Página 1
Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician. Deutsch Norsk Single Patient Use Dansk Nederlands Latex Free Portuguêse Español Polski Français Pulmodyne, Inc. 2055 Executive Drive Suomi Svenska Indianapolis, IN 46241 USA Eλληνικά www.Pulmodyne.com Türkçe Made in USA...
• Contents sterile unless package is damaged or opened The Blom Tracheostomy Tube System is intended to provide tracheal access for airway management • Read all provided information before using this product of tracheostomized patients >30kg.
Página 3
The Subglottic Suctioning Cannula is designed to be used only in conjunction with the 2. With the Obturator, in place, insert the Tracheostomy Tube through the stoma in Blom Fenestrated Cuffed Tracheostomy Tube. Located on the exterior surface of the accordance with currently accepted medical techniques.
Página 4
Intended Use supervision only. The Speech Cannula is designed to be used only in conjunction with the Blom Fenestrated Cuffed Tracheostomy Tube. The Speech Cannula is intended to allow ventilator dependent adults, >30kg, Note: With the Speech Cannula, during the inhalation cycle the Peak Pressures as measured with a functional larynx and unobstructed upper airway, to vocalize/phonate while full cuff inflation is at the ventilator show a higher value;...
Intended Use for adequate air movement. If the patient has difficulty breathing, immediately The LPV is designed to be used only in conjunction with Blom Tracheostomy Tubes. The remove the Decannulation Plug, insert a Standard Cannula or Subglottic Suctioning LPV is a normally closed one-way valve that is placed inside the Blom Tracheostomy Tube Cannula and verify airway patency.
Página 6
VERWENDUNGSZWECK: Kann Phthalate enthalten. • Nur zur Verwendung an einem Patienten. Das Blom Tracheostomietubus-System dient als Tracheazugang bei der • Die Wiederverwendung oder Wiederaufarbeitung dieses Geräts kann Material und Funktionalität Atemwegsversorgung in tracheostomierten Patienten > 30 kg. beeinträchtigen und Geräteversagen zur Folge haben. Die Wiederverwendung birgt außerdem Kontaminationsrisiken, die zu Infektionen bzw.
Página 7
Die Standardkanüle ist in vier Größen erhältlich: Nr. 4, 6, 8, 10. Die Kanüle sollte Verwendungszweck nur mit einem Blom Tracheostomietubus der entsprechenden Größe verwendet Die Sprechkanüle ist nur zur Verwendung mit dem gefensterten Blom Tracheostomietubus mit werden. Cuff vorgesehen. Die Sprechkanüle verhilft Beatmungsgeräte abhängigen Erwachsenen( > 30 •...
Página 8
Verwendungszweck: qualifizierten Kliniker evaluiert und überwacht werden, um die Sicherheit des Patienten Das EVR ist nur zur Verwendung mit dem gefensterten Blom Tracheostomietubus mit Cuff und und die korrekte Verwendung des Produkts zu gewährleisten. Jede mit der Pflege und der Sprechkanüle vorgesehen. Das EVR wird in das Beatmungsschlauchsystem eingesetzt, dem Gebrauch des Produkts betraute Person muss ordnungsgemäß...
Página 9
Blom LPV-Gebrauchsanweisung: gegen einen neuen Tracheostomietubus und eine neue Innenkanüle ausgetauscht werden. Das LPV ist in vier Größen erhältlich: Nr. 4, 6, 8, 10. Die Kanüle sollte nur mit einem Blom Tracheostomietubus der entsprechenden Größe verwendet werden. Blom Dekanülierungsstopfen oder 15-mm-Kappe – Gebrauchsanweisung: Vor dem Einsetzen den Patienten beurteilen.
Indeholder eller har tilstedeværelse af phthalater BEREGNET ANVENDELSE: • Kun til brug på en enkelt patient Blom tracheostomitube-systemet er beregnet til at give tracheal adgang for • Genbrug eller genbehandling af denne enhed kan kompromittere materiale- og luftvejshåndtering på, tracheostomerede patienter >30 kg.
Página 11
Advarsel: kan indikere, at der ikke findes subglottiske sekretioner, eller at sugeporten er blevet • Standardkanylen er designet til kun at blive anvendt i forbindelse med Blom tilstoppet. Hvis der er mistanke om blokering, kan subglottissugekanylen udtages og tracheostomituben erstattes med en ny subglottissugekanyle. Alternativt kan den fjernede, tilstoppede •...
Página 12
Beregnet anvendelse: uddannelse for at sikre patientens sikkerhed. Såvel denne brugsanvisning som praktisk træning EVR er designet til kun at blive anvendt i forbindelse med den fenestrerede Blom tracheostomitube skal være gennemført. med manchet og talekanyle. EVR skal indsættes i respiratorkredsløbet for at forhindre funktionen af •...
Página 13
Blom, og er magt. Både den fenestrerede kanyle og trakeostomituben skal fjernes samtidigt og udskiftes udviklet således at trakeostomi-patienten, der ikke er afhængig af respirator, kan tale.
Contiene o hay presencia de ftalatos • Para uso en un solo paciente El sistema de tubo de traqueotomía Blom fue concebido para proporcionar acceso traqueal a • Volver a utilizar o procesar este dispositivo puede poner en riesgo las características de los fin de gestionar las vías respiratorias de pacientas traqueotomizados que pesan más de 30 kg.
La cánula de succión subglótica ha sido diseñada para usarse solamente con el tubo de Inserción traqueotomía fenestrado con balón Blom. En la superficie exterior de la cánula existe un 1. Realice una succión del paciente antes de insertar el dispositivo.
Blom. La cánula parlante fue concebida para permitir que los adultos de más de 30 kg de Advertencia: la cánula parlante debe ser usada únicamente bajo la peso que dependen de un respirador mecánico, con una laringe funcional y vía respiratoria superior...
Retire la cánula interna (si estuviera colocada) e inserte la LPV en el tubo de Durante el uso, la cánula de voz Blom y la válvula de bajo perfil (LPV) Blom se deben traqueotomía. Asegúrese de que la LPV esté firmemente conectada el tubo de enjuagar con agua tibia o solución salina inmediatamente después retirar el tubo de...
Página 18
USAGE PRÉVU : MISES EN GARDE : Phtalates (présence ou traces) Le système de tube de trachéotomie Blom est prévu pour fournir l’accès trachéal pour la gestion • Usage exclusivement limité à un seul patient des voies respiratoires des patients trachéotomisés pesant plus 30 kg.
Página 19
5. Lubrifier en appliquant un lubrifiant soluble à l’eau sur le tube de trachéotomie et trachéotomie Blom. Sur la surface extérieure de la canule se trouve un lumen pouvant être l’obturateur. S’assurer que le lubrifiant n’obstrue pas le lumen ni la fenestration du tube raccordé...
• La durée recommandée pour l’utilisation de la canule de phonation dépend de la tolérance du de phonation Blom. L’EVR doit être inséré dans le circuit du ventilateur pour éviter le déclenchement patient de l’alarme de volume d’air expiré/minute faible pendant l’utilisation de la canule de phonation. L’EVR •...
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Ces instructions de nettoyage s’appliquent SEULEMENT à la canule de phonation Blom et à la LPV Retirer la canule interne (si elle est présente) et insérer la LPV dans le tube de Blom.
Página 22
KÄYTTÖTARKOITUS: Sisältää tai tuotteessa saattaa olla ftalaatteja • Ainoastaan yhden potilaan käyttöön. Blom trakeostomia -letkujärjetelmä on tarkoitettu tarjoamaan pääsy henkitorveen ilmateiden • Tämän laitteen uudelleenkäyttö tai uudelleenkäsittely voi vaarantaa materiaalin ja hallintaa varten >30kg, joille on suoritettu trakeostomia. muotoilun ominaisuudet ja johtaa laitteen vioittumiseen. Uudelleenkäyttö voi myös luoda kontaminaatioriskin, joka voi johtaa potilaan infektioon tai ristikkäistartuntaan.
Página 23
Blomin ääniraon alaisen imukanyylin käyttöohjeet Ikkunoitua, kauluksella varustettua Blom-trakeostomialetkua käytettäessä: Ääniraon alainen imukanyyli on saatavana neljässä eri koossa: #4, 6, 8, 10, ja sitä 4. Laajenna kaulus ruiskun avulla tulisi käyttää vain vastaavan kokoisen ikkunoidun ja kauluksella varustetun Blom- Varoitus: trakeostomialetkun kanssa. •...
Página 24
Käyttötarkoitus Kytke irti kaikki olemassa olevaan sisempään kanyyliin liitetyt laiteletkut ja sovittimet Puhekanyyli on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan ikkunoidun ja kauluksella varustetun Blom- a poista kanyyli hitaasti trakeostomialetkusta trakeostomialetkun kanssa. Puhekanyyli on tarkoitettu sallimaan ventilaattorista riippuvaiset aikuiset, Varoitus: Puhekanyylia tulisi käyttää...
Página 25
Blomin trakeostomiaputkien kanssa. Kanyylinpoistotulppa tai 15 mm:n korkki minuutti -tilavuuden hälytystä soimasta sulkee Blom trakeostomiaputken proksimaalipään, jolloin potilaan on hengitettävä ikkunan (jos EVR tulisi poistaa piiristä sisemmän puhekanyylin käytön jälkeen. kuuluu laitteeseen) kautta trakeostomiaputken ulkoläpimitan ympäri ylähengitysteiden kautta.
Página 26
Οι συσκευές που χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια της ή μετά τη διόγκωση του αεροθαλάμου (cuff) πρέπει να είναι καθαρές και να μην περιέχουν ξένη ύλη. Εάν χρησιμοποιείτε θυριδωτό σωλήνα τραχειοστομίας Blom με αεροθάλαμο (cuff): • Αποτρέψτε τυχόν ζημιά του αεροθαλάμου (cuff), αποφεύγοντας την επαφή με αιχμηρά άκρα, •...
Página 27
Η υπογλωττιδική κάνουλα αναρρόφησης είναι σχεδιασμένη για χρήση μόνο σε συνδυασμό με 3. Επαληθεύστε τη θέση του σωλήνα με βρογχοσκοπική απεικόνιση ή με ακτινογραφία το θυριδωτό σωλήνα τραχειοστομίας Blom με αεροθάλαμο (cuff). Στην εξωτερική επιφάνεια της θώρακος, ώστε να διασφαλίσετε τη σωστή τοποθέτηση. Η εσφαλμένη τοποθέτηση θα...
Página 28
Η κάνουλα ομιλίας είναι σχεδιασμένη για χρήση μόνο σε συνδυασμό με το θυριδωτό σωλήνα συνδεδεμένα στον ομφαλό της υπάρχουσας εσωτερικής κάνουλας και αφαιρέστε τραχειοστομίας Blom με αεροθάλαμο (cuff). Η κάνουλα ομιλίας προορίζεται να επιτρέπει σε ενήλικες αργά την κάνουλα από το σωλήνα τραχειοστομίας...
Página 29
δεν απαιτείται αποσυμπίεση του αεροθαλάμου (cuff). Ωστόσο, το έργο αναπνοής του ασθενούς είναι δυνατό να αυξηθεί εάν ο αεροθάλαμος (cuff) παραμείνει διογκωμένος Κατά τη διάρκεια της χρήσης, ο Σωλήνας ομιλίας Blom και η βαλβίδα LPV Blom θα πρέπει Αφαιρέστε την εσωτερική κάνουλα (εάν υπάρχει) και εισαγάγετε τη βαλβίδα LPV να...
Página 30
Contiene o presenta tracce di ftalati • Per l’uso su un solo paziente Il sistema di tubi per tracheostomia Blom é concepito per consentire l’accesso tracheale per la • Il riutilizzo o la rielaborazione del presente dispositivo potrebbero compromettere le gestione delle vie respiratorie di pazienti tracheostomizzati di peso superiore a 30 kg.
La cannula di aspirazione subglottidea è disponibile in quattro dimensioni: n. 4, 6, 8, 10 4. Gonfiare la cuffia utilizzando una siringa e deve essere utilizzata solo con il tubo per tracheostomia cuffiato e fenestrato Blom di Avvertenza: dimensioni equivalenti •...
Página 32
La cannula fonatoria deve essere utilizzata unicamente con il tubo per tracheostomia cuffiato e Scollegare i tubi del dispositivo e gli adattatori collegati al raccordo della cannula fenestrato Blom. La cannula fonatoria consente a pazienti adulti dipendenti da un ventilatore, di peso interna esistente e rimuovere lentamente la cannula dal tubo per tracheostomia.
Se si utilizza un tubo per tracheotomia fenestrato Blom dotato di cuffia: Blom. Il dispositivo LPV è costituito da una valvola a una via normalmente chiusa posta all’interno Avvertenza: prima di inserire il tappo di decannulazione accertarsi che la fenestrazione non...
TILSIKTET BRUK: • Gjenbruk eller ny behandling av denne enheten kan svekke materialets og designets Blom-trakealkanylesystemet skal gi trakeal adgang til luftveiene til pasienter >30 kg med innsnitt i karakteristikker og medføre enhetsfeil. Gjenbruk kan også utløse kontaminering med påfølgende spiseslangen.
Página 35
Tilsiktet bruk Innføring Den subglottiske sugekanylen er laget for å brukes sammen med den fenestrerte Blom- 1. Sug ut av pasienten før innsetting trakealkanylen med mansjett. Det er en egen lumen på utsiden av kanylen som kan 2.
Página 36
Alle som bruker og EVR er laget for å brukes sammen med Blom-trakealkanylen med mansjett og talekanylen. EVR vedlikeholder apparatet, må ha gjennomgått relevant opplæring for å sikre pasientens sikkerhet.
Página 37
Ved bruk av den grønne, 15 mm ekstuberingshetten, plasser den 15 mm hetten på sekresjon og pasientens mentale tilstand. enden av den indre kanylen. Den 15 mm hetten er ikke ment brukt sammen med Blom Velg en LPV i riktig størrelse snakkekanyle.
Página 38
BEOOGD GEBRUIK: wat kan leiden tot storingen van het apparaat. Hergebruik kan ook een risico op besmetting creëren Het Blom trachecanulesysteem is bedoeld om toegang te geven tot de trachea voor wat kan leiden tot infectie van de patiënt of kruisbesmetting luchtwegmanagement van volwassen patiënten van >30 kg met een tracheostoma.
Página 39
Beoogd gebruik Inbrengen De subglottische zuigcanule is uitsluitend bestemd voor gebruik met de gefenestreerde Blom Zuig de patiënt vóór het inbrengen uit. tracheacanule-met-cuff. Op de buitenkant van de canule bevindt zich een apart lumen dat kan 2.
Beoogd gebruik Koppel eventuele slangen en adapters van apparatuur los die verbonden zijn met de De spraakcanule is uitsluitend bestemd voor gebruik met de gefenestreerde Blom tracheacanule- connector van de bestaande binnencanule en verwijder de binnencanule langzaam uit de met-cuff. De spraakcanule is bedoeld om volwassenen van >30 kg die afhankelijk zijn van een tracheacanule.
Página 41
15 mm dop wordt gebruikt. Gebruiksaanwijzing van de Blom LPV: De LPV is verkrijgbaar in vier maten: 4, 6, 8, 10 en mag alleen worden gebruikt met een Blom Bij gebruik van een gefenestreerde Blom tracheacanule met cuff: tracheacanule van dezelfde maat.
Página 42
USO INDICADO: Contém ou estão presentes ftalatos O Sistema de Tubo de Traqueostomia da Blom foi concebido para fornecer acesso à traqueia para ATENÇÃO: monitoração das vias aéreas em pacientes traqueostomizados com >30kg. • Uso apenas em um único paciente •...
Página 43
A Cânula de Aspiração Subglótica foi concebida para ser utilizada apenas em conjunto com o 1. Realizar a sucção do paciente antes da inserção Tubo de Traqueostomia Fenestrado Blom com cuff. Localizada na superfície externa da cânula 2. Com o Obturador colocado, inserir o Tubo de Traqueostomia através do estoma, de há...
O EVR foi concebido para ser utilizado apenas em conjunto com o Tubo de Traqueostomia paciente Fenestrado com cuff e a Cânula com Válvula Fonatória Blom. O EVR deve ser inserido no • Utilizar apenas sob supervisão qualificada. Se a Cânula com Válvula Fonatória ficar obstruída, a circuito de ventilador para impedir o funcionamento do alarme de baixo volume corrente pressão intratorácica aumentará...
Ao usar o Tubo de Traqueostomia Fenestrado Blom com cuff: interna. A Tampa de 15 mm não se destina a ser utilizada com a Cânula para fala Blom. 5. Esvaziar o cuff do Tubo de Traqueostomia e repetir a aspiração conforme o O período máximo recomendado de utilização do Tampão de decanulação e da Tampa de 15...
Página 46
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: PRZEZNACZENIE: • Przeznaczone tylko dla jednego pacjenta System rurki tracheostomijnej marki Blom jest przeznaczony do zapewnienia dostępu do dróg • Ponowne użycie lub przetworzenie tego urządzenia może pogorszyć właściwości materiałowe oddechowych u pacjentów (o masie ciała >30kg) z tracheostomią.
Página 47
Cewnik do odsysania z przestrzeni podgłośniowej jest dostępny w czterech rozmiarach: 4. Napełnić mankiet uszczelniający przy pomocy strzykawki nr 4, 6, 8, 10 i należy go stosować wyłącznie z rurką tracheostomijną marki Blom o Ostrzeżenie: odpowiednim rozmiarze z fenestracją i mankietem uszczelniającym •...
Página 48
Przeznaczenie potrzeb, należy odessać pacjenta. Rurka głosowa jest przeznaczona tylko do użytku wraz z rurką tracheostomijną marki Blom z Rozłączyć wszelkie przewody i łączniki ze złącza rurki wewnętrznej i powoli wyciągać fenestracją i mankietem uszczelniającym. Rurka głosowa umożliwia dorosłym osobom (>30 kg) ją...
średnicy 15 mm umożliwiają zamknięcie proksymalnego końca rurki tracheotomijnej Element EVR powinien zostać usunięty z obiegu respiratora po zakończeniu firmy Blom, co zmusza pacjenta do oddychania przez okienko (o ile jest ono dostępne), przy użytkowania wewnętrznej rurki głosowej.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: AVSEDD ANVÄNDNING: • Enbart för användning till en enda patient Blom trakeostomitub-systemet är avsett för att ge trakeal åtkomst för luftvägshantering på • Återanvändning eller ombearbetning av den här enheten kan äventyra material- och vuxna, trakeostomerade patienter >30 kg.
Página 51
Se till att smörjmedlet inte täpper till lumen eller tubens fenestrering och hindrar patientens andning. Avsedd användning Den subglottiska sugkanylen är utformad för att enbart användas tillsammans med Blom Införing fenestrerad trakeostomitub med manschett. På kanylens utsida finns en separat lumen, 1.
Página 52
Avsedd användning Koppla ifrån alla slangar till enheter samt adaptrar, som är anslutna till muffen innan Talkanylen ät utformad för att enbart användas tillsammans med Blom fenestrerad trakeostomitub den existerande invändiga kanylen och ta långsamt bort trakeostomituben med manschett. Talkanylen är avsedd att ge respiratorberoende vuxna, >30 kg, med en fungerande Varning: Talkanylen får bara användas under kvalificerad övervakning...
Página 53
Blom. Dekanyleringspluggen eller locket utandade tidal/minutvolymen att ljuda på 15 mm täpper till den proximala änden på trakeostomislangen från Blom, vilket gör att EVR ska tas bort från kretsen efter användning av den invändiga talkanylen.
KULLANIM AMACI: • Bu cihazın tekrar kullanılması veya tekrar işlenmesi, materyal ve tasarım özelliklerini Blom Trakeostomi Tüpü Sistemi >30 kg trakeostomili hastalarda hava yolu takibinde trakeal bozarak cihaz arızasına neden olabilir. Tekrar kullanım, kontaminasyon riski de erişim sağlamak amaçlıdır. oluşturabilir ve hastada enfeksiyona veya çapraz enfeksiyona sebep olabilir.
Página 55
1. İnsersiyon öncesinde hastada aspirasyon yapın Kullanım Amacı 2. Obturatör yerindeyken, Trakeostomi Tüpünü stoma içinden güncel kabul edilmiş tıbbi Subglotik Aspirasyon Kanülü sadece Blom Pencereli Kaflı Trakeostomi Tüpü ile birlikte tekniklere göre yerleştirin kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kanülün dış yüzeyinde aralıklı veya devamlı aspirasyona 3.
Página 56
çalışma çabasıyla sonuçlanabilir ve bu durum daha fazla tıbbi Kullanım Amacı: komplikasyona neden olabilir EVR sadece Blom Pencereli Kaflı Trakeostomi Tüpü ve Konuşma Kanülü ile birlikte kullanılmak üzere • Konuşma Kanülü ilk kez denenirken hastanın güvenliği ve cihazın doğru kullanılmasını...
Página 57
Hastanın üst solunum yolu açıklığını sağlayın. Dekanülasyon Tıkacı veya 15 mm Kapağı kullanmadan önce hastanın solunum yolu öksürerek ve/veya emme ile Blom LPV Kullanma Talimatı: LPV dört büyüklükte sağlanır: No 4, 6, 8, 10 ve sadece eşdeğer büyüklükte bir Blom temizlenmelidir. Trakeostomi Tüpü ile kullanılmalıdır Blom Fenestre Kaflı...