biztonsága függ az EVE állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a használati útmutatóban szereplő utasítások helyes megértésétől.
FIGYELMEZTETÉS: Minden statikus vagy dinamikus túlsúly képes károsítani az EVE-t.
beleértve a ruházatát és az eszközt nem lépheti túl a zuhanásgátlón jelzett maximum súlyt. ▪ maximum nominális súly. a derékövhöz
combhevederrel. : 100 kg. Veszélyes a saját esés elleni rendszer létrehozása, mivel minden egyes biztonsági funkció alatta állhat egy
másik biztonsági funkciónak. Az EVE bármilyen módosítása vagy kiegészítése vagy javítása a gyártó előzetes hozzájárulása, és az
operációs eljárásai alkalmazása nélkül nem engedélyezett. A használati útmutatóban szereplő felhasználási területen kívül nem
használható, és a használati korlátain túl sem. A gyártó nem vonható felelősségre minden direkt vagy indirekt baleset esetén, amely
valamilyen módosítás vagy az útmutatóban foglaltakon kívüli használat miatt következik be. ▪ Munkakörnyezet hőmérséklete : -20°C /
+50°C. Bizonyos Egyéni Védőeszközök (EVE) 40% / 50% -val nagyobb súlykorláttal kerültek tesztelésre, mint a normatív
követelményekben előírtak (140 kg / 150 kg), lásd termékjelölést.
1/Termék cikkszáma 2/Cégnév 3/Felhasználói név 4/tételszám,/Sorozatszám 5/Gyártási dátum 6/Első használatba vétel dátuma
7/Vásárlás időpontja 8/Felülvizsgálat dátuma 9/Megjegyzések 10/Következő felülvizsgálat dátuma 11/Bélyegző és aláírás 12/Típus
Egyéni Védőeszközök 13/Deréköv & Munkahelyzet-beállító rendszer 14/A használónak ki kell töltenie az azonosítókártyát a termék
első használatba vétele előtt, majd rendszeresen frissítenie kell és meg kell őriznie.Az útmutatóban foglaltakon kívüli minden használat
tilos.
15/Az ellenőrzések gyakorisága a nemzeti szabályozás betartása mellett történik, és minden esetben évente legalább egy
alkalommal. A terméket kisérő dokumentációt a használónak meg kell őriznie. Tárolás/Tisztítás: ▪ Szállítás és tárolás közben : /- tartsa
a terméket a csomagolásban /- tartsa a terméket távol minden vágó, koptató tárgytól, stb... / tartsa a terméket távol: a napsugaraktól, a
hőtől, a lángtól, a forró fémtől, az olajoktól, az olajipari termékektől, az agresszív vegyi anyagoktól, a savaktól, a színezőktől, az
oldószerektől, az éles szélektől és a kis átmérőjű szerkezetektől. Eredeti csomagolásban, fénytől, nedvességtől védett helyen,
szobahőmérsékleten kell tárolni.
TÁROLÁS:
Tisztítás vízzel és szappannal, törölje át szivaccsal, és akassza ki szellőző helyiségben, hogy magától száradjon meg,
tartsa távol minden direkt lángtól és hőforrástól, és akassza ki akkor is, ha a használat során a részek átnedvesednek. Hipó, agresszív
tisztítószerek, oldószerek, eszencia vagy színezők nem használhatóak, ezek az anyagok befolyásolják a termék teljesítményét.
fémes részeket vazelinnel átitatott ronggyal lehet áttörölni. A hipó és a tisztítószerek használata szigorúan tilos. ▪ A heveder kizárólag
gyenge tisztítószerrel takarítható. ▪ Tárolás tisztítás után fénytől mentes, száraz és szellőző helyen. RO CENTURĂ DE POZIȚIONARE
ÎN TIMPUL LUCRULUI (conform EN 358) FIE HAM DE REȚINERE CU FRANGHIE INTEGRATA EX120: CENTURĂ DE
POZIȚIONARE - 2 PUNCTE DE PRINDERE ELARA130: KIT DE MENȚINERE LA LOCUL DE MUNCĂ EX220: CENTURĂ DE
POZIȚIONARE CU VELCRO LAT - 2 PUNCTE DE PRINDERE Instrucţiuni de utilizare: Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů
(podle platných předpisů) do jazyka země, kde je vybavení používáno. Uživatel se musí před použitím OOP seznámit s pokyny v tomto
dokumentu a porozumět jim. Metodele de testare descrise în standarde nu reprezintă condiţiile reale de utilizare. Prin urmare, este
important ca fiecare situaţie de lucru să fie studiată şi ca fiecare utilizator să fie perfect instruit cu privire la diferitele tehnici, astfel încât
să cunoască limitele diferitelor dispozitive. Utilizarea acestui EIP este rezervată persoanelor competente cu formare profesională
adecvată sau care lucrează sub supravegherea şi responsabilitatea directă a unui superior competent. Siguranţa utilizatorului depinde
de eficienţa constantă a EIP, de rezistența acestuia şi de buna înţelegere a instrucţiunile din acest manual. Utilizatorul este direct
responsabil de orice utilizare a acestui EIP care nu este în conformitate cu prevederile prezentului manual de instrucţiuni şi de încălcarea
măsurilor de securitate aplicabile acestui EIP, descrise în prezentul manual. Utilizarea acestui EPI este rezervată persoanelor în stare
bună de sănătate, anumite afecţiuni medicale putând avea repercusiuni asupra siguranţei utilizatorului, dacă există dubii se va consulta
medicul.
A se respecta cu stricteţe instrucţiunile privind utilizarea, verificarea, întreţinerea şi depozitarea.
inseparabil de un sistem global anticădere (EN363) a cărui funcţie este de a minimiza riscul de vătămare corporală în timpul căderilor.
În cazul în care utilizatorul se află într-o zonă cu risc de cădere, acest produs nu poate fi utilizat singur, devine inseparabil de un sistem
global anticădere (EN363), a cărui funcţie este de a minimiza riscul de vătămare corporală în timpul căderilor.
utilizare, consultaţi recomandările privind utilizarea fiecărei componente a sistemului. Documentația furnizată cu fiecare produs trebuie
să fie păstrată pe termen nelimitat de către utilizator. Această centură (sau centură cu chingi pe picioare, fie centură de susținere, fie
frânghie de susținere, fie ham de reținere cu frânghie integrată) este un sistem de poziţionare în timpul lucrului şi de prevenire a căderilor
AVERTIZĂRI:
de la înălţime.
ÎNDEPLINITĂ EXCLUSIV DE CENTURA COMPLEXĂ DE SIGURANȚĂ (EN361).
PICIOARE, FIE CENTURA DE SUSȚINERE, FIE FRANGHIE DE SUSȚINERE, FIE HAM DE REȚINERE CU FRANGHIE INTEGRATA)
NU TREBUIE UTILIZATĂ PENTRU OPRIREA CĂDERILOR.
acestui sistem cu un dispozitiv de reţinere sau de protecţie împotriva căderilor de la înălţime, de tip colectiv sau individual (EN363).
AVERTIZĂRI: În timpul lucrărilor efectuate în poziţie suspendată, greutatea utilizatorului concentrată pe chingile de la nivelul coapselor
cauzează o presiune semnificativă pe arterele femurale, care poate provoca traumatisme. Pentru a preveni această situaţie: folosiţi o
centură cu chingi pe picioare (EN358, EN813) împreună cu o centură complexă de siguranţă (EN361) destinată acestei utilizări şi urmaţi
instrucţiunile de utilizare ale fiecăruia dintre elemente. Centura (sau centura cu chingi pe picioare) poate fi inclusă într-o centură complexă
de siguranţă (EN361). Poate fi echipată cu conectori (EN362). Aceasta poate fi conectată la o frânghie (EN354), la o rolă de tensionare
cu frânghie de poziţionare (EN358). În aceste cazuri, urmaţi instrucţiunile descrise în manualul de utilizare aferent acestora. ■MONTAJ
ȘI/SAU REGLAJE: Vă recomandăm să atribuiţi o centură fiecărui utilizator. fie centură de susținere, fie frânghie de susținere, fie ham
de reținere cu frânghie integrată. Acest EIP poate fi utilizat de o singură persoană la un moment dat. În cursul tuturor acestor operaţiuni,
aveţi grijă să nu răsuciţi chingile. În caz de utilizare a centurii încorporate într-o centură complexă de siguranţă: treceţi chingile din partea
inferioară a centurii complexe de siguranţă prin fantele poziţionate pe fiecare parte a centurii. Fixaţi centura în spate, închideţi-o folosind
cataramele ventrale. Centura cu chingi pe picioare: fixaţi chingile pentru picioare în partea din spate a coapselor, închideţi-le folosind
cataramele. Închiderea și deschiderea diferitelor tipuri de catarame: (vezi schemele) Centura trebuie reglată pe talia utilizatorului: ajustați
chingile cu ajutorul cataramelor şi pasajelor prevăzute în acest scop Pentru a preveni alunecarea, aceasta trebuie să fie strânsă suficient
de bine, fără să comprime totuşi abdomenul. Chingile de pe picioare trebuie reglate pe dimensiunea utilizatorului: ajustați chingile cu
ajutorul cataramelor şi pasajelor prevăzute în acest scop. Pentru a preveni alunecarea, acestea trebuie să fie strânse suficient de bine,
fără să comprime totuşi coapsele. Testaţi confortul şi reglajele într-un loc sigur pentru a vă asigura că centura cu chingi pentru picioare
este perfect adaptată la dimensiunea utilizatorului şi-l însoţeşte în mod confortabil în mişcările sale. Când centura este utilizată într-un
dispozitiv de prevenire a căderii (de reținere), aceasta trebuie să fie legată de un punct de ancorare cu o rezistență minimă de 12 kN
(EN795) și situat la nivelul taliei utilizatorului sau mai sus de aceasta pentru a reduce la minimum posibilitatea de cădere. Fixaţi frânghia
(EN354) utilizând conectorii (EN362) sau rola de tensionare cu frânghie de poziţionare (EN358) în inelele laterale de prindere. Reglați
lungimea şi întinderea frânghiei cu ajutorul rolei de tensionare, pentru a asigura o poziţie de lucru stabilă şi pentru a limita mişcarea liberă
la maxim 0,6 m. După finalizarea reglajelor, asigurați-vă că o posibilă cădere va fi limitată la 0,5 m. În timpul utilizării, întregul sistem nu
trebuie să fie în contact cu: obiecte ascuţite, margini ascuţite şi structuri de diametru mic, uleiuri, produse chimice concentrate, flacără,
metal fierbinte, toate tipurile de conductoare electrice... În timpul utilizării, verificaţi cu regularitate elementele de închidere şi de reglare
şi/sau elementele de fixare.
verificaţi: ca conectorii (EN362) să fie închişi şi blocați / ca instrucţiunile de utilizare descrise pentru fiecare dintre elementele sistemului
să fie respectate / ca dispunerea generală a situaţiei de lucru să limiteze riscul de cădere, înălţimea de cădere şi mişcarea pendulară
în caz de cădere. / ca distanţa de siguranţă (spaţiul liber de sub picioarele utilizatorului) şi niciun alt obstacol să nu perturbe funcţionarea
normală a sistemului de oprire a căderii. Distanţa de siguranţă este distanţa de oprire H + o distanţă de siguranţă suplimentară de 1 m.
Distanţa H este măsurată de la poziţia iniţială sub picioare până la poziţia finală (utilizatorul aflat în echilibru după oprirea căderii). (a se
vedea tabelul): A se prevedea o distanță de securitate față de sol și de liniile electrice sau față de zonele care prezintă un risc electric.
18
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
Ezek az elemek befolyásolhatják az esés-megállító szerkezet teljesítményét.
CENTURA NU ESTE UN DISPOZITIV DE PRINDERE A CORPULUI, ACEASTĂ FUNCȚIE ESTE
Eventual, prevedeţi un manșon de protecţie.
▪ PART 2: RECORD CARD :EVE PERIODIKUS VIZSGÁLATA:
CENTURA (SAU CENTURA CU CHINGI PE
În cazul în care există riscul de a cădea, este necesară completarea
Din motive de securitate şi înainte de fiecare utilizare,
▪ FIGYELMEZTETÉS: A használó súlya
SZERVIZELÉS ÉS
■Acest produs este
■Înainte de fiecare
UPDATE 15/03/2018
▪ A