Descargar Imprimir esta página

Masimo Rad-G YI Manual De Instrucciones página 21

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20
• Para evitar la interferencia de las luces ambientales, asegúrese de que el sensor esté correctamente colocado y, en caso
necesario, cubra el sitio del sensor con un material opaco. No tomar esta precaución en condiciones de luz ambiental alta
puede generar mediciones imprecisas.
• La interferencia por radiación electromagnética (EMI) puede causar lecturas imprecisas.
• Las anomalías en los dedos, los tintes intravasculares, como el verde de indocianina o el azul de metileno, o los colorantes y las
texturas de aplicación externa, como el esmalte de uñas, las uñas acrílicas, el brillo, etc., pueden provocar que las mediciones
de SpO
sean imprecisas.
2
• Pueden presentarse niveles altos de COHb o MetHb con una SpO
elevados de COHb o MetHb, se deberán hacer análisis de laboratorio (cooximetría) en una muestra de sangre.
• Los niveles elevados de carboxihemoglobina (COHb) pueden generar mediciones imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) generarán mediciones imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de bilirrubina total pueden generar mediciones imprecisas de SpO
• Anemia intensa, perfusión arterial baja o artefacto por movimiento pueden generar lecturas imprecisas de SpO
• Las hemoglobinopatías y los trastornos en la síntesis, como talasemias, Hb  s, Hb  c, células falciformes, etc., pueden causar
lecturas imprecisas de SpO
• Las enfermedades vasoespásticas, como el síndrome de Raynaud y la enfermedad vascular periférica, pueden causar lecturas
imprecisas de SpO
.
2
• Los niveles elevados de dishemoglobina, los estados hipocápnicos o hipercápnicos, la vasoconstricción grave o la hipotermia
pueden causar lecturas imprecisas de SpO
• Las lecturas de SpO
2
• Las lecturas que se obtengan mientras haya un indicador bajo de confianza de señal pueden no ser precisas.
• No modifique ni altere el sensor de ninguna manera. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar el rendimiento y/o la
precisión.
• Limpie los sensores antes de reutilizarlos en varios pacientes.
• Para evitar daños, no remoje ni sumerja el conector en ninguna solución líquida.
• No intente esterilizarlo con radiación, vapor, autoclave ni óxido de etileno.
• No intente volver a procesar, reacondicionar ni reciclar los sensores o los cables de paciente Masimo, puesto que estos procesos
pueden dañar los componentes eléctricos y provocar lesiones al paciente.
• Las altas concentraciones de oxígeno pueden predisponer a un bebé prematuro a la retinopatía. Por lo tanto, se debe
seleccionar cuidadosamente el límite superior de alarma para la saturación de oxígeno de acuerdo con las normas clínicas
aceptadas.
• Precaución: Reemplace el sensor cuando se muestre un mensaje de reemplazar sensor o un mensaje persistente de SIQ
baja mientras se esté monitorizando a pacientes consecutivos después de haber completado los pasos para la solución de
problemas de SIQ baja identificados en el manual del operador del dispositivo de monitorización.
• Nota: El sensor se proporciona con tecnología X-Cal
de monitorización del paciente. Cuando se haya agotado el tiempo de monitorización del paciente, reemplace el sensor.
INSTRUCCIONES
A. Selección del sitio
Seleccione el sitio de aplicación apropiado en función del peso del paciente:
Peso corporal
1–3 kg
3–10 kg
10–50 kg
> 30 kg
• Siempre elija un sitio que cubra por completo la ventana del detector del sensor.
• El sitio debe estar libre de suciedad antes de que se coloque el sensor.
• Elija un sitio que tenga buena perfusión y que restrinja lo menos posible el movimiento de un paciente consciente.
• El sensor no está diseñado para colocarlo en la oreja; si este fuera el lugar deseado para la monitorización, entonces se
recomienda el sensor reutilizable Masimo RD SET TC-I.
B. Unión de los cuadros adhesivos al sensor
• Para una mayor adhesión de los cuadros adhesivos al sensor, limpie las almohadillas del sensor con alcohol isopropílico al 70 %
y déjelas secar antes de pegar los cuadros adhesivos.
1. Retire los cuadros adhesivos del papel antiadherente (consulte la Fig. 1a).
2. Una un cuadro a cada ventana de las almohadillas del sensor (emisor y detector). Evite tocar el lado con pegamento antes de
aplicar a las almohadillas del sensor (consulte la Fig. 1b).
3. No retire el papel antiadherente hasta que esté listo para colocar el sensor en el sitio.
PRECAUCIÓN: No use cuadros adhesivos en piel sensible.
C. Inserción del sensor en la envoltura de fijación de espuma
1. Encuentre los orificios de fijación del sensor en la envoltura. Coloque la envoltura de modo que la superficie de contacto con
el paciente se ubique en la parte superior (consulte la Fig. 2a).
2. Localice el lado emisor del sensor (indicado por la marca roja en el cable) y presione el botón en la parte posterior del sensor
en el orificio izquierdo de la envoltura.
3. Presione el botón en el lado del detector del sensor en el orificio derecho de la envoltura.
4. La envoltura de espuma se puede acortar para aplicaciones en sitios más pequeños (dedo de la mano o del pie del niño, pie
o mano del lactante prematuro) (see Fig. 2b)
D. Aplicación del sensor al paciente (consulte las Fig. 3a–5d)
1. Guíe el cable del sensor hacia el paciente.
2. Coloque el lado del detector del sensor sobre la parte carnosa del sitio de aplicación.
3. Coloque el lado emisor del sensor justo enfrente del detector (lecho ungueal, parte superior del pie, palma de la mano).
4. Envuelva la pestaña alrededor del sitio de aplicación para asegurar la alineación de las ventanas del emisor y del detector.
Nota: La envoltura debe estar lo suficientemente suelta como para evitar restringir la circulación alrededor del sitio.
E. Conexión del sensor al dispositivo
1. Inserte el conector del sensor en la parte superior del dispositivo.
2. Asegúrese de que el conector esté correctamente conectado al dispositivo.
3. Push the connector cover closed until a tactile or audible click of connection is heard. (consulte la Fig. 6)
.
2
.
2
pueden afectarse en condiciones de muy baja perfusión en el sitio monitorizado.
aparentemente normal. Cuando haya sospecha de niveles
2
para minimizar el riesgo de lecturas imprecisas y de pérdida inesperada
®
Pie, mano, dedo gordo del pie, pulgar
Dedo de la mano, dedo gordo del pie
Dedo de la mano, dedo gordo del pie
21
.
2
.
2
.
2
Sitio de colocación
Pie, mano
.
2
.
9987E-eIFU-1221

Publicidad

loading