Descargar Imprimir esta página

Deltaplus EX120 Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para EX120:

Publicidad

soap and water, wipe with a cloth and hang in a ventilated area to dry naturally away from any direct fire or source of heat, even for items
that got wet during use. Do not use bleach, harsh detergents, solvents, gasoline or coloring, these substances can affect the performance
of product. ▪ The metal parts are wiped with a cloth soaked in vaseline oil. Bleach and detergents are strictly prohibited. ▪ Clean the
strap with a soft detergent only. ▪ Storage after cleaning, away from light in a dry and ventilated place. ES CINTURÓN SUJETADOR
(en conformidad con EN 358) O ARNES DE RETENCION CON CABESTRO INTEGRADO EX120: CINTURÓN DE MANTENIMIENTO
- 2 PUNTOS DE ENGANCHE ELARA130: KIT DE RETENCIÓN AL TRABAJO EX220: CINTURÓN DE MANTENIMIENTO CON UN
VELCRO GRANDE - 2 PUNTOS DE ENGANCHE Instrucciones de uso: Esta información debe ser traducida (según la reglamentación
en vigencia) por el revendedor al idoma del pais donde el equipo se utiliza. Esta información debe ser leída y comprendida por el usuario
antes de utilizar el EPI. Los métodos de pruebas descritas en las normas no representan las condiones reales de uso, por lo cual es
importante estudiar cada situación de trabajo y que cada usuario esté perfectamente formado en las distintas técnicas para conocer los
límites de los diferentes dispositivos. El uso de este EPI está reservado a personas competentes, que tengan una formación adecuada
o que trabajen bajo la inmediata responsabilidad de un superior competente. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante
del EPI, de su resistencia y de la correcta comprensión de las consignas de este manual sobre su uso. El usuario es personalmente
responsable de cualquier uso del EPI que no se ajuste a las prescripciones de este manual y también en el caso en que no se respeten
las medidas de seguridad aplicables al EPI y que figuran en esta información. El uso de este EPI está reservado a personas con buena
salud, dado que ciertas condiciones médicas pueden afectar la seguridad del usuario, en caso de dudas, consultar con un médico.
Respetar estrictamente las consignas de uso, de verificación, de mantenimiento y de almacenamiento. ■Este producto es inseparable
de un sistema anticaídas global (EN363) cuya función es minimizar el riesgo de heridas corporales en el momento de las caídas. Si el
usuario se encuentra en una zona de riesgo de caída, este producto no puede utilizarse solo, es indispensable el uso de un sistema
anticaídas global (EN363), cuya función es minimizar el riesgo de heridas corporales en el momento de las caídas. ■Antes del uso es
necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema. El usuario debe conservar la documentación provista
con cada producto indefinidamente. Este cinturón (que puede ser una faja subglútea, o cinturón de sostén, o cabestro de sostén o
arnés de retención con cabestro integrado) es un sistema de sujeción al trabajo y de prevención de caídas en altura. ADVERTENCIAS:
EL CINTURÓN NO ES UN DISPOSITIVO DE PRENSIÓN DEL CUERPO, SOLAMENTE EL ARNÉS CUMPLE ESA FUNCIÓN (EN361).
EL CINTURÓN (QUE PUEDE SER UNA FAJA SUBGLÚTEA, O CINTURÓN DE SOSTÉN, O CABESTRO DE SOSTÉN O ARNÉS DE
RETENCIÓN CON CABESTRO INTEGRADO) NO DEBE UTILIZARSE PARA DETENER CAÍDAS.
necesario completar este sistema con un dispositivo de retención o de protección contra las caídas de altura de tipo colectivo o individual
(EN363). ADVERTENCIAS: En el caso de trabajos en altura, el peso del usuario, concentrado en las cinchas a nivel de los muslos,
provoca una presión importante sobre las arterias femorales, pudiendo ocasionar traumatismos. Para prevenirlos, utilizar una faja unida
a los muslos (EN358 EN813) ligada a un arnés (EN361) previsto a este fin y respetar las consignas de uso de cada elemento. El
cinturón (o la faja unida a los muslos) puede estar incorporado en un arnés (EN361). Puede estar equipado con conectores (EN362).
Puede estar conectado con una eslinga (EN354), o con un tensor con eslinga de seguridad (EN358). En ese caso deben respetarse las
consignas correspondientes descritas en el manual del usuario. ■PUESTA EN MARCHA Y/O REGULACIONES : Cada usuario debe
contar con un cinturón. o cinturón de sostén, o cabestro de sostén o arnés de retención con cabestro integrado. Este EPI solamente
puede ser utilizado por una sola persona a la vez. Durante toda la operación, evitar la torsión de la cincha En caso de uso del cinturón
incorporado al arnés, deslizar la cinchas de la parte inferior del arnés hacia los pasantes que se encuentran a cada lado del cinturón.
Colocar el cinturón sobre la espalda, y cerrarlo utilizando las hebillas ventrales. Bandas de muslo: colocar las bandas detrás de los
muslos, cerrarlas utilizando las hebillas. Cierre y apertura de los distintos tipos de hebillas: (ver los esquemas)
adaptarse a la cintura del usuario: regular las cinchas deslizándolas por las hebillas y los pasajes previstos a tal fin. Para evitar que el
cinturón se deslice debe estar lo suficientemente ajustado como para que no comprima el abdomen. Las bandas de muslo deben
ajustarse a la medida del usuario: regular las cinchas deslizándolas por las hebillas y los pasajes previstos a tal fin. Para evitar que se
deslicen deben ajustarse convenientemente sin comprimir los muslos. Testear la comodidad y las regulaciones en un lugar seguro para
asegurarse de que la banda de muslos se adapte correctamente al usuario y acompañe sus movimientos con comodidad. Cuando el
cinturón se utiliza en un dispositivo de prevención de caída (retención), debe estar conectado a un punto de anclaje de resistencia
mínima de 12 kN (EN795) y situado a la altura de la cintura del usuario o por encima de la misma a fin de reducir al mínimo la posibilidad
de una caída. Fijar la eslinga (EN354) mediante los conectores (EN362) o el tensor con eslinga de sujeción (EN358) a los anillos de
enganche laterales. Ajustar el largo y la tensión de la cuerda con el tensor, para asegurar una posición de trabajo estable y limitar el
desplazamiento libre a 0,6m máximo. Una vez terminada la regulación, verificar que una eventual caída se limite a 0,5 m. Durante el
uso el conjuto del dispositivo no debe estar en contacto con: elementos cortantes,aristas y estructuras de poco diámetro,aceites,
productos químicos agresivos, llamas, metal caliente, cualquier tipo de conductores eléctricos, etc. Durante el uso, verificar regularmente
los elementos de cierre y regulación y/o fijación. Prever eventualmente una faja de protección. Por razones de seguridad, antes de
cada uso, es necesario verificar: que los conectores (EN362) estén cerrados y asegurados / que las consignas de uso descritas para
cada elemento del sistema sean respetadas / que la disposición general de la situación de trabajo limite el riesgo de caída, la altura de
la caída y el movimiento pendular en caso de caída. / que la altura libre sea suficiente (espacio libre bajo los pies del usuario) y que
ningún obstáculo perturbe el normal funcionamiento del sistema de detención de caída. La altura libre es la distancia de detención H +
una distancia suplementaria de seguridad de 1 m. La distancia H se mide desde la posición inicial bajo los pies hasta la posición final
(equilibrio del usuario después de la caída). (ver tabla): Se debe prever una distancia de seguridad con respecto al suelo y a las líneas
eléctricas o zonas que presentan un riesgo eléctrico ■ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (ver cuadro de referencias) : -Materias primas:
(PART 4). ! ELARA130: Observaciones: PUESTA EN MARCHA Y/O REGULACIONES : Nota particular para los arneses que cuentan
en el punto de enganche dorsal con un absorbedor de energía inamovible con eslinga. El arnés que cuenta en un punto de enganche
dorsal con una eslinga de retención inamovible (EN358) no debe utilizrse como sistema de detención de caídas, sino como dispositivo
de retención. Desplegar el arnés para colocarlo en el sentido correcto (A). Arnés: Pasarlo por la espalda, pasar la cabeza por la parte
superior (B). Cerrar la cincha esternal (C). Subir entre las piernas la parte inferior. Unir la parte inferior y la superior mediante las
hebillas(D). ver esquemas. Un arnés debe ajustarse al tamaño del ususario: regular las cinchas haciéndolas correr a través de las
hebillas previstas para ese fin, de manera que la cincha subglútea se encuentre en posición correcta y que la placa dorsal se ubique
entre los omóplatos; ajustar las hebillas regulables. El arnés debe ser colocado cerca del cuerpo, sin exceso, para permitir las libertad
de movimiento del usuario. Estas regulaciones deben ser realizadas una sola vez , y antes de que el usuario se encuentre en una zona
de riesgo de caídas. Límites de aplicación: ▪ Antes de cualquier operación que implique un EPI, debe implementarse un plan de
salvataje para enfrentar cualquier urgencia que pudiera acaecer durante la operación. Vida útil : Productos textiles o que contengan
elementos textiles (arneses, cinturones, absorbedores de enrgía, etc.): vida útil máxima 10 años en almacenamiento (a partir de la fecha
de fabricación), 7 años a partir del primer uso.
mucho: -No respetar las instrucciones del fabricante en cuanto al transporte, almacenamiento y uso /-Entorno de trabajo « agresivo »:
atmósfera marina, química, temperaturas extremas, aristas filosas, etc. /-Uso demasiado intensivo /-Golpes o exigencias extremas /-
Desconocimiento del pasado del producto.
Atención: algunas condiciones extremas pueden reducir la duración a pocos días.
someterlo a: - revisión /- destrucción. La vida útil no invalida la verificación periódica (por lo menos anual) que permitirá juzgar el estado
del producto.
PARA SABER CUAL ES SU CENTRO DE REVISION ANUAL, CONSULTAR WWW.DELTAPLUS.EU.
modificación, agregado, reparación o acoplamiento del EPI deberá realizarse con previo acuerdo del fabricante y sin utilizar sus métodos.
No utilizar fuera del ámbito de uso definido en las instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de los accidentes directos o indirectos
que puedan ocurrir luego de una modificación o del uso indebido del producto, ya que los usos correctos se encuentran especificados
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
La vida útil se da a título informativo. Los siguientes factores pueden hacerla variar
Atención : estos factores pueden provocar degradaciones invisibles a simple vista.
En caso de riesgo de caída, es
En caso de duda, descartar el producto para
UPDATE 15/03/2018
El cinturón debe
Cualquier

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Elara130Ex220