccorder un filtre d'insufflation
stérile à usage unique entre le raccord
d'insufflation et le tuyau d'insufflation.
Il est impératif de remplacer le filtre d'insufflation
stérile après chaque emploi.
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
Set di tubi di insufflazione,
riscaldabile
UI 007
per KARL STORZ ENDOFLATOR
®
50
8
Utilizzo
3
CAUTELA: Verificare prima dell'impiego
l'integrità della confezione. Non utilizzare
prodotti con confezione danneggiata.
3
CAUTELA: Verificare prima dell'impiego
l'integrità del prodotto. Non utilizzare prodotti
danneggiati.
3
CAUTELA: Il prodotto può essere montato sul
lato paziente solo nella zona sterile.
3
CAUTELA: Prima dell'impiego verificare la data
di scadenza. Non utilizzare prodotti con data
scaduta.
1
NOTA: Durante l'estrazione del prodotto dalla
confezione sterile dopo il trattamento, attenersi
alle regole di asepsi.
3
CAUTELA: Rimuovere il prodotto dalla
confezione sterile solo poco prima dell'uso e
non posarlo su superfici non sterili.
3
CAUTELA: Non tirare né piegare il tubo di
insufflazione! Pericolo di ustione o sviluppo
di sostanze tossiche. La treccia del filo per
resistenze può essere danneggiata e riscaldarsi.
3
CAUTELA: Non piegare il set di tubi! Il flusso
risulterebbe limitato oppure bloccato.
3
CAUTELA: Non tirare il cavo di
collegamento 5 . Il prodotto potrebbe risultare
danneggiato.
1
NOTA: Accendere l'apparecchiatura di
insufflazione ENDOFLATOR
®
50 almeno 5 min.
prima dell'impiego e far preriscaldare con il set
di tubi di insufflazione inserito.
1
NOTA: La portata può raggiungere valori elevati
(15 – 50 l/min) soltanto temporaneamente per
alcuni minuti.
1. Inserire un filtro di insufflazione sterile monouso
(art. n. 031122-25) sul connettore di insufflazione
dell'ENDOFLATOR
®
50.
3
CAUTELA: Pericolo di contaminazione o
danneggiamento dell'apparecchiatura a
causa di reflusso di gas o liquido corporeo e,
di conseguenza, di contaminazione crociata
con il paziente successivo. È necessario che
venga inserito un filtro per insufflazione sterile
monouso tra il connettore di insufflazione e il
tubo di insufflazione. Il filtro per insufflazione
sterile deve essere sostituito dopo ogni impiego.
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Kit de tubo flexível de insuflação,
aquecível
UI 007
para KARL STORZ ENDOFLATOR
®
8
Manuseamento
3
AVISO: Antes de usar, verifique a existência
de danos na embalagem. Os produtos com
a embalagem danificada não podem ser
utilizados.
3
AVISO: Antes de usar, verifique a existência de
danos no produto. Os produtos danificados não
podem ser utilizados.
3
AVISO: O produto, no lado do paciente, só
pode ser montado em ambiente esterilizado.
3
AVISO: Antes de usar, verifique o prazo de
validade. Os produtos cujo prazo de validade
tenha expirado não podem ser utilizados.
1
NOTA: Ao retirar o produto após preparação da
embalagem esterilizada devem ser cumpridas
as regras do manuseamento assético.
3
AVISO: O produto deve ser retirado de
sua embalagem estéril pouco antes de sua
utilização e não deve ser colocado sobre uma
superfície não estéril.
3
AVISO: Não puxe pelo tubo flexível de
insuflação nem o vinque! Perigo de queimadura
ou formação de substâncias tóxicas. A rede
dos fios de aquecimento pode ser danificada ou
sobreaquecer.
3
AVISO: Não vinque o conjunto de tubo flexível!
Isso limita ou bloqueia o fluxo.
3
AVISO: Não puxe pelo cabo de ligação 5 .
Ao fazê-lo, pode danificar o produto.
1
NOTA: Ligue o aparelho de insuflação
ENDOFLATOR
®
50 pelo menos 5 min antes da
utilização e deixe-o pré-aquecer com o kit de
tubo flexível de insuflação inserido.
1
NOTA: O débito só temporariamente, ou seja,
durante alguns minutos, pode atingir valores
elevados (15 – 50 l/min).
1. Insira um filtro de insuflação esterilizado e descartável
(ref.ª 031122-25) na ligação de insuflação do
ENDOFLATOR
®
50.
3
AVISO: Perigo de contaminação ou de danos
no aparelho ao retorno de gás ou fluido
corporal e, consequentemente, contaminação
cruzada com o próximo paciente. Coloque
impreterivelmente um filtro de insuflação
esterilizado e descartável entre a ligação de
insuflação e o tubo flexível de insuflação.
O filtro de insuflação esterilizado tem de ser
substituído após cada utilização.
V 1.1 – 04/2020
50

Publicidad

loading