Hitecsa EQPL-B 4360 Manual Del Operador página 89

Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles monobloque con condensación por aire y refrigerante ecológico r410a. serie con compresores herméticos scroll
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Italiano
pagina
4
English
page
47
Français page
90
Deutsch
Seite
134
Español
página 178
I
SECTION I: UTILISATEUR ........................................................................................ 91
I.1
Versions disponibles ................................................................................................ 91
Identification de l'appareil ........................................................................................ 91
I.2
I.3
Conditions de fonctionnement prévues .................................................................. 91
I.4
AdaptiveFunction Plus ............................................................................................. 92
I.5
Limites de fonctionnement ....................................................................................... 93
I.5.1
Limites de fonctionnement avec accessoire Récupération de chaleur ........................ 94
I.5.2
Utilisation de solutions incongelables .......................................................................... 96
I.5.3
Utilisation de solutions antigel avec accessoire BT ..................................................... 96
I.6
Recommandations concernant les substances potentiellement toxiques ........... 97
I.7
Catégories PED des composants sous pression ................................................... 98
I.8
Informations sur les risques résiduels et les dangers qui peuvent pas être
éliminés ...................................................................................................................... 98
I.9
Description des commandes et des controles ....................................................... 99
I.9.1
Interrupteur général de sectionnement ........................................................................ 99
I.9.2
Pressostats de haute pression .................................................................................... 99
I.9.3
Manomètres de haute et basse pression (optionelle) .................................................. 99
II
SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN ........................................................ 100
II.1
Caractéristiques de construction .......................................................................... 100
II.1.1
Versions .................................................................................................................... 100
II.1.2
Tableau électrique ..................................................................................................... 100
II.2
Accessoires ............................................................................................................. 101
II.2.1
Accessoires montés en usine .................................................................................... 101
II.2.2
Accessoires fournis séparément ............................................................................... 102
II.2.3
Guide au choix de l'accessoire MCXHE .................................................................... 103
II.3
Étagement de la puissance des compresseurs dans les applications Quadro et
Trio ........................................................................................................................... 106
II.3.1
Étagement de la puissance des compresseurs dans l'application Quadro ................ 106
II.3.2
Étagement de la puissance des compresseurs dans l'application Trio ...................... 106
II.3.3
Étagement de la puissance des compresseurs dans l'application Tandem ............... 106
II.4
Transport - Manutention stockage ......................................................................... 106
II.5
Installation ............................................................................................................... 107
II.5.1
Conditions requises pour l'emplacement. .................................................................. 107
Installation à l'extérieur .............................................................................................. 107
II.5.2
II.5.3
Espaces techniques et positionnement ..................................................................... 107
II.5.4
Réduction du niveau sonore de l'unite....................................................................... 107
II.6
Distribution des poids ............................................................................................ 108
II.6.1
Poids des accessoires EQPLB-EQPLBS 4360÷8860................................................ 112
II.6.2
Poids des accessoires EQPL-EQPLBSS 4385÷8920 ............................................... 112
II.6.3
Poids des accessoires EQPHB-EQPHBS 4360÷6670 .............................................. 112
II.6.4
Poids des accessoires EQPH-EQPHBSS 4385÷6700 .............................................. 112
II.7
Raccordements électriques.................................................................................... 113
II.8
Raccordements hydrauliques ................................................................................ 113
II.8.1
Raccordement à l'installation..................................................................................... 113
II.8.2
Capacité minimale du circuit hydraulique .................................................................. 114
II.8.3
Données hydrauliques .............................................................................................. 114
II.8.4
Protection contre la corrosion .................................................................................... 115
II.8.5
Protection de l'unite contre le gel .............................................................................. 115
II.8.6
Les applications des récupérations partielles (DS) et totales (RC100) et la production
d'eau chaude sanitaire ........................................................................................................... 117
II.8.7
Accessoire FNR - Forced Noise Reduction ............................................................... 120
II.8.8
Accessoire EEM - Energy Meter ............................................................................... 121
II.8.9
Accessoire FDL - Forced download compressors ..................................................... 121
Accessoire EEO – Energy Efficiency Optimizer ........................................................ 121
II.8.10
II.8.11
Accessoire SFS - Soft starter .................................................................................... 122
II.8.12
Accessoire RPB-RPE-PTL ........................................................................................ 122
II.9
Procédure de démarrage ........................................................................................ 123
II.9.1
Etat général de l'unite ................................................................................................ 123
II.10
Instructions pour la mise au point et le reglage ................................................... 126
II.10.1
Réglage des organes de sécurité et de contrôle ....................................................... 126
II.10.2
Fonctionnement des composants.............................................................................. 126
II.11
Entretien................................................................................................................... 127
II.11.1
Entretien ordinaire ..................................................................................................... 127
II.11.2
Entretien extraordinaire ............................................................................................. 130
II.11.3
Réparation et remplacement des composants .......................................................... 130
II.12
Elimination de l'unite .............................................................................................. 131
II.13
Recherche et analyse schematique des pannes .................................................. 132
ANNEXOS
Données techniques... ............................................................................................... 238
A1
Dimensions hors tout... .............................................................................................. 262
A2
Circuit hydraulique... ................................................................................................. 271
A3
INDEX
SYMBOLES UTILISÉS
Symbole
Definition
DANGER!
L'indication DANGER GENERAL est utilisée pour
informer l'opérateur et le personnel assurant
l'entretien de la présence de dangers exposant à
des risques de mort, de blessures ou de lésions
aussi bien immédiates que latentes.
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION !
L'indication DANGER COMPOSANTS SOUS
TENSION est utilisée pour informer l'opérateur et le
personnel assurant l'entretien des risques dus à la
présence de tension.
DANGER SURFACES COUPANTES !
L'indication DANGER SURFACES COUPANTES est
utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien de la présence de surfaces
potentiellement dangereuses.
DANGER SURFACES CHAUDES !
L'indication DANGER SURFACES CHAUDES est
utilisée pour informer l'opérateur et le personnel
assurant l'entretien de la présence de surfaces
chaudes potentiellement dangereuses.
DANGER ORGANES EN MOUVEMENT !
L'indication DANGER ORGANES EN MOUVEMENT
(courroies, ventilateurs) est utilisée pour informer
l'opérateur et le personnel assurant l'entretien des
risques dus à la présence d'organes en
mouvement.
MISES EN GARDE IMPORTANTES !
L'indicazione AVVERTENZE IMPORTANTI è usata
per richiamare l'attenzione su azioni o pericoli che
potrebbero creare danni all'Unità o ai suoi
equipaggiamenti.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!
L'indication protection de l'environnement
accompagne les instructions à respecter pour
assurer une utilisation de l'appareil dans le respect
de l'environnement.
NORMES DE REFERENCE
Sécurité des machines - Principes généraux du projet -
UNI EN ISO 12100
Evaluation et réduction du risque.
Sécurité des machines - Distances de sécurité empêchant
UNI EN ISO 12100
d'atteindre les zones dangereuses avec les membres
supérieurs et inférieurs.
Sécurité des machines. Températures des surfaces de
UNI EN 563
contact. Données ergonomiques de calcul des valeurs
limites de température des surfaces chaudes
Sécurité des machines. Principes d'évaluation des risques.
UNI EN 563
Documentation technique du produit. Instructions
UNI 10893
d'utilisation
Brasage fort. Qualification des braseurs en brasage fort.
EN 13133
Brasage fort. Essais destructifs des assemblages réalisés
EN 12797
en brasage fort
Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur –
exigences de sécurité et de protection de l'environnement.
EN 378-1
Exigences de base, définitions, classification et critères de
choix
Systèmes de réfrigération et pompes à chaleur –
exigences de sécurité et de protection de l'environnement.
EN 378-2
Conception, construction, essais, installation, marquage et
documentation
Sécurité des machines. Equipement électrique des
CEI EN 60204-1
machines. Section 1 : Règles générales
Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e
CEI EN 60335-2-40
similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore
elettriche, per i condizionatori d'aria e per i deumidificatori.
Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti
UNI EN ISO 12100
di rumore mediante il metodo intensimetrico.
Compatibilité électromagnétique – Normes génériques sur
l'émission Partie 1: Environnements résidentiels,
EN 50081-1:1992
commerciaux et de l'industrie légère
Compatibilité électromagnétique (EMC)
EN 61000
90
INDEX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido