• Aby zapobiec zakłóceniom spowodowanym przez światło otoczenia, należy się upewnić, że czujnik jest prawidłowo założony,
i w razie potrzeby zakryć miejsce założenia czujnika nieprzezroczystym materiałem. Zaniechanie tego środka ostrożności
w warunkach silnego światła otoczenia może spowodować nierzetelność pomiarów.
• Nierzetelne odczyty mogą być spowodowane przez zakłócenia elektromagnetyczne (EMI, electromagnetic interference).
• Palce o nieprawidłowej budowie, barwniki wewnątrznaczyniowe, takie jak zieleń indocyjaninowa lub błękit metylenowy, lub
barwniki i substancje stosowane zewnętrznie, takie jak lakier do paznokci, paznokcie akrylowe, brokat itp., mogą skutkować
nierzetelnymi odczytami SPO2.
• Wysokie stężenia COHb lub MetHb mogą występować z pozornie prawidłowym stężeniem SpO
podwyższone stężenia HbCO lub MetHb, należy wykonać analizę laboratoryjną (CO-oksymetrię) próbki krwi.
• Podwyższony poziom karboksyhemoglobiny (COHb) może prowadzić do niedokładnych pomiarów SpO
• Podwyższony poziom methemoglobiny (MetHb) będzie prowadzić do niedokładnych pomiarów SpO
• Podwyższone stężenie bilirubiny całkowitej może prowadzić do uzyskania niedokładnych pomiarów SpO
• Niedokładne odczyty SpO
spowodowany ruchem.
• Niedokładne odczyty SpO
Hb c, krwinki sierpowate itd.
• Niedokładne odczyty SpO
naczyń obwodowych.
• Niedokładne odczyty SpO
hiperkapnii oraz ciężki skurcz naczyń lub hipotermię.
• Na odczyty SpO
mogą wpływać stany bardzo niskiej perfuzji w monitorowanym miejscu.
2
• Odczyty dostarczane z niskim wskaźnikiem pewności sygnału mogą nie być dokładne.
• Czujnika nie należy w żaden sposób modyfikować ani zmieniać. Modyfikacja może wpłynąć na wydajność i/lub rzetelność
odczytów.
• Czujniki należy wyczyścić przed ponownym zastosowaniem u kolejnego pacjenta.
• Aby zapobiec uszkodzeniom, złącza nie należy moczyć ani zanurzać w żadnym płynie.
• Nie należy podejmować prób sterylizacji przez napromieniowanie, za pomocą pary, w autoklawie lub przy użyciu tlenku etylenu.
• Nie należy podejmować prób przetworzenia, odnowienia ani odtworzenia kabli pacjenta bądź czujników Masimo, gdyż mogłoby
to doprowadzić do uszkodzenia elementów elektrycznych, a nawet obrażeń ciała pacjenta.
• Wysokie stężenie tlenu może predysponować do występowania retinopatii u wcześniaków. Z tego powodu należy starannie
wybrać górną wartość graniczną alarmu saturacji tlenem zgodnie z zatwierdzonymi standardami klinicznymi.
• Przestroga: Wymienić czujnik, gdy pojawi się komunikat nakazujący wymianę czujnika lub gdy podczas monitorowania
kolejnych pacjentów stale wyświetlany jest komunikat o niskiej wartości SIQ mimo wykonania czynności mających na celu
usunięcie błędu niskiej wartości SIQ, zawartych w podręczniku operatora urządzenia monitorującego.
• Uwaga: Czujnik jest dostarczany z technologią X-Cal
i nieoczekiwanej przerwy w monitorowaniu pacjenta. Po wyczerpaniu czasu monitorowania pacjenta czujnik należy wymienić.
INSTRUKCJE
A. Wybór miejsca aplikacji
Wybrać odpowiednie miejsce aplikacji na podstawie wagi pacjenta:
Masa ciała
1–3 kg
3–10 kg
10–50 kg
>30 kg
• Należy zawsze wybierać miejsce, które całkowicie przykryje okienko detektora czujnika.
• Miejsce przed umieszczeniem czujnika powinno zostać oczyszczone.
• Wybrać miejsce o dobrej perfuzji, które jak najmniej ogranicza ruchy pacjenta.
• Czujnik nie jest przeznaczony do umieszczania na uchu. Jeśli preferowanym miejscem monitorowania jest ucho, zalecany jest
czujnik wielokrotnego użytku Masimo RD SET TC-I.
B. Mocowanie taśm samoprzylepnych do czujnika
• W celu uzyskania lepszego przylegania taśm samoprzylepnych podkładki czujnika przed przymocowaniem taśm samoprzylepnych
należy przetrzeć 70% alkoholem izopropylowym i pozostawić do wyschnięcia.
1. Wyjąć taśmy samoprzylepne z opakowania ochronnego. (Patrz rys. 1a)
2. Zamocować po jednej do każdego okienka podkładek czujnika (emitera i detektora). Unikać dotykania lepkiej strony przed jej
umieszczeniem na podkładkach czujnika. (Patrz rys. 1b)
3. Nie należy zdejmować zabezpieczenia, zanim czujnik nie będzie gotowy do umieszczenia.
PRZESTROGA: Taśm samoprzylepnych nie należy stosować na skórze wrażliwej.
C. Wkładanie czujnika do piankowej opaski mocującej
1. Zlokalizować otwory do mocowania czujnika na opasce. Ustawić opaskę tak, aby powierzchnia stykająca się z pacjentem
znajdowała się na górze. (patrz rys. 2a)
2. Zlokalizować stronę emitera czujnika (wskazywaną przez czerwony znak na kablu) i wcisnąć przycisk z tyłu czujnika do lewego
otworu na opasce
3. Wcisnąć przycisk po stronie detektora czujnika w prawy otwór na opasce.
4. Opaskę piankową można skrócić w przypadku zastosowań w mniejszych lokalizacjach (palec lub palec u nogi dziecka, stopa
lub dłoń wcześniaka). (see Fig. 2b)
D. Zakładanie czujnika na ciele pacjenta (patrz rys. 3a–5d)
1. Skierować kabel czujnika w stronę pacjenta.
2. Umieścić stronę detektora czujnika na opuszce palca/podeszwie stopy.
3. Umieścić stronę emitera czujnika dokładnie naprzeciwko czujnika (łożysko paznokcia, górna część stopy, dłoń).
4. Owinąć opaskę wokół miejsca aplikacji, aby zabezpieczyć wyrównanie okienek emitera i detektora.
Uwaga: Opaska powinna być na tyle luźna, aby nie ograniczała krążenia w miejscu aplikacji.
E. Podłączanie czujnika do urządzenia
1. Włożyć złącze czujnika do górnej części urządzenia.
2. Upewnić się, że złącze to jest w pełni osadzone w urządzeniu.
3. Push the connector cover closed until a tactile or audible click of connection is heard. (patrz rys. 6)
mogą być spowodowane przez ciężką niedokrwistość, niską perfuzję tętniczą lub artefakt
2
mogą być spowodowane przez hemoglobinopatie i zaburzenia syntezy, takie jak talasemie, Hb s,
2
mogą być spowodowane przez chorobę naczynioskurczową, taką jak zespół Raynauda, oraz chorobę
2
mogą być spowodowane przez podwyższone stężenie dyshemoglobiny, stany hipokapnii lub
2
, która minimalizuje ryzyko uzyskania niedokładnych odczytów
®
Miejsce założenia
Stopa, dłoń
Stopa, dłoń, paluch, kciuk
Palec, paluch
Palec, paluch
65
. Jeśli spodziewane są
2
.
2
.
2
.
2
9987E-eIFU-1221