Organisatorische Maßnahmen Zur Sicherheit; Allgemeine Vorschriften; Montage, Inbetriebnahme, Wartung Und Reparatur; Garantie - Stahl AS 2006-16 Instrucciones De Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

8
Sicherheitshinweise
Organisatorische Maß-
nahmen zur Sicherheit
• Nur geschulte oder unterwiese-
ne Personen mit der Bedienung
beauftragen. Gesetzliches Min-
destalter beachten!
• In regelmäßigen Abständen
überprüfen, ob sicherheitsbe-
wußt gearbeitet wird.
• Vorgeschriebene Fristen für die
wiederkehrende Prüfung einhal-
ten. Prüfprotokolle im Prüfbuch
aufbewahren.
• Betriebsanleitung am Einsatzort
des Seilzuges griffbereit aufbe-
wahren.

Allgemeine Vorschriften

• Sicherheits- und Unfallverhü-
tungsvorschriften.
• Länderspezifische Vorschriften.
Montage, Inbetriebnahme,
Wartung und Reparatur
Die Montage, Inbetriebnahme,
Wartung und Reparatur dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt wer-
den.
• Für die Reparatur ausschließ-
lich Original-Ersatzteile ver-
wenden, ansonsten erlischt die
Gewährleistung.
• Keine Änderungen und Umbau-
ten vornehmen.
• Zusätzliche Anbauten dürfen die
Sicherheit nicht beeinträchtigen.
Arbeitet der Seilzug ständig im
Freien und ist der Witterung unge-
schützt ausgesetzt, empfehlen wir
ein kleines Dach anzubringen oder
den Seilzug wenigstens unter ei-
nem Dach zu "parken".

Garantie

• Die Garantie erlischt, wenn die
Montage, Bedienung, Prüfung
und Wartung nicht nach dieser
Betriebsanleitung erfolgt.
Safety instructions
Organisational safety
precautions
• Only direct persons to operate
the hoist if they have been
trained or instructed in its use.
Observe the legal minimum age!
• At regular intervals, check that
work is being carried out in a
safety-conscious manner.
• Observe the intervals specified
for periodic tests. File the test
reports in the test log book.
• Store the operating instructions
within easy reach where the
wire rope hoist is operated.

General regulations

• Safety regulations and accident
prevention regulations.
• National regulations.
Installation, commissioning,
maintenance and repairs
Erection, commissioning,
maintenance and repairs may only
be carried out by skilled
personnel.
• Use only original spare parts
for repairs, otherwise the
guarantee will expire.
• Do not carry out any alterations
or modifications.
• Additional fitments must not
prejudice safety.
If the wire rope hoist is constantly
operated outside and exposed to
the elements, we recommend
fitting a small roof or at least
"parking" the wire rope hoist under
a roof.

Guarantee

• The guarantee expires if these
operating instructions are not
observed for installation,
operation, testing and
maintenance.
Consignes de sécurité
Mesures d'organisation
en vue de la sécurité
• Ne confier le maniement du
palan qu'à du personnel ayant
subi la formation voulue ou
ayant été initié. Observer l'âge
légal minimal !
• A intervalles réguliers, vérifier si
le personnel travaille avec le
souci de la sécurité.
• Observer les délais prescrits pour
le contrôle périodique. Conserver
dans le livret de contrôle le procès-
verbal de contrôle.
• Garder la notice d'utilisation à
portée de la main, au lieu
d'utilisation du palan.
Consignes générales
• Consignes générales de
sécurité et de prévention des
accidents.
• Consignes régionales.
Montage, mise en service,
entretien et réparations
Montage, mise en service, entre-
tien et réparations ne doivent être
exécutés que par du personnel
spécialisé.
• Lors de réparations, utiliser
exclusivement des pièces de
rechange d'origine, sinon la
garantie ne joue plus.
• Ne pas faire de modifications ni
de transformations.
• L'adjonction d'éléments
complémentaires ne doit pas
compromettre la sécurité.
Si le palan fonctionne
continuellement à l'extérieur et est
exposé aux intempéries, nous
recommandons de le pourvoir d'un
petit toit, ou tout au moins de le
„garer" sous un toit.
Garantie
• La garantie ne joue pas si le
montage, le maniement, le
contrôle et l'entretien n'ont pas
lieu conformément à la présente
notice d'utilisation.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido