PERIGO
Perigo de ferimentos devido a forças na mangueira
de alta pressão quando a pressão muda
O utilizador pode perder o equilíbrio e cair ao mover a
mangueira de alta pressão.
Antes de usar o aparelho, adoptar uma postura estável.
10. Puxar o gatilho.
11. Ajustar a pressão de trabalho, ajustando a alavanca
da velocidade de rotação do motor. Não exceder os
100 MPa (1000 bar).
● Aumentar a velocidade de rotação - bascular a
alavanca de velocidade de rotação do motor para
baixo.
● Reduzir a velocidade - bascular a alavanca da ve-
locidade de rotação do motor para cima.
Aviso
Se a versão UE for operada por um período mais longo
com uma velocidade de rotação do motor reduzida ou
ao ralenti, o filtro de partículas diesel deve ser regene-
rado com mais frequência. O risco de danos no filtro de
partículas diesel também aumenta.
Interromper a operação
1. Soltar o gatilho.
O entalhe de segurança protege o gatilho da opera-
ção inadvertida.
2. Rodar o interruptor de chave para a posição "0".
PERIGO
Risco de ferimentos devido a um jacto de altíssima
pressão não controlado.
Um jacto de água de altíssima pressão pode causar fe-
rimentos mortais.
Nunca pendurar a pistola de alta pressão no gatilho,
mas no alojamento da pistola.
Controlo de funcionamento antes da
recolocação em funcionamento
PERIGO
Risco de ferimentos devido a um jacto de água de
altíssima pressão descontrolado.
Um jacto de água de altíssima pressão pode causar fe-
rimentos mortais.
Execute as seguintes verificações antes de cada reto-
mada dos trabalhos.
1. Verifique se a pistola de alta pressão está devida-
mente montada.
2. Verifique se a pistola de alta pressão está conecta-
da correctamente à lavadora de alta pressão.
3. Verifique se o sistema é purgado.
4. Quando o aparelho estiver desligado, verifique se o
jacto de água sai imediatamente do tubo de bypass
quando o gatilho é libertado.
5. Repita o passo 4 com o aparelho em funcionamen-
to.
6. Com o aparelho ligado, accione a pistola de alta
pressão várias vezes numa área segura e verifique
a estanqueidade das válvulas no bypass e os orifí-
cios de purga.
7. Verifique a facilidade de operação do gatilho e da
alavanca de segurança:
a Quando libertado, o gatilho deve retornar auto-
maticamente à sua posição inicial e engatar a
alavanca de segurança.
b O accionamento do gatilho só deve ser possível
após o accionamento da alavanca de segurança.
Display (apenas variante *UE)
Display de noções básicas
Figura D
Tecla
1
Campo de indicação
2
Função das teclas
3
● A função das teclas altera-se, dependendo da situa-
ção operacional.
● A função actual de cada tecla é exibida por cima da
tecla no visor.
● Se a exibição da função da tecla estiver oculta, po-
derá ser activada, pressionando qualquer tecla.
Explicação das funções das teclas:
MENU PRINCIPAL
Voltar directamente para o menu principal
ABANDONAR O MENU
Retroceder um nível do menu
VIRAR A PÁGINA
Aceder à exibição seguinte
PARA CIMA
Mover para cima no menu
PARA BAIXO
Mover para baixo no menu
CONTINUAR
Seleccionar o ponto do menu destacado
Tecla +
Aumentar o valor seleccionado
Tecla -
Diminuir o valor seleccionado
CONFIRMAR
Confirmar a entrada
Tecla ?
Aceder a mais informações
Ajustes do display
Este menu pode ser utilizado para definir as proprieda-
des do display. As unidades de medida de pressão,
temperatura e volume também podem ser selecciona-
das.
1. Premir a tecla MENU PRINCIPAL.
2. Seleccionar o menu "Display Setup", utilizando a te-
cla PARA BAIXO.
3. Premir a tecla WEITER.
4. Seleccionar o submenu pretendido com a tecla PA-
RA BAIXO.
5. Seleccionar, utilizando uma das duas funções se-
guintes.
a Com a tecla VIRAR A PÁGINA, seleccionar uma
das sugestões oferecidas.
b Abrir o ajuste da indicação em %, com a tecla
CONTINUAR, e alterar o valor.
Display
Significado
Language
Idioma do display
Display Mode
Design do display
Single
Um valor de medição por
janela
Dual
Dois valores de medição
por janela
Backlight
Iluminação do display
Contrast
Contraste do display
Pressure Units
Unidade de medida de
pressão (bar, kPa, psi)
Temp Units
Unidade de medida de
temperatura (C, F)
Volume Units
Unidade de medida de vo-
lume (l, gal)
Indicações de operação
Ajuste da indicação de operação
O display pode exibir, opcionalmente, 1 ou 2 dados de
operação ao mesmo tempo.
1. Proceder conforme descrito no capítulo "Definições
do display".
Single
1 valor é exibido no display.
Dual
2 valores são exibidos no display ao mes-
mo tempo, lado a lado.
Indicações de operação
No estado básico, o display exibe os dados de opera-
ção do motor.
1. Pressionar a tecla VIRAR A PÁGINA para percorrer
as várias indicações.
O último valor exibido (Single) ou os dois últimos va-
lores exibidos (Dual) são apresentados continua-
mente até que a selecção seja alterada novamente.
Display
Significado
Ash Load
Nível de carregamento de
cinzas
Barometric Pressure
Pressão de ar
Barometer
Battery Voltage
Tensão da bateria
Battery
Coolant Temp
Temperatura do líquido de
refrigeração
DOC Inlet Temp
Temperatura de entrada do
DOC Inlet C
filtro de partículas diesel
DOC Outlet Temp
Temperatura de saída do
DOC Outlet C
filtro de partículas diesel
Engine Hours
Horas de funcionamento
Eng Hours
do motor
Engine Load
Potência do motor
Eng Load
Engine Speed
Velocidade de rotação do
Engine RPM
motor
Exhst Manifold Press
Pressão do gás de escape
Exhaust Mnfld BAR
Português
Display
Significado
Fuel Rail 1
Pressão de injecção
Fuel Rate
Consumo de combustível
Fuel Temp
Temperatura do combustí-
vel
Intake Fresh Air
Temperatura do ar de ad-
Intake Temp C
missão
Intake Manifold Press
Pressão de ar do coletor
Intake Mnfld BAR
de admissão
Intake Manifold Temp
Temperatura do coletor de
Intake Mnfld C
admissão
Maintenance
Tempo até à manutenção
seguinte
Requested Speed
Velocidade de rotação no-
minal
Soot Load
Nível de carregamento de
fuligem
Throttle Percent
Posição do acelerador
Throttle %
Menu principal
O menu principal contém os seguintes submenus:
Display
Significado
Fault Codes
Mensagens de erro (ver
também o capítulo "Ajuda
em caso de avarias")
Reset Maint Timer
Repor o contador de ma-
nutenção
Engine Settings
Definições do motor (aces-
síveis apenas ao pessoal
da assistência autorizado)
Regeneration
Regeneração do filtro de
partículas diesel (ver o ca-
pítulo "Manutenção/rege-
neração do filtro de
partículas diesel")
Display Setup
Ajustes do display
About
Indicação da versão do
display
1. Premir a tecla MENU PRINCIPAL.
2. Utilizar as teclas PARA CIMA e PARA BAIXO para
encontrar o submenu pretendido.
3. Abrir o submenu com a tecla CONTINUAR.
Mostrar versão do display
1. Premir a tecla MENU PRINCIPAL.
2. Seleccionar o menu "About", utilizando a tecla PA-
RA BAIXO.
3. Premir a tecla WEITER.
Terminar a operação
1. Soltar o gatilho.
2. Ajustar a alavanca de velocidade de rotação do mo-
tor para a velocidade de rotação mais baixa.
3. Deixar o motor a trabalhar em baixa rotação duran-
te, pelo menos, 5 minutos, antes de o desligar.
4. Rodar o interruptor de chave para "0".
5. Rodar a torneira de combustível para a posição
"OFF".
6. Fechar a admissão de água.
7. Puxar o gatilho da pistola de alta pressão até o apa-
relho ficar sem pressão.
8. Soltar o gatilho.
O entalhe de segurança protege o gatilho da opera-
ção inadvertida.
9. Desenroscar a mangueira adutora de água do apa-
relho.
10. Guardar a mangueira de alta pressão e os acessó-
rios no aparelho.
11. Antes de longos intervalos na operação, desligar o
cabo da bateria do pólo positivo da bateria.
Regenerar o filtro de partículas
diesel
A versão UE está equipada com um filtro de partículas
diesel. Com o tempo, formam-se depósitos no filtro de
partículas diesel, que devem ser removidos através de
uma regeneração.
Regeneração automática
O aparelho pode continuar a ser utilizado durante a re-
generação automática; a performance de limpeza não
se altera.
A regeneração automática está activada aquando do
fornecimento.
Activar a regeneração automática
Se a regeneração automática estiver activada, realiza-
se uma regeneração necessária durante a operação.
59