Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
5.7-Litre Pressure Cooker
EN
DE
ES
FR
IT
Questions or Concerns?
Fragen oder Probleme?
¿Tiene alguna pregunta o duda?
Des questions ou des préoccupations ?
Domande o dubbi?
support.de@cosori.com | support.fr@cosori.com | support.it@cosori.com
support.es@cosori.com | support.eu@cosori.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cosori CMC-CO601-SEU

  • Página 1 User Manual 5.7-Litre Pressure Cooker Questions or Concerns? Fragen oder Probleme? ¿Tiene alguna pregunta o duda? Des questions ou des préoccupations ? Domande o dubbi? support.de@cosori.com | support.fr@cosori.com | support.it@cosori.com support.es@cosori.com | support.eu@cosori.com...
  • Página 2 (We hope you love your new pressure cooker as much as we do) Get Creative with COSORI Download the free VeSync app to access original recipes and video tutorials from the COSORI chefs, interact with our online community, and more! explore our digital recipe gallery cosori.com...
  • Página 3 Pressure Cooking Lid 1 x Quick Reference Guide Sealing Ring Anti-Block Shield Float Valve Specifications Inner Pot Steam Rack Pressure Cooking Stages Model CMC-CO601-SEU Releasing Pressure Power Before First Use AC 220–240, 50/60Hz Supply Setting Up Test Run Rated Power 1100W...
  • Página 4 • Do not touch the steam release • Using accessories or replacement valve or the area near the valve while parts not recommended by COSORI cooking. Do not cover the area with a may cause injuries. Using any other cloth.
  • Página 5 • The removable inner pot is extremely pot other than recommended hot during use and can be heavy COSORI accessories. when full of ingredients. • The pressure cooker is not intended • Extreme caution should be exercised...
  • Página 6 While Cooking Cont. • Cooking meat with skin may swell under pressure. Do not prick the meat while the skin is swollen, as you may • Always make sure the sealing ring is be burned. properly secured in the sealing ring rack. For more information, see Cleaning the •...
  • Página 7 While Cooking Cont. Electromagnetic Fields (EMF) • The steam release valve and steam The COSORI pressure cooker release pipe allow steam to escape. complies with all standards regarding Check these parts before each use electromagnetic fields (EMF). If to make sure they are not blocked or handled properly and according to clogged with food.
  • Página 8 Your COSORI Pressure Cooker combines 9-in-1 cooking functions to cook foods 70% faster than traditional cooking methods. With user-friendly controls, cool-to-touch lid, nonstick inner pot, and safe steam release switch, the COSORI Pressure Cooker is the star of your kitchen. LID BOTTOM...
  • Página 9 Display Diagram Control Panel A. Progress Bar F. Keep Warm B. Display G. Cancel C. Time & Temp Adjustment/ H. Temperature Set Buzzer On/Off Delay Start D. Cooking Functions J. Start E. Pressure Set...
  • Página 10 Control Panel Buttons Blinks to indicate what cooking stage has started and turns solid to Progress Bar indicate what cooking stage is active. • Displays cook time and temperature when a cooking function is selected/customised. • Time is shown in HH:MM format and counts up or down depending on the cooking function and cooking stage.
  • Página 11 Display Display Messages The pressure cooker is on standby. The lid is off or not closed properly. The pressure cooker is pre-heating/pressurizing. The pressure cooker is ready for food to be added to the inner pot when using ‘Sauté’ or ‘Sous Vide’ cooking functions. The display shows one of the following: When a cooking function is active, the timer counts down and shows the remaining cook time until cooking is finished.
  • Página 12 Pressure Cooker Lid • When cooking with a pressurised cooking function, the steam release switch will automatically move to ‘Seal’ when closed. [Figure 1.1] Figure 1.3 • To close and secure the lid, align the orange dot on the lid with the orange dot on the pressure cooker base and twist clockwise.
  • Página 13 Sealing Ring The sealing ring (pre-installed) allows for an airtight seal between the inner pot and the lid. See Cleaning the Sealing Ring for further information (page 29). Figure 1.8 Anti-Block Shield Note: Never try to remove the lid while the float valve is up.
  • Página 14 Pressure Cooking Stages Note: Optionally, you can use Quick Release or Timed Pressure Release to release the pressure (see Releasing Pressure, page 14). There are 3 stages during pressure cooking: Releasing Pressure 1. PREHEATING: • The display will show When cooking with a pressurised cooking the progress bar will be lit up under function (Pressure Cook, Rice, Steam, Cake, ‘PREHEATING’.
  • Página 15 Note: If the pressure cooker releases too much steam, move the steam release switch to ‘Seal’ and allow the rest of the pressure to naturally release. • We recommend quickly releasing pressure when cooking vegetables and seafood to make sure food is not overcooked.
  • Página 16 BEFORE FIRST USE Setting Up 5. Remove the inner pot. Wipe the heating element with a soft, dry cloth to make sure it’s clear of debris. [Figure 2.2] 1. Remove all plastic packaging from the pressure cooker. Read and remove all temporary stickers and warning cards.
  • Página 17 Test Run 7. Press START to begin cooking. The pressure cooker will beep once, then start pre-heating. The progress bar will Make sure you perform a Test Run before light up under ‘PREHEATING’ and the using your pressure cooker. This will help display will show you learn how to use the cooker, and make 8.
  • Página 18 COOKING FUNCTIONS Cooking functions are programmed with an ideal time and temperature for cooking certain foods. Cook time does not include preheat time. Preheat time does not show on the display. Cooking Functions Reference Chart (Pressure Cooking) Pressure Cooking Function Time Range Default Time Setting...
  • Página 19 Cooking Functions (Cont.) Cooking Functions Reference Chart (Non-Pressure Cooking) Cooking Function Temperature Setting Time Range Default Time Low : 100°C / 212°F Slow Cook 06:00 00:05–24:00 High : 100°C / 212°F Low : 140°C / 284°F Sauté High : 180°C / 356°F 00:30 00:01–01:00 Cus : 120-180°C / 248~356 °F...
  • Página 20 Pressure Cook 4. Press PRESSURE to select LOW or HIGH pressure. Pressure cooking creates steam from liquid 5. You can press KEEP WARM to turn off to cook food. To create steam, use broth, automatic KEEP WARM. stock, soup, or juice. Note: Keep Warm will be on by default.
  • Página 21 See the Rice/Grains Quick Reference Chart below for grain to water ratios when pressure cooking. YOGHURT RICE/GRAINS QUICK REFERENCE CHART Grain to Water Rice and Grain Ratio White Rice 1 : 1¼ Figure 5.2 Brown Rice 1 : 1¼ 4. Press TEMP SET to select a LOW or Quick Oats 1 : 3 HIGH temperature.
  • Página 22 Sauté 6. When the selected cook time is done, the cooker will beep 3 times. Optionally, press CANCEL to stop the SAUTE cooking Sauté can replace a frying pan or grill and function before the cook time finishes. sear foods. Sauté can also prepare food for recipes that call for a pressurised cooking Note: Delay Start and Keep Warm are not available function.
  • Página 23 5. Press TEMP SET to select CUS (custom) 16. Press START to begin cooking. The cook temperature. pressure cooker will beep once, then start. 6. Select YOGHURT again, then press the 17. When the timer has finished and the – or + buttons to adjust the temperature cooker has beeped, open the lid carefully to 72°C.
  • Página 24 Delay Start 3. Close the lid on the pressure cooker and turn clockwise to secure. Move the steam release switch to ‘Vent’. Delay Start lets you add ingredients now, but cook later. 4. Select SOUS VIDE and press the – or + buttons to adjust the time.
  • Página 25 8. When the cooking function ends, the cheesecake, follow our pressure cooker cheesecake pressure cooker will beep 10 times. recipe in the digital recipe gallery at cosori.com 9. Allow the cooker to naturally release 1. Follow the recipe’s crust instructions...
  • Página 26 10. The float valve will drop to indicate when the pressure has been fully released. [Figure 9.6] Figure 9.6 11. Twist the lid anticlockwise and lift to open. 12. Carefully remove the steam rack and springform pan with mitts, and transfer to a heat-safe surface.
  • Página 27 CARE & MAINTENANCE 3. Remove the inner pot. Wipe the heating Clean your pressure cooker, inner pot, steam element with a soft, dry cloth to make rack, and lid after every use. sure it’s clear of debris. Your pressure cooker has a stainless steel, 4.
  • Página 28 Cleaning the Condensation Rinse and dry the anti-block shield and replace it inside the lid. Collector b. Remove the silicone cap from the float valve. The float valve may 1. Remove the condensation collector by drop out unexpectedly without the gripping each side with your thumb and silicone cap, so remove carefully.
  • Página 29 Cleaning the Sealing Ring 2. Add 250 mL / 1 cup of water and 250 mL / 1 cup of vinegar to the inner pot. 1. Remove the sealing ring by pulling the 3. Select PRESSURE COOK and press the edge of the silicone out of the sealing –...
  • Página 30 TROUBLESHOOTING Problem Possible Solution The sealing ring may be missing or not secure. Open the lid and firmly press on the sealing ring to secure in the sealing ring rack. See Care & Maintenance (page 27). Food debris may be stuck to the sealing ring. Clean the sealing ring. See Care &...
  • Página 31 TROUBLESHOOTING (CONT.) The plug may not be fully connected to the pressure cooker, or to the power outlet. Make sure the plug is secure. If the plug is damaged, contact Customer Support (see page 32). The display is blank after connecting the pressure The outlet may not have power.
  • Página 32 Arovast Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU, UK Radio Equipment Regulations 2017 and all other applicable EU and UK directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: cosori. com/euro/compliance WARRANTY INFORMATION 5.7-Litre Pressure...
  • Página 33 1 x Rezeptbuch Display 1 x Bedienungsanleitung Schnellkochtopf-Deckel 1 x Kurzanleitung Dichtungsring Anti-Blockier-Schutz Schwimmerventil Technische Daten Innentopf Dämpfeinsatz Schnellkochstufen Modell CMC-CO601-SEU Druck ablassen AC 220-240, Vor Dem Ersten Gebrauch Stromversorgung 50/60 Hz Einrichtung Testvorgang Nennleistung 1100 W Kochfunktionen Niederdruck: Referenztabelle der Kochfunktionen 2,9–8 psi...
  • Página 34 Kundendienst (siehe Seite 62). der Nähe des Ventils. Diesen Bereich nicht • Die Verwendung von Zubehör oder mit einem Tuch abdecken. Ersatzteilen, die nicht von COSORI • Verwenden Sie beim Umgang mit heißen empfohlen werden, kann zu Verletzungen Materialien immer hitzebeständige...
  • Página 35 • Bewahren Sie in Ihrem Schnellkochtopf oder herausnehmbaren Innentopf nur • Bei der Verwendung von Behältern aus anderen Materialien als Metall oder Glas ist empfohlenes COSORI-Zubehör auf. äußerste Vorsicht geboten. • Dieser Schnellkochtopf ist nicht für den • Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder dass alle Lüftungsöffnungen frei von...
  • Página 36 Während des Kochens (Fortsetzung) • Beim Kochen von Fleisch mit Haut kann diese unter Druck aufquellen. Stechen Sie nicht in das Fleisch, solange die Haut aufgequollen ist, Achten Sie immer darauf, dass • da Sie sich sonst verbrennen könnten. der Dichtungsring korrekt in der Dichtungsringhalterung befestigt ist.
  • Página 37 Während des Kochens (Fortsetzung) Elektromagnetische Felder (EMF) Arbeitsplatte, verwenden Sie die Steckdose Der COSORI-Schnellkochtopf erfüllt alle nicht unter der Arbeitsplatte und verwenden Normen hinsichtlich elektromagnetischer Sie sie nicht mit einem Verlängerungskabel. Felder (EMF). Bei sachgemäßer Handhabung gemäß den Anweisungen in dieser •...
  • Página 38 IHR SCHNELL-KOCHTOPF Ihr COSORI-Schnellkochtopf kombiniert 9-in-1-Kochfunktionen, um Lebensmittel 70 % schneller als mit herkömmlichen Kochmethoden zu garen. Mit seinen benutzerfreundlichen Bedienelementen, dem berührungsfreundlichen Deckel, dem antihaftbeschichteten Innentopf und dem sicheren Dampfablassschalter ist der COSORI-Schnellkochtopf der Star in Ihrer Küche. DECKELBODEN Schnellkochtopf-Zeichnung RÜCKSEITE VORDERSEITE A.
  • Página 39 Display-Diagram Bedienfeld A. Fortschrittsbalken F. Warmhalten B. Display G. Abbrechen C. Zeit- und H. Temperatur einstellen Temperatureinstellung/ Timer-gesteuerter Start Summer ein/aus J. Start D. Kochfunktionen E. Druck einstellen...
  • Página 40 Bedienfeld-Tasten Blinkt, um anzuzeigen, welche Garstufe begonnen hat, und leuchtet, um Fortschrittsbalken anzuzeigen, welche Garstufe aktiv ist. • Zeigt Kochzeit und Temperatur an, wenn eine Kochfunktion ausgewählt/ angepasst wurde. • Die Zeit wird im Format HH:MM angezeigt und zählt je nach Kochfunktion und -stufe hoch oder runter.
  • Página 41 Display Meldungen anzeigen Der Schnellkochtopf ist in Bereitschaft. Der Deckel ist abgenommen oder nicht korrekt geschlossen. Der Schnellkochtopf wird vorgewärmt/unter Druck gesetzt. Der Schnellkochtopf ist bereit für das Einfüllen von Lebensmitteln in den Innentopf, wenn Sie die Kochfunktionen „Anbraten“ und „Langsam Garen“...
  • Página 42 Schnellkochtopf-Deckel • Beim Garen mit einer Schnellkochfunktion wird der Dampfablassschalter beim Schließen automatisch auf „Seal (Dichten)“ gestellt. [Abbildung 1.1] Abbildung 1.3 • Um den Deckel zu schließen und zu sichern, richten Sie den orangefarbenen Punkt auf dem Deckel mit dem orangefarbenen Punkt auf dem Schnellkochtopf-Basis aus und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
  • Página 43 Dichtungsring Der Dichtungsring (vorinstalliert) sorgt für einen luftdichten Abschluss zwischen dem Innentopf und dem Deckel. Weitere Informationen finden Sie unter Reinigung des Dichtungsrings (Seite 59). Abbildung 1.8 Anti-Blockier-Schutz Hinweis: Versuchen Sie niemals, den Deckel zu entfernen, wenn das Schwimmerventil geöffnet ist. Der Anti-Blockier-Schutz verhindert, dass Lebensmittel das Dampfablassrohr verstopfen, und hilft, den Druck während des...
  • Página 44 Schnellkochstufen Hinweis: Optional können Sie die Schnellabschaltung oder die zeitgesteuerte Druckabschaltung verwenden, um den Druck abzulassen (siehe Druckablass, Seite 44). Beim Schnellkochen gibt es 3 Stufen: VORWÄRMEN: Druck ablassen • Auf dem Display wird angezeigt und der Fortschrittsbalken Beim Kochen mit einer Schnellkochfunktion leuchtet unter „VORHEIZEN“...
  • Página 45 Hinweis: Wenn der Schnellkochtopf zu viel Dampf abgibt, stellen Sie den Dampfablassschalter auf „Seal (Dichten)“ und lassen Sie den Rest des Drucks auf natürliche Weise entweichen. • Wir empfehlen, den Druck beim Garen von Gemüse und Meeresfrüchten schnell abzulassen, damit die Speisen nicht verkochen.
  • Página 46 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Einrichtung Entfernen Sie den Innentopf. Wischen Sie das Heizelement mit einem weichen, trockenen Tuch ab, um sicherzustellen, Entfernen Sie alle Kunststoffverpackungen dass es frei von Verunreinigungen ist. aus dem Schnellkochtopf. Lesen und [Abbildung 2.2] entfernen Sie alle vorübergehenden Aufkleber und Warnhinweise.
  • Página 47 Testvorgang Drücken Sie START, um den Kochvorgang zu starten. Der Schnellkochtopf gibt einen Signalton ab und startet dann das Führen Sie unbedingt einen Testlauf durch, Aufheizen. Der Fortschrittsbalken leuchtet bevor Sie Ihren Schnellkochtopf benutzen. unter „VORHEIZEN“ auf und auf dem So können Sie lernen, den Schnellkochtopf zu Display erscheint benutzen, und sicherstellen, dass er korrekt...
  • Página 48 KOCHFUNKTIONEN Kochfunktionen sind mit der idealen Zeit und Temperatur zum Zubereiten unterschiedlichen Kochguts programmiert. Die Kochzeit beinhaltet nicht die Vorheizzeit. Die Vorheizzeit wird nicht auf dem Display angezeigt. Referenztabelle der Kochfunktionen (Schnellkochen) Kochfunktionen Druckeinstellung Betriebszeitbereich Standardzeit Niedrig Schnellkochen 00:35 00:01–04:00 Hoch Niedrig Reis...
  • Página 49 Kochfunktionen (Fortsetzung) Referenztabelle der Kochfunktionen (druckloses Kochen) Kochfunktionen Temperatureinstellung Betriebszeitbereich Standardzeit Niedrig: 100 °C / 212 °F Langsam Kochen 06:00 00:05–24:00 Hoch: 100 °C / 212 °F Niedrig: 140 °C / 284 °F Hoch: 180 °C / 356 °F Anbraten 00:30 00:01–01:00 Benutzerdefiniert: 120-180 °C / 248~356 °F Niedrig: 33 °C / 91 °F Hoch: 42 °C / 108 °F Joghurt...
  • Página 50 Schnellkochen Drücken Sie DRUCK, um die Druckeinstellung NIEDRIG oder HOCH zu wählen. Sie können Warmhalten drücken, um die Beim Schnellkochen wird Dampf aus einer Flüssigkeit erzeugt, um Lebensmittel zu garen. automatische Funktion WARMHALTEN Um Dampf zu erzeugen, verwenden Sie Brühe, auszuschalten.
  • Página 51 Das Verhältnis von Getreide zu Wasser beim Schnellkochen finden Sie in der nachstehenden Schnellreferenztabelle für Reis/Getreide. YOGHURT SCHNELLREFERENZTABELLE REIS/GETREIDE Verhältnis von Reis und Getreide Getreide zu Wasser Weißer Reis 1: 1¼ Abbildung 5.2 Naturreis 1: 1¼ 4. Drücken Sie TEMP EINSTELLEN, um die Schnelle 1: 3 Temperatureinstellung „NIEDRIG“...
  • Página 52 Anbraten Wenn das Display „HEISS“ anzeigt, geben Sie die Zutaten in den Innentopf. [Abbildung 6.3] 6. Wenn die gewählte Kochzeit abgelaufen Die Funktion „Anbraten“ kann eine Bratpfanne ist, gibt der Schnellkochtopf 3 Signaltöne oder einen Grill ersetzen und Lebensmittel ab. Sie können auch auf ABBRECHEN anbraten.
  • Página 53 Drücken Sie TEMP EINSTELLEN, um die 16. Drücken Sie START, um den Kochvorgang Temperatureinstellung „BENUTZERDEF“ zu starten. Der Schnellkochtopf gibt einen oder „HOCH“ zu wählen. Signalton ab und startet dann. 6. Wählen Sie erneut JOGHURT, und drücken 17. Wenn der Timer abgelaufen ist und der Sie dann die Tasten - oder +, um die Schnellkochtopf einen Signalton abgibt, Temperatur auf 72 °C einzustellen.
  • Página 54 Timer-gesteuerter Start Schließen Sie den Deckel des Schnellkochtopfs und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn zu. Stellen Sie den Dampfablassschalter auf Mit „Timer-gesteuerter Start“ können Sie die „VENT (Entlüften)“. Zutaten jetzt hinzufügen, aber das Essen erst 4. Wählen Sie LANGSAM GAREN und später zubereiten.
  • Página 55 Zubereitung eines Käsekuchens finden Sie in unserem 5 Minuten lang auf natürliche Weise Schnellkochtopf-Käsekuchenrezept in der digitalen Druck ablassen, und drücken Sie dann Rezeptgalerie auf cosori.com den Dampfablassschalter auf „Vent (Entlüften)“, um den Rest des Drucks Befolgen Sie die Anweisungen für den Boden im schnell abzulassen.
  • Página 56 10. Das Schwimmerventil sinkt hinein und zeigt damit an, wenn der Druck abgelassen wurde. [Abb. 9.6] Abbildung 9.6 11. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn zum Öffnen an. 12. Entfernen Sie den Dampfeinsatz und die Springform vorsichtig mit Handschuhen und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Unterlage.
  • Página 57 PFLEGE UND WARTUNG Reinigen Sie den Schnellkochtopf, den Entfernen Sie den Innentopf. Wischen Sie Innentopf, den Dampfeinsatz und den Deckel das Heizelement mit einem weichen, nach jedem Gebrauch. trockenen Tuch ab, um sicherzustellen, dass es frei von Verunreinigungen ist. Das Äußere Ihres Schnellkochtopfs ist aus Lassen Sie alle Oberflächen vollständig trocknen, rostfreiem Stahl gefertigt und kann leicht bevor Sie den Schnellkochtopf benutzen.
  • Página 58 Reinigung des und trocknen Sie den Anti-Blockier- Schutz und setzen Sie ihn wieder in Kondenswassersammelbehälters den Deckel ein. b. Entfernen Sie die Silikonkappe Entfernen Sie den Kondenswassersam- vom Schwimmerventil. Das Schwimmerventil kann ohne die melbehälter, indem Sie beide Seiten mit Daumen und Zeigefinger greifen und vom Silikonkappe unerwartet herausfallen, Schnellkochtopf wegziehen.
  • Página 59 Reinigung des Dichtungsrings Geben Sie 250 ml / 1 Tasse Wasser und 250 ml / 1 Tasse Essig in den Innentopf. Wählen Sie SCHNELLKOCHEN und Entfernen Sie den Dichtungsring, drücken Sie die Tasten - oder +, um die Zeit indem Sie den Rand des Silikons aus auf 5–10 Minuten einzustellen.
  • Página 60 PROBLEMLÖSUNG Problem Mögliche Abhilfe Der Dichtungsring fehlt evtl. oder sitzt nicht fest. Öffnen Sie den Deckel und drücken Sie fest auf den Dichtungsring, um ihn in der Dichtungsringhalterung zu sichern. Siehe Pflege und Wartung (Seite 57). Am Dichtungsring sind evtl. Essensreste haften geblieben. Reinigen Sie den Dichtungsring.
  • Página 61 FEHLERSUCHE (FORTSETZUNG) Der Stecker ist möglicherweise nicht vollständig mit dem Schnellkochtopf oder der Steckdose verbunden. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker fest sitzt. Wenn der Stecker beschädigt ist, wenden Sie sich an den Nach dem Anschluss des Kundendienst (siehe Seite 62). Schnellkochtopfes an eine Steckdose ist das Display Die Steckdose ist möglicherweise stromlos.
  • Página 62 Die Arovast Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU, den UK Radio Equipment Regulations 2017 und allen anderen anwendbaren EU- und GB-Richtlinienanforderungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung ist abrufbar unter: cosori.com/euro/compliance INFORMATIONEN ZUR GARANTIE 5,7-Liter-...
  • Página 63 Anillo de sellado Escudo antibloqueo Válvula de flotador Especificaciones Olla interior Rejilla de vapor Etapas de la cocción a presión Modelo CMC-CO601-SEU Cómo liberar la presión Fuente de Antes Del Primer Uso AC 220–240, 50/60 Hz alimentación Preparación Prueba de funcionamiento Potencia 1100 W...
  • Página 64 • No toque la válvula de liberación de vapor • El uso de accesorios o piezas de repuesto ni la zona próxima a la válvula mientras no recomendados por COSORI puede esté cocinando. No cubra la zona con un causar lesiones. Usar otra tapa o cualquier paño.
  • Página 65 • No guarde nada en el interior de la durante el uso y puede resultar pesada olla a presión u olla interior extraíble cuando está llena de ingredientes. que no sean los accesorios COSORI • Tenga mucho cuidado cuando utilice recomendados. recipientes fabricados con materiales que •...
  • Página 66 Mientras cocina cont. • Al cocinar carne con piel bajo presión, la piel puede hincharse. No pinche la carne mientras la piel esté hinchada, ya que • El vapor caliente de la válvula de escape de podría quemarse. vapor puede provocar quemaduras. •...
  • Página 67 Mientras cocina cont. Campos electromagnéticos (EMF) Nunca cuelgue el cable sobre el borde La olla a presión COSORI cumple de la encimera, nunca use una toma de todas las normas relativas a los campos corriente situada debajo de la encimera y electromagnéticos (CEM).
  • Página 68 CONOZCA SU OLLA A PRESIÓN Su Olla a Presión COSORI combina 9 funciones de cocción en 1 para cocinar alimentos un 70 % más rápido que los métodos de cocción tradicionales. Con sus controles fáciles de usar, tapa fría al tacto, olla interior antiadherente e interruptor de liberación de vapor seguro, la Olla a presión COSORI es la estrella de su cocina.
  • Página 69 Diagrama de la pantalla Panel de control A. Barra de progreso F. Mantener caliente B. Pantalla G. Cancelar C. Ajuste de hora y H. Configuración de temperatura/encendido/ temperatura apagado del indicador de Inicio retardado sonido J. Iniciar D. Funciones de cocción E.
  • Página 70 Botones del panel de control Parpadea para indicar qué fase de cocción se ha iniciado y se ilumina Barra de progreso para indicar qué fase de cocción está activa. • Muestra el tiempo de cocción y la temperatura cuando se selecciona/ personaliza una función de cocción.
  • Página 71 Pantalla Mensajes de pantalla La olla a presión está preparada. La tapa está abierta o mal cerrada. La olla a presión se está precalentando/presurizando. La olla a presión está lista para añadir alimentos a la olla interior cuando se utilizan las funciones de cocción “Saltear” o “Al vacío”. La pantalla muestra una de las siguientes opciones: Cuando una función de cocción está...
  • Página 72 Tapa de la olla a presión • Cuando cocine con una función de cocción a presión, el interruptor de liberación de vapor se moverá automáticamente a “Sellar” cuando esté cerrado. [Figura 1.1] Figura 1.3 • Para cerrar y asegurar la tapa, alinee el punto naranja de la tapa con el punto naranja de la base de la olla a presión y gire en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 73 Anillo de sellado El anillo de sellado (preinstalado) permite un cierre hermético entre la olla interior y la tapa. Consulte Cómo limpiar el anillo de sellado para obtener más información (página 89). Figura 1.8 Escudo antibloqueo Nota: Nunca intente quitar la tapa mientras la válvula de flotador esté...
  • Página 74 Etapas de la cocción a presión Nota: Opcionalmente, puede utilizar la Liberación rápida o la Liberación temporizada de presión para liberar la presión (consulte Cómo liberar la presión, página 74). Hay 3 etapas durante la cocción a presión: Cómo liberar la presión PRECALENTAMIENTO: •...
  • Página 75 Nota: Si la olla a presión libera demasiado vapor, coloque el interruptor de liberación de vapor en “Sellar” y deje que el resto de la presión se libere de forma natural. • Recomendamos liberar rápidamente la presión al cocinar verduras y mariscos para asegurarse de que los alimentos no se cocinen en exceso.
  • Página 76 ANTES DEL PRIMER USO Preparación 5. Retire la olla interior. Limpie la resistencia con un paño suave y seco para asegurarse de que esté limpio de residuos. [Figura 2.2] 1. Retire todos los envases de plástico de la olla a presión. Lea y retire todas las pegatinas temporales y tarjetas de advertencia.
  • Página 77 Prueba de funcionamiento 7. Pulse INICIAR para empezar a cocinar. La olla a presión emitirá un pitido y comenzará a precalentarse. Asegúrese de realizar una prueba de La barra de progreso se encenderá en funcionamiento antes de utilizar la olla “PRECALENTAMIENTO”...
  • Página 78 FUNCIONES DE COCCIÓN Las funciones de cocción están programadas con un tiempo y temperatura ideales para cocinar ciertos alimentos. El tiempo de cocción no incluye el tiempo de precalentamiento. El tiempo de precalentamiento no se muestra en la pantalla. Tabla de Referencia de las Funciones de Cocción (Cocción a presión) Función de Ajuste de...
  • Página 79 Funciones de cocción (Cont.) Tabla de Referencia de las Funciones de Cocción (Cocción sin presión) Función de Rango de Tiempo Ajuste de la temperatura predeterminado cocción tiempo Bajo : 100 °C / 212 °F Cocción lenta 6:00 00:05-24:00 Alto : 100 °C / 212 °F Bajo : 140 °C / 284 °F Saltear Alto : 180 °C / 356 °F...
  • Página 80 Cocción a presión 4. Pulse PRESIÓN para seleccionar presión BAJA o ALTA. Puede pulsar MANTENER CALIENTE La cocción a presión crea vapor a partir del líquido para cocinar los alimentos. Para crear para desactivar la opción automática de vapor, utilice caldo, consomé, sopas o jugos. MANTENER CALIENTE.
  • Página 81 Consulte la siguiente Tabla de referencia rápida de arroz/granos para conocer las proporciones de grano y agua al cocinar a presión. YOGHURT TABLA DE REFERENCIA RÁPIDA DE ARROZ/GRANOS Relación grano/ Arroz y granos agua Figura 5.2 Arroz blanco 1 : 1¼ Arroz integral 1 : 1¼...
  • Página 82 Saltear 6. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, la olla emitirá 3 pitidos. Opcionalmente, pulse La opción “Saltear” puede sustituir a la sartén o CANCELAR para detener la función de a la plancha y dorar los alimentos. El salteado cocción SALTEAR antes de que termine el también puede preparar alimentos para recetas tiempo de cocción.
  • Página 83 Pulse AJUSTAR TEMPERATURA para 16. Pulse INICIAR para empezar a cocinar. La seleccionar una temperatura de cocción olla a presión emitirá un pitido y se pondrá PERSONALIZADA. en marcha. 6. Seleccione YOGUR una vez más, y pulse los 17. Cuando el temporizador haya terminado y botones –...
  • Página 84 Inicio retardado Cierre la tapa en la olla a presión y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. El inicio retardado le permite añadir los Mueva el interruptor de salida de vapor a la ingredientes ahora, pero cocinar más tarde. posición “Ventilación”.
  • Página 85 5 minutos y pulse el tarta de queso en olla a presión en la galería digital de interruptor de liberación de vapor en recetas de cosori.com “Ventilación” para liberar rápidamente el resto de la presión. Vea Liberación natural Siga las instrucciones de la receta para la (página 74).
  • Página 86 10. La válvula de flotador bajará para indicar que la presión se ha liberado por completo. [Figura 9.6] Figura 9.6 11. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj y levántela para abrirla. 12. Retire con cuidado la rejilla de vapor y el molde desmontable con unas manoplas, y páselos a una superficie apta para el calor.
  • Página 87 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpie la olla a presión, la olla interior, la rejilla Retire la olla interior. Limpie la resistencia de vapor y la tapa después de cada uso. con un paño suave y seco para asegurarse de que esté limpio de residuos. Su olla a presión tiene una carcasa de acero 4.
  • Página 88 Cómo limpiar el colector de Retire el escudo antibloqueo agarrándolo por ambos lados y tirando condensación de él hacia arriba. [Figura 10.2] Aclare y seque el escudo antibloqueo Retire el colector de condensación y vuelva a colocarlo dentro de la tapa. sujetando cada lado con los dedos pulgar b.
  • Página 89 Cómo limpiar el anillo de sellado Añada 250 ml/1 taza de agua y 250 ml/1 taza de vinagre a la olla interior. Seleccione COCCIÓN A PRESIÓN y pulse Retire el anillo de sellado tirando del borde los botones – o + para ajustar el tiempo entre de la silicona hacia fuera del porta anillo de sellado.
  • Página 90 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible solución Es posible que falte el anillo de sellado o que no esté bien fijado. Abra la tapa y presione firmemente el anillo de sellado para fijarlo en el porta anillo de sellado. Vea Cuidado y mantenimiento (página 87). Puede que haya restos de comida pegados al anillo de sellado.
  • Página 91 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.) Es posible que el enchufe no esté bien conectado a la olla a presión o a la toma de corriente. Asegúrese de que el enchufe esté bien sujeto. Si el enchufe está dañado, póngase en contacto con el Servicio de atención al La pantalla está...
  • Página 92 2014/53/UE, el Reglamento de equipos de radio del Reino Unido de 2017, así como el resto de requisitos aplicables de las directivas de la UE y del Reino Unido. Puede consultar la declaración de conformidad completa en: cosori.com/euro/compliance INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Olla a presión de...
  • Página 93 1 x Guide de référence rapide Protection anti-blocage Soupape à flotteur Cuve interne Spécifications Grille à vapeur Étapes de cuisson sous pression Modèle Libérer la pression CMC-CO601-SEU Avant Une Première Utilisation Alimentation Configuration 220 à 240 CA, 50/60 Hz électrique Test de fonctionnement Fonctions De Cuisson Puissance 1100 W...
  • Página 94 Ne COSORI peut engendrer des blessures. couvrez pas la surface avec un torchon. L'utilisation de tout autre couvercle • Utilisez toujours des gants résistants à...
  • Página 95 à l'exception des accessoires • Avant toute utilisation, assurez-vous que COSORI recommandés. toutes les ouvertures de ventilation sont • Cet autocuiseur n'est pas destiné à être exemptes de débris alimentaires.
  • Página 96 Pendant la cuisson - suite • En cuisant de la viande avec la peau, celle-ci peut gonfler sous l'effet de la pression. Ne piquez pas la viande lorsque la peau est • Assurez-vous que le joint d'étanchéité est gonflée, car vous risquez de vous brûler. toujours correctement fixé...
  • Página 97 Pendant la cuisson - suite Champs électromagnétiques (CEM) AVERTISSEMENT : les aliments répandus • L’autocuiseur COSORI est conforme à peuvent provoquer de graves brûlures. toutes les normes concernant les champs Conservez l'autocuiseur et son cordon hors électromagnétiques (CEM). S'il est manipulé...
  • Página 98 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE AUTOCUISEUR Votre autocuiseur COSORI combine les fonctions de cuisson 9 en 1 pour cuire les aliments 70 % plus rapidement que les méthodes de cuisson traditionnelles. Grâce à ses commandes conviviales, son couvercle froid au toucher, sa cuve interne anti-adhésive et son commutateur d’évacuation de la vapeur en toute sécurité, l'autocuiseur COSORI est la star de votre cuisine.
  • Página 99 Schéma de l’affichage Panneau de commande A. Barre de progression F. Maintenir au chaud B. Affichage G. Annuler C. Réglage heure/temp. / H. Réglage température Marche/arrêt sonnerie Démarrage différé D. Fonctions de cuisson J. Démarrer E. Réglage de la pression...
  • Página 100 Boutons du panneau de commande Clignote pour indiquer l'étape de cuisson qui a débuté et devient fixe Barre de progression pour indiquer l'étape de cuisson active. • Affiche le temps de cuisson et la température lorsqu'une fonction de cuisson est sélectionnée/personnalisée. •...
  • Página 101 Affichage Messages affichés L'autocuiseur est en veille. Le couvercle n'est pas en place ou n'est pas correctement fermé. L'autocuiseur est en cours de préchauffage/pressurisation. L'autocuiseur est prêt pour l'ajout d'aliments dans la cuve interne lorsque vous utilisez les fonctions de cuisson « Sauté » ou « Sous Vide ». L'écran affiche l'un des éléments suivants : Quand une fonction de cuisson est active, la minuterie effectue un compte à...
  • Página 102 Couvercle de l'autocuiseur • Lorsque vous cuisinez avec une fonction de cuisson sous pression, le commutateur d'évacuation de la vapeur se met automatiquement en position « Seal » (scellé) une fois fermé. [Figure 1.1] Figure 1.3 • Pour fermer et sécuriser le couvercle, alignez le point orange sur le couvercle avec le point orange sur la base de l'autocuiseur et tournez dans le sens des...
  • Página 103 Joint d'étanchéité Le joint d'étanchéité (préinstallé) permet une fermeture hermétique entre la cuve interne et le couvercle. Consultez Nettoyer le joint d’étanchéité pour obtenir plus d’informations (page 119). Figure 1.8 Protection anti-blocage Remarque : N’essayez jamais de retirer le couvercle lorsque la soupape à flotteur est en position haute. La protection anti-blocage empêche les aliments d'obstruer le tube d'évacuation de la vapeur et aide à...
  • Página 104 Étapes de cuisson sous pression Remarque : Vous pouvez également utiliser les fonctions Quick Release (libération rapide) ou Timed Pressure Release (libération de pression programmée) La cuisson sous pression se déroule en trois pour relâcher la pression. (consultez Libérer la étapes : pression, page 104).
  • Página 105 Remarque : Si l'autocuiseur libère trop de vapeur, placez le commutateur d'évacuation de la vapeur sur « Seal » et laissez le reste de la pression s'évacuer naturellement. • Nous vous recommandons de libérer rapidement la pression lors de la cuisson des légumes et des fruits de mer afin de vous assurer que les aliments ne sont pas trop cuits.
  • Página 106 AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Configuration Retirez la cuve interne. Essuyez l'élément chauffant avec un chiffon doux et sec pour vous assurer qu'il ne comporte pas de Retirez tous les emballages en plastique débris. [Figure 2.2] de l'autocuiseur. Lisez et retirez tous les autocollants temporaires et les fiches d'avertissement.
  • Página 107 Test de fonctionnement Appuyez sur MAINTENIR AU CHAUD pour arrêter la fonction MAINTENIR AU CHAUD automatique. Veillez à effectuer un test de fonctionnement Appuyez sur DÉMARRAGE pour lancer avant d'utiliser votre autocuiseur. Cela vous la cuisson. L'autocuiseur émet un signal permettra d'apprendre à...
  • Página 108 FONCTIONS DE CUISSON Les fonctions de cuisson sont programmées selon une durée et une température idéales pour la cuisson de certains aliments. Le temps de cuisson n'inclut pas le temps de préchauffage. Le temps de préchauffage ne s'affiche pas à l’écran. Tableau de référence des fonctions de cuisson (cuisson sous pression) Fonction de...
  • Página 109 Fonctions de cuisson (suite) Tableau de référence des fonctions de cuisson (cuisson hors - pression) Fonction de Réglage de la température Minuterie Durée par défaut cuisson Basse : 100 °C / 212 °F Cuisson lente 06:00 00:05 à 24:00 Élevée : 100 °C / 212 °F Basse : 140 °C / 284 °F Sauté...
  • Página 110 Cuisson sous pression 4. Appuyez sur PRESSION pour sélectionner la pression BASSE ou ÉLEVÉE. Appuyez sur MAINTENIR AU CHAUD La cuisson sous pression génère de la vapeur à partir d'un liquide pour cuire les aliments. Pour pour arrêter la fonction MAINTENIR AU créer de la vapeur, utilisez du bouillon, du fond, CHAUD automatique.
  • Página 111 Consultez le tableau de référence rapide du riz et des graines ci-dessous pour les rapports graines/eau lors de la cuisson à l'autocuiseur. YOGHURT TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DU RIZ ET DES GRAINES Rapport graines/ Riz et graines Figure 5.2 Riz blanc 1 : 1¼...
  • Página 112 Sauté 6. Lorsque le temps de cuisson sélectionné est écoulé, l'appareil émet 3 bips. Vous pouvez également appuyer sur ANNULER pour Sauté peut remplacer la poêle à frire ou le gril arrêter la fonction de cuisson SAUTÉ avant et saisir les aliments. La fonction Sauté permet la fin du temps de cuisson.
  • Página 113 Appuyez sur RÉG. TEMP pour sélectionner 16. Appuyez sur DÉMARRAGE pour lancer la température de cuisson « PERSO ». la cuisson. L'autocuiseur émet un signal sonore, puis démarre. 6. Sélectionnez à nouveau YAOURT puis appuyez sur les boutons – ou + pour régler 17.
  • Página 114 Démarrage différé Refermez le couvercle sur l'autocuiseur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer. Placez le Le départ différé vous permet d'ajouter les commutateur d'évacuation de la vapeur en ingrédients maintenant, mais de les cuire plus position « Vent ».
  • Página 115 à l'autocuiseur dans la galerie de recettes sur « Vent » pour relâcher rapidement le numériques sur cosori.com. reste de la pression. Consultez Libération naturelle (page 104). Suivez les instructions de la recette concernant la pâte et pressez celle-ci dans...
  • Página 116 10. La soupape à flotteur s'abaisse pour indiquer que la pression a été entièrement relâchée. [Figure 9.6] Figure 9.6 11. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et soulevez-le pour ouvrir. 12. Retirez délicatement la grille à vapeur et le moule à...
  • Página 117 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyez votre autocuiseur, la cuve interne, Retirez la cuve interne. Essuyez l'élément la grille à vapeur et le couvercle après chaque chauffant avec un chiffon doux et sec pour utilisation. vous assurer qu'il ne comporte pas de débris. 4.
  • Página 118 Nettoyage du collecteur de Retirez la protection anti-blocage en la saisissant de chaque côté, puis en condensation la tirant vers le haut. [Figure 10.2] Rincez et séchez la protection antiblocage et replacez-la à l'intérieur Retirez le collecteur de condensation en du couvercle.
  • Página 119 Nettoyage du joint d'étanchéité Ajoutez 250 ml / 1 tasse d'eau et 250 ml / 1 tasse de vinaigre dans la cuve interne. Sélectionnez CUISSON SOUS PRESSION Retirez le joint d'étanchéité en tirant le et appuyez sur les boutons – ou + pour bord du silicone hors du support du joint régler la durée sur 5 à 10 minutes.
  • Página 120 DÉPANNAGE Problème Solution possible Le joint d'étanchéité peut être manquant ou mal fixé. Ouvrez le couvercle et appuyez fermement sur le joint d'étanchéité pour le fixer dans le support du joint d'étanchéité. Consultez Entretien et maintenance (page 117). Des débris alimentaires peuvent être collés au joint d'étanchéité. Nettoyez le joint d'étanchéité.
  • Página 121 DÉPANNAGE (SUITE) La fiche n'est peut-être pas complètement connectée à l'autocuiseur ou à la prise de courant. Assurez-vous que la prise est bien fixée. Si la fiche est endommagée, contactez le Support à la clientèle (voir page 122). Après avoir branché l'autocuiseur sur une prise Il se peut que la prise ne soit pas alimentée.
  • Página 122 2014/53/UE, au Règlement 2017 sur les équipements radio du Royaume-Uni et à toutes les autres exigences des directives européennes et britanniques applicables. La déclaration de conformité complète peut être consultée à l'adresse : cosori.com/euro/compliance INFORMATIONS SUR LA GARANTIE...
  • Página 123 Anello di tenuta Protezione anti-blocco Valvola a galleggiante Specifiche tecniche Pentola interna Rack vapore Modello Fasi della cottura a pressione CMC-CO601-SEU Rilascio della pressione Alimentazione CA 220–240, 50/60Hz Prima Di Iniziare A Usare L’apparecchio Configurazione Potenza 1100W Prova di funzionamento...
  • Página 124 • L'utilizzo di accessori o parti di ricambio cottura. Non coprire l'area con un panno. non consigliati da COSORI può causare • Quando si maneggiano materiali caldi, lesioni. L'uso di altri coperchi o pentole utilizzare sempre guanti, protezioni o interne può...
  • Página 125 • La pentola interna rimovibile è estremamente interna rimovibile nulla che non sia un calda durante l'uso e può essere pesante accessorio COSORI raccomandato. quando è piena di ingredienti. • Questa pentola a pressione non è stata • Si raccomanda la massima cautela nell'uso...
  • Página 126 In fase di cottura - continuazione • La cottura della carne con la pelle può gonfiarsi sotto pressione. Non pungere la carne quando la pelle è gonfia, si corre il • Accertarsi sempre che l'anello di tenuta rischio di ustionarsi. sia fissato correttamente nell'apposito rack.
  • Página 127 In fase di cottura - continuazione Campi elettromagnetici (CEM) • AVVERTENZA: Il cibo versato può La pentola a pressione COSORI è causare gravi ustioni. Tenere la pentola a conforme a tutte le norme relative ai campi pressione e il cavo lontano dalla portata elettromagnetici (CEM).
  • Página 128 ACQUISIRE FAMILIARITÀ CON LA PENTOLA A PRESSIONE La pentola a pressione COSORI combina 9 funzioni di cottura in 1 per cuocere gli alimenti il 70% più velocemente rispetto ai metodi di cottura tradizionali. Con i suoi comandi facili da usare, il coperchio fresco al tatto, la pentola interna anti-aderente e l'interruttore per il rilascio sicuro del vapore, la pentola a pressione COSORI è...
  • Página 129 Schema del display Pannello di controllo Barra di avanzamento Mantieni caldo Display G. Annulla C. Regolazione dell'ora e della H. Temperatura impostata temperatura/Accensione/ Avvio ritardato spegnimento del cicalino Avvio D. Funzioni di cottura Pressione impostata...
  • Página 130 Pulsanti del pannello di controllo Lampeggia per indicare la fase di cottura avviata e diventa fisso per Barra di avanzamento indicare la fase di cottura attiva. • Visualizzare il tempo e la temperatura di cottura quando viene selezionata/personalizzata una funzione di cottura •...
  • Página 131 Display Messaggi sul display La pentola a pressione è in standby. Il coperchio è spento o non è chiuso correttamente. La pentola a pressione si sta pre-riscaldando/sta andando in pressione. La pentola a pressione è pronta per l'aggiunta di cibo nella pentola interna quando si utilizzano le funzioni di cottura "Sauté"...
  • Página 132 Coperchio della pentola a pressione • Quando si cucina con una funzione di cottura a pressione, l'interruttore di rilascio del vapore si sposta automaticamente su "Seal" quando è chiuso. [Figura 1.1] Figura 1.3 • Per chiudere e fissare il coperchio, allineare il punto arancione sul coperchio con il punto arancione sulla base della pentola a pressione e ruotare in senso orario.
  • Página 133 Anello di tenuta L'anello di tenuta (pre-installato) consente una chiusura ermetica tra la pentola interna e il coperchio. Per ulteriori informazioni invitiamo a consultare la sezione Pulizia dell'anello di tenuta (pagina 149). Figura 1.8 Protezione anti-blocco Nota: Non cercare mai di togliere il coperchio quando la valvola a galleggiante è...
  • Página 134 Fasi della cottura a pressione Nota: A livello opzionale, è possibile utilizzare la funzione di rilascio rapido o di rilascio temporizzato della pressione per rilasciare la pressione (cfr. Rilascio La cottura a pressione prevede 3 fasi: della pressione, pagina 134). PRE-RISCALDAMENTO: Rilascio della pressione •...
  • Página 135 Nota: Se la pentola a pressione rilascia troppo vapore, spostare l'interruttore di rilascio del vapore su "Seal" e lasciare che il resto della pressione venga rilasciato in modo naturale. • Consigliamo di rilasciare rapidamente la pressione durante la cottura di verdure e frutti di mare per evitare che gli alimenti siano troppo cotti.
  • Página 136 PRIMA DI INIZIARE A USARE L’APPARECCHIO Configurazione Togliere la pentola interna. Pulire l'elemento riscaldante con un panno morbido e asciutto per accertarsi che sia privo di detriti. [Figura 2.2] Rimuovere tutti gli imballaggi di plastica dalla pentola a pressione. Leggere e rimuovere tutti gli adesivi temporanei e le schede di avvertenza.
  • Página 137 Prova di funzionamento Premere AVVIO per avviare il processo di cottura. La pentola a pressione emette un segnale acustico e inizia la fase di pre- Prima di utilizzare la pentola a pressione, riscaldamento. La barra di avanzamento eseguire una prova di funzionamento. si accende sotto alla voce “PRE- Questo vi aiuterà...
  • Página 138 FUNZIONI DI COTTURA Le funzioni di cottura sono programmate con tempi e temperature ideali per la cottura di determinati alimenti. Il tempo di cottura non include il tempo di pre-riscaldamento. Il tempo di pre-riscaldamento non viene visualizzato sul display. Tabella di riferimento delle funzioni di cottura (cottura a pressione) Funzione di Impostazione...
  • Página 139 Funzioni di cottura (continuazione) Tabella di riferimento delle funzioni di cottura (cottura senza pressione) Funzione di Intervallo di Tempo Impostazione di temperatura predefinito cottura tempo Bassa: 100°C / 212°F Cottura a fuoco 06:00 00:05–24:00 lento Alta: 100°C / 212°F Bassa: 140°C / 284°F Alta: 180°C / 356°F Sauté...
  • Página 140 Cottura a pressione 4. Premere PRESSIONE selezionare pressione BASSA oppure ALTA. Sarà possibile premere MANTIENI CALDO La cottura a pressione crea vapore dal liquido per disattivare la funzione automatica per cuocere gli alimenti. Per creare vapore, MANTIENI CALDO. utilizzare brodo, brodo, zuppa o succo di frutta. Nota: La funzione Mantieni caldo sarà...
  • Página 141 Per il rapporto tra cereali e acqua nella cottura a pressione, cfr. la Tabella di riferimento rapido per il riso e i cereali . YOGHURT TABELLA DI RIFERIMENTO RAPIDO PER IL RISO E I CEREALI Rapporto grano/ Riso e cereali acqua Figura 5.2 Riso bianco...
  • Página 142 Sauté Quando sul display compare la dicitura "CALDO”, aggiungere gli ingredienti alla pentola interna. [Figura 6.3] La modalità di cottura Sauté può sostituire la 6. Al termine del tempo di cottura selezionato, padella o la griglia e permette di scottare i cibi. la pentola emette 3 segnali acustici.
  • Página 143 Premere TEMPERATURA IMPOSTATA 16. Premere AVVIO per avviare il processo di per selezionare la temperatura di cottura cottura. La pentola a pressione emette un PERSONALIZZATA. segnale acustico e si avvia. 6. Selezionare nuovamente YOGURT, poi 17. Quando il timer è terminato e la pentola premere i pulsanti –...
  • Página 144 Avvio ritardato Chiudere il coperchio della pentola a pressione e ruotarlo in senso orario per fissarlo. Spostare l'interruttore di rilascio del vapore su "Vent”. L'avvio ritardato consente di aggiungere gli 4. Selezionare SOTTOVUOTO e premere i ingredienti ora, ma di cuocere in seguito. pulsanti –...
  • Página 145 "Vent" per rilasciare rapidamente il resto cosori.com della pressione. Cfr. Rilascio naturale (pagina 134). Seguire le istruzioni per la crosta della ricetta e premere la crosta sul fondo della teglia.
  • Página 146 10. La valvola galleggiante si abbasserà per indicare che la pressione è stata completamente rilasciata. [Figura 9.6] Figura 9.6 11. Ruotare il coperchio in senso antiorario e sollevarlo per aprirlo. 12. Rimuovere con cautela il rack vapore e la teglia con le guantiere e trasferirli su una superficie sicura per il calore.
  • Página 147 CURA E MANUTENZIONE Pulire la pentola a pressione, la pentola interna, Togliere la pentola interna. Pulire l'elemento il rack vapore e il coperchio dopo ogni utilizzo. riscaldante con un panno morbido e asciutto per accertarsi che sia privo di detriti. La pentola a pressione è...
  • Página 148 Pulizia del collettore di afferrandola da entrambi i lati e tirandola verso l'alto. [Figura 10.2] condensa Sciacquare e asciugare la protezione anti-blocco e rimetterla all'interno del Rimuovere il collettore di condensa coperchio. afferrando ciascun lato con il pollice e b. Rimuovere il cappuccio in silicone l'indice e allontanandolo dalla pentola a dalla valvola a galleggiante.
  • Página 149 Pulizia dell'anello di tenuta parti del coperchio e del rack vapore (pagina 147). Rimuovere l'anello di tenuta tirando il bordo Aggiungere 250 mL / 1 tazza di acqua e del silicone dal rack dell'anello di tenuta. 250 mL / 1 tazza di aceto alla pentola interna. [Figura 10.7] Selezionare COTTURA A PRESSIONE e premere i pulsanti –...
  • Página 150 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione L'anello di tenuta potrebbe essere mancante o non sicuro. Aprire il coperchio e premere con decisione sul rack dell'anello di tenuta per fissarlo. Cfr. Cura e manutenzione (pagina 147). I residui di cibo potrebbero essere rimasti attaccati all'anello di tenuta. Pulire l'anello di tenuta.
  • Página 151 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (CONTINUAZIONE) La spina potrebbe non essere completamente collegata alla pentola a pressione o alla presa di corrente. Accertarsi che la spina sia ben salda. Se la presa è danneggiata, Il display è vuoto contattare l’Assistenza Clienti (cfr. pagina 152). dopo aver collegato la La presa potrebbe non essere alimentata.
  • Página 152 Arovast Corporation dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti essenziali e altre disposizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/EU, di UK Radio Equipment Regulations 2017 e tutti i requisiti di altre direttive applicabili UE e GB. La dichiarazione di conformità completa è disponibile all'indirizzo: cosori.com/euro/compliance INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
  • Página 153 NOTES...
  • Página 154 NOTES...
  • Página 155 #LiveLifeTastefully #iCookCosori @CosoriCooks @Cosori...
  • Página 156 Questions or Concerns? Fragen oder Probleme? ¿Tiene alguna pregunta o duda? Des questions ou des préoccupations ? Domande o dubbi? support.de@cosori.com | support.fr@cosori.com | support.it@cosori.com support.es@cosori.com | support.eu@cosori.com A0_23F16_eu...