Stahl AS 2006-16 Instrucciones De Servicio página 26

Tabla de contenido

Publicidad

a
b
c
Werkseinstellung
S2
S1 Datum
26
Seilzug montieren
Überlastabschaltung
verhindert das Anheben einer
Überlast. Nach erkannter Überlast
kann die Last nur abgesenkt wer-
den. Heben ist erst wieder mög-
lich, wenn der Seilzug zuvor min-
destens 3 Sekunden entlastet
wurde.
Der Meßwertgeber (a) und das
Auswertegerät (b) wird im Her-
stellerwerk eingestellt. Diese Ein-
stellung darf nicht verändert wer-
den!
Die Einstellungswerte von S1 und
S2 befinden sich auf der Rückseite
der Frontplatte (c). Der Einstell-
wert von S3 ist immer 0.
• Einstellung "ON" für S4.2 und
S4.4 ist nur im Prüfbetriebs-
modus zulässig!
Bei bauseitiger Steuerung:
• Vor dem Einbau die Steuer-
spannung des elektronischen
Auswertegerätes überprüfen
(Typenschild).
• Auswertegerät an die Steue-
rung mit dem Schalter S4 an-
passen:
1. Frontplatte entfernen (c),
2. S4 einstellen. ↑ 83, Stromlauf-
pläne. (Die Werkseinstellung für
S4.2, S4.3 und S4.4 ist immer
"OFF").
Bauseitige Steuerung
• Bei bauseitiger Steuerung die
Temperaturfühler des Hub-
motors, die Überlastabschal-
tung und den Hub- Notend-
schalter entsprechend den An-
schlußplänen einbeziehen.
• Keine spannungsführende Lei-
tung an die Temperaturfühler
anschließen! Beschädigte
Temperaturfühler können den
Motor nicht schützen.
Installing wire rope hoist Montage du palan
Overload cut-off
prevents an overload being lifted.
The load can only be lowered after
an overload has been established.
Lifting is not possible until the wire
rope hoist has been free of load
for at least 3 seconds.
The sensor (a) and the evaluation
device (b) are set in the
manufacturer's works. This
setting must not be altered!
The values of S1 and S2 set are
shown on the reverse of the cover
(c). The value set for S3 is always 0.
• Setting "ON" for S4.2 and S4.4 is
only permissible for testing
operations!
Controls by others:
• Before installation, check the
control voltage of the electronic
evaluation device (rating plate).
• Adapt evaluation device to the
control equipment with switch
S4:
1 . Remove front cover (c),
2 . Set S4. ↑ 83, circuit diagrams.
(The works setting for S4.2, S4.3
and S4.4 is always "OFF").
Controls by others
• Integrate the temperature
sensors of the hoist motor, the
overload cut-off and the
emergency hoist limit switch in
the controls as per connection
diagrams.
• Do not connect any live cables
to the temperature sensors!
Damaged temperature sensors
cannot protect the motor.
Arrêt automatique en cas de
surcharge
empêche le levage d'une sur-
charge. Si une surcharge est con-
statée, il est seulement possible
de faire descendre la charge. Il
n'est de nouveau possible de lever
qu'une fois que le palan a
préalablement été sans charge
pendant au moins 3 secondes.
Le capteur de mesure (a) et
l'analyseur (b) sont réglés en
usine par le fabricant. Il ne faut
pas modifier ce réglage !
Les valeurs de réglage de S1 et S2
figurent sur la face arrière de la
plaque frontale (c). La valeur de
réglage de S3 est toujours 0.
• Le réglage „ON" pour S4.2 et
S4.4 n'est permis qu'en mode de
contrôle !
En cas de commande fournie par
le client :
• Avant le montage, vérifier la
tension de commande de
l'analyseur électronique (plaque
signalétique).
• Au moyen de l'interrupteur S4,
adapter l'analyseur à la
commande :
1 . Enlever la plaque frontale (c),
2 . Régler S4. ↑ 83, schémas des
connexions. (Le réglage
effectué en usine pour S4.2,
S4.3 et S4.4 est toujours „OFF").
Commande fournie par le client
• En cas de commande fournie
par le client, intégrer les sondes
de température du moteur de
levage, le système d'arrêt auto-
matique en cas de surcharge et
l'interrupteur d'arrêt d'urgence
de levage, conformément aux
schémas de branchement.
• Ne pas raccorder de fil sous
tension aux sondes de
température ! Des sondes de
températures détériorées ne
peuvent pas protéger le moteur.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido