Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
*Pyydä lisätietoja paikalliselta SHOEI-jälleenmyyjältä.
*Pyydä lisätietoja paikalliselta SHOEI-jälleenmyyjältä.
*Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information.
*Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information.
HEAD OFFICE
HEAD OFFICE
1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI Distribution GmbH
SHOEI Distribution GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
SHOEI EUROPE Distribution SARL
SHOEI EUROPE Distribution SARL
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
SHOEI ITALIA SRL
SHOEI ITALIA SRL
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
www.shoei.com
www.shoei.com
Instructions for use
Instructions for use
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you understand how
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you understand how
to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your
to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your
SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations importantes
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations importantes
concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et
concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et
conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous fournir un nouveau manuel si
conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous fournir un nouveau manuel si
celui ci était perdu.
celui ci était perdu.
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle
Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm
Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm
benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler
benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler
ersetzen.
ersetzen.
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti informazioni che
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti informazioni che
l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'utilizzo e di
l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'utilizzo e di
conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia potrà consegnargliene uno nuovo.
conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia potrà consegnargliene uno nuovo.
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a comprender
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a comprender
cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo para futura referencia. En
cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo para futura referencia. En
caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
Instruções de uso
Instruções de uso
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que ajudarão a
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que ajudarão a
manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no futuro. Em caso de
manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no futuro. Em caso de
perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
Οδηγίες χρήσεως
Οδηγίες χρήσεως
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει χρήσιμες
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει χρήσιμες
πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης του κράνους σας.
πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης του κράνους σας.
Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το κρατήσετε, καθώς θα
Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το κρατήσετε, καθώς θα
χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας, απευθυνθείτε στον
χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą zrozumieć
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą zrozumieć
sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i zachowaj jako źródło
sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i zachowaj jako źródło
informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić nowy egzemplarz.
informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić nowy egzemplarz.
Käyttöohjeet
Käyttöohjeet
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja sen
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja sen
kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Jos tämä
kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Jos tämä
käsikirja häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
käsikirja häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
Instruktioner för användning
Instruktioner för användning
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och underhåller
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och underhåller
hjälmen. Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk. SHOEI-återförsäljaren kan
hjälmen. Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk. SHOEI-återförsäljaren kan
tillhandahålla en ny om du tappar bort ditt exemplar.
tillhandahålla en ny om du tappar bort ditt exemplar.
384
384
Printed in Japan 20230417
Printed in Japan 20230417

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SHOEI GT-Air 3

  • Página 1 *W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI. benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler *Pyydä...
  • Página 2 P122-151 P122-151 When Installing the Dedicated When Installing the Dedicated Lors de l’installation de l’Intercom Lors de l’installation de l’Intercom Intercom for GT-Air 3 Intercom for GT-Air 3 dédié pour GT-Air 3 dédié pour GT-Air 3 Other Cautions Other Cautions Autres précautions...
  • Página 3 Tous droits pour ce manuel sont la propriété de Tous droits pour ce manuel sont la propriété de SHOEI CO. Ltd. La copie ou la reproduction de ce SHOEI CO. Ltd. La copie ou la reproduction de ce manuel sans permission écrite est strictement manuel sans permission écrite est strictement...
  • Página 4 F r a n ç a i s F r a n ç a i s E n g l i s h E n g l i s h E n g l i s h E n g l i s h F r a n ç...
  • Página 5 Arrow on the plate Arrow on the plate E n g l i s h E n g l i s h E n g l i s h E n g l i s h Flèche sur la plaque Flèche sur la plaque Chin Curtain Chin Curtain...
  • Página 6 E n g l i s h Shield / Visor E n g l i s h Hook rail Écran Rail de fixation Installing the CNS-1C Shield / Visor Removing the CNS-1C Shield/Visor 1.Open a shield/visor to fully opened position as per Drawing 4. 1.
  • Página 7  Utilisez toujours le film antibuée d’origine transmission lumineuse. Ceci peut gêner la visibilité et  Always use SHOEI’s genuine anti-fog sheet for If the tinted or mirrored shield/visor is used with the sun SHOEI pour l’écran approprié. Pour la mise en s’avérer très dangereux.
  • Página 8 Gauche E n g l i s h Left side F r a n ç a i s Adjustment of the CNS-1C Shield/Visor Réglage de la visière CNS-1C Align the lower screw hole in the base plate with the center of Base Plate 1.
  • Página 9 E n g l i s h E n g l i s h ■ Installing the QSV-2 Sun Visor QSV-2 Sun Visor 1. Slide up the sun visor lever and lower the sun visor holder The QSV-2 sun visor can be opened and closed by sliding the sun (Drawing 3).
  • Página 10 E n g l i s h F r a n ç a i s Important Notice about Handling the QSV-2 Sun Visor Notice importante sur le maniement du pare-soleil QSV-2 To clean the QSV-2 sun visor, wipe it with a soft, Pour nettoyer le pare-soleil QSV-2, essuyez-le avec un Only raise or lower the sun visor by Ne levez ou n’abaissez le pare-soleil qu’à...
  • Página 11 à l’intérieur du casque et éliminer les traces de buée sur le casque. *PINLOCK is a registered trademark of PINLOCK Achetez SHOEI DRYLENS 301 ou le Film ®  antibuée Pinlock EVO DKS301 pour écran SYSTEMS B.V.
  • Página 12 Front E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h Avant Removing Interior Parts Remplacement des pièces Replacing Interior Parts Snap internes Clic 1. Removing the Cheek Pads Unfasten the three snaps to remove the cheek pad from the cheek pad base (Drawing 1).
  • Página 13 E n g l i s h E n g l i s h Chinstrap Chinstrap Cover Jugulaire Installing Interior Parts 3. Removing the Center Pad Cache jugulaire Remove the center pad from the rear headpiece. After unfastening the two snaps of the rear 1.
  • Página 14 40°C; salt water; any acidic or alkali pas été positionnés correctement.   Repérez un coussinet gauche et un coussinet SHOEI pour en faire évaluer la sécurité. Pour detergent; benzine, thinner, gasoline, or droit. éviter tout dommage, n’utilisez pas les other organic solvents;...
  • Página 15 Slit retirer le coussinet maxillaire par le bas du casque alors que celui-ci Lors de l’installation de l’intercom dédié pour GT-Air 3, il est SHOEI directly for a safety evaluation. To quel qu’il soit car il est extrêmement sensible à...
  • Página 16 GT-Air 3. Be sure to hold the helmet firmly and pay full attention not to move ...
  • Página 17 ● Center Pad QSV-2 Sonnenvisier Visiera parasole QSV-2 ● Coussinet central ● Cheek Pads (right and left) GT-Air 3 Optional Parts Pièces optionnelles GT-Air3 ● Coussinets maxillaires (droit et gauche) Wichtiger Hinweis zum Umgang Avviso importante sulla gestione ● Chinstrap Covers (right and left)
  • Página 18 I copyright di questo manuale appartengono a I copyright di questo manuale appartengono a SHOEI CO., LTD. Riproduzioni e copie di questo SHOEI CO., LTD. Riproduzioni e copie di questo manuale senza permesso scritto sono proibite.
  • Página 19 I t a l i a n o I t a l i a n o D e u t s c h D e u t s c h D e u t s c h D e u t s c h I t a l i a n o I t a l i a n o Beschreibung der Bestandteile...
  • Página 20 Pfeil auf der Platte Pfeil auf der Platte D e u t s c h D e u t s c h D e u t s c h D e u t s c h Freccia sulla piastra Freccia sulla piastra Windabweiser Windabweiser CNS-1C-Visier...
  • Página 21 Visier D e u t s c h D e u t s c h Hakenschiene Visiera Guida gancio Einsetzen des CNS-1C-Visiers Abnehmen des CNS-1C-Visiers 1. Stellen Sie das Visier in die vollständig geöffnete 1. Öffnen Sie das Visier vollständig wie in Zeichnung 4. Stellung und setzen Sie den Haken (C) des 2.
  • Página 22 Ihre Sicht beeinträchtigen und zu gefährlichen  Quando l’inserto anti-appannante anti nebbia è fissato  Verwenden Sie stets eine Original-Antibeschlagsscheibe originale SHOEI per la visiera applicabile. Per il Situationen führen. su queste visiere, il rapporto di trasmissione della luce von SHOEI für das entsprechende Visier.
  • Página 23 D e u t s c h Sinistra I t a l i a n o Links Einstellen des CNS-1C Visiers Regolazione della visiera CNS-1C 1. Allineare il foro della vite inferiore nella piastra base con il Richten Sie das untere Schraubenloch in der Grundplatte mit Piastra di Grundplatte centro del foro della vite inferiore sul lato calotta (Disegno 1),...
  • Página 24 D e u t s c h D e u t s c h ■ Einsetzen des QSV-2-Sonnenvisiers QSV-2 Sonnenvisier 1. Schieben Sie den Betätigungshebel des Sonnenvisiers nach oben und senken Sie den Sonnenvisier-Halter ab (Zeichnung 3). Das QSV-2-Sonnenvisier kann mit dem Sonnenvisier-Bedienhebel auf der linken Seite der Helmschale geöffnet und geschlossen 2.
  • Página 25 I t a l i a n o D e u t s c h Wichtiger Hinweis zum Umgang mit dem Sonnenvisier QSV-2 Avviso importante sulla gestione della visiera parasole QSV-2 Per pulire la visiera parasole QSV-2, strofinarla con un Wischen Sie das QSV-2-Sonnenvisier mit einem weichen, Sollevare o abbassare la visiera parasole Öffnen...
  • Página 26   nell’apertura del supporto. Controllare che non ci sia interromperne immediatamente l’uso. Rimuovere la visiera erwerben Sie bitte eine SHOEI DRYLENS 301 PINLOCK® EVO DKS301 per la sostituzione WARNUNG AVVERTENZA spazio tra la visiera parasole e il suo supporto.
  • Página 27 Vorne Vorne D e u t s c h D e u t s c h I t a l i a n o I t a l i a n o D e u t s c h D e u t s c h Druckknopf Druckknopf Anteriore...
  • Página 28 D e u t s c h D e u t s c h D e u t s c h D e u t s c h Kinnriemen Kinnriemen Kinnriemenabdeckung Kinnriemenabdeckung Cinturino Cinturino Montage der Polster Montage der Polster 3.
  • Página 29 Non asciugare la I t a l i a n o I t a l i a n o Händler oder die Firma Shoei direkt um eine Händler oder die Firma Shoei direkt um eine linea di assorbimento dell’impatto alla luce del linea di assorbimento dell’impatto alla luce del...
  • Página 30 ● Überprüfen Sie vor dem Einsatz, ob die ● Prima dell’utilizzo, controllare che i ganci e gli Assicurarsi di reggere saldamente il casco e di prestare assoluta Quando si installa l’interfono dedicato per GT-Air 3, è Visierhaken und die Aufnahmevorrichtung fest ingranaggi della visiera siano montati saldamente.
  • Página 31 Fahrers sitzt. Gehen Sie auf der anderen Seite zum Entfernen ebenso vor. Abdeckung hinein, bis die Lasche der Batteriefachabdeckung ● Bei Verwendung Grundplatte GT-Air 3. Per informazioni sugli interfoni consigliati, Achten Sie darauf, den Helm festzuhalten und achten Sie besonders einrastet (Zeichnung 3). Freisprecheinrichtung und des Batteriefachs muss visitare...
  • Página 32 Anpassungspolster Cuscinetto di regolazione (Emergency Quick Release System) (Sistema de Libertação Rápida de Emergência) Al instalar el intercomunicador Ao instalar o intercomunicador dedicado para GT-Air 3 dedicado para GT-Air 3 Otras precauciones Outros cuidados Lista de piezas Lista de componentes Piezas opcionales GT-Air3 Peças opcionais GT-Air3...
  • Página 33 Se o seu capacete for 9. Adhesivos de logo SHOEI (2) 9. Adhesivos de logo SHOEI (2) 9. Autocolantes com o logotipo da SHOEI (2) 9. Autocolantes com o logotipo da SHOEI (2) bajo la barbilla. Una vez ajustado firmemente en bajo la barbilla.
  • Página 34 Po r t u g u ê s Po r t u g u ê s E s p a ñ o l E s p a ñ o l E s p a ñ o l E s p a ñ o l Po r t u g u ê...
  • Página 35 Flecha en la placa Flecha en la placa E s p a ñ o l E s p a ñ o l E s p a ñ o l E s p a ñ o l Seta na placa Seta na placa Barbillera Barbillera Pantalla CNS-1C...
  • Página 36 E s p a ñ o l Pantalla E s p a ñ o l Guía de gancho Viseira Calha do Gancho Instalación de la pantalla CNS-1C Retirada de la pantalla CNS-1C 1. Ajuste la pantalla a la posición completamente 1.
  • Página 37  Cuando la lámina antivaho y antiempañadura está  Quando a película anti-embaciante retardadora de da SHOEI aplicável para a viseira. Para a SHOEI para la pantalla aplicable. Para ajustar la unida a estas pantallas, la relación de transmisión de condensação é...
  • Página 38 E s p a ñ o l Izquierda Po r t u g u ê s Esquerda Ajuste del visor CNS-1C Ajuste do visor CNS-1C Alinee el orificio del tornillo inferior en la placa base con el 1. Alinhe o orifício do parafuso inferior na placa da base com o Placa base Placa base centro del orificio del tornillo inferior en el lado de la calota...
  • Página 39 E s p a ñ o l E s p a ñ o l ■ Instalación de la visera parasol QSV-2 Visera parasol QSV-2 1. Deslice hacia arriba la palanca de la visera parasol y baje el La visera parasol QSV-2 puede abrirse o cerrarse deslizando el cierre soporte de la visera parasol (Dibujo 3).
  • Página 40 Po r t u g u ê s E s p a ñ o l Aviso importante sobre el manejo de la visera parasol QSV-2 Nota importante sobre o Manuseamento da Viseira de Sol QSV-2 Limpie la visera parasol QSV-2 con un paño suave y seco. Para limpar a viseira de sol QSV-2, limpe-a com um pano Levante baje...
  • Página 41 EVO DKS301 para la pantalla listras e o embaciamento do capacete. ® CNS-1C para la sustitución de la lámina Adquira a SHOEI DRYLENS 301 ou a lente de sol QSV-2, pare de a utilizar imediatamente. Remova a  ADVERTENCIA ATENÇÃO antivaho.
  • Página 42 Delantero Delantero E s p a ñ o l E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Po r t u g u ê s E s p a ñ o l E s p a ñ o l Frente Frente Desmontaje de las piezas interiores...
  • Página 43 Funda de la correa Funda de la correa E s p a ñ o l E s p a ñ o l E s p a ñ o l E s p a ñ o l Correa de sujeción Correa de sujeción de sujeción de sujeción Correia do queixo...
  • Página 44 4. Instalar as Almofadas Laterais 4. Instalar as Almofadas Laterais cualquier tipo, diríjase a su vendedor de SHOEI cualquier tipo, diríjase a su vendedor de SHOEI   Antes de instalar as almofadas laterais, verifique  ...
  • Página 45 ● Ao usar o intercomunicador, o som dos veículos ● Al usar el intercomunicador, el sonido de los el personal de emergencia retire las almohadillas de mejilla. Al instalar el intercomunicador dedicado para GT-Air 3, próximos pode ser prejudicado, dependendo das vehículos cercanos puede verse afectado en...
  • Página 46 ● Asegúrese de usar piezas originales SHOEI al SHOEI para substituir a viseira, a viseira de sol, para manutenção. mejilla para el mantenimiento. reemplazar la pantalla, la visera parasol o las ou os componentes interiores.
  • Página 47 Almohadilla de ajuste Έκτακτης Ανάγκης) – awaryjny system szybkiego odpinania) Almofada de ajuste Κατά την τοποθέτηση της ειδικής W przypadku instalacji interkomu ενδοεπικοινωνίας για την GT-Air 3 przeznaczonego do GT-Air 3 Άλλες υποδείξεις προσοχής Inne ostrzeżenia Λίστα των στοιχείων του Wykaz części Προαιρετικά...
  • Página 48 συγκράτησης του κράνους στο κεφάλι πρέπει να poprawne dopasowanie kasku i prawidłowe poprawne dopasowanie kasku i prawidłowe 9. Αυτοκόλλητα με το σήμα κατατεθέν της SHOEI (2) 9. Αυτοκόλλητα με το σήμα κατατεθέν της SHOEI (2) 9. Naklejane logo SHOEI (2) 9.
  • Página 49 P o l s k i P o l s k i Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Περιγραφή των στοιχείων του κράνους Περιγραφή των στοιχείων του κράνους Opis części Opis części Επιρίνιο...
  • Página 50 Βέλος στη βάση Βέλος στη βάση Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Strzałka na płytce Strzałka na płytce Κάλυμμα σαγονιού Κάλυμμα σαγονιού Ζελατίνα CNS-1C Ζελατίνα CNS-1C Το κάλυμμα σαγονιού περιορίζει την είσοδο του ανέμου και την Το κάλυμμα σαγονιού περιορίζει την είσοδο του ανέμου και την Αφαιρέστε...
  • Página 51 Ελληνικά Ζελατίνα Ελληνικά Λούκι Αγκίστρου Osłona Prowadnica Τοποθέτηση της Ζελατίνας CNS-1C Αφαίρεση της ζελατίνας CNS-1C zaczepu 1. Ανοίξτε τη ζελατίνα στην εντελώς ανοιχτή θέση όπως 1. Ρυθμίστε μια ζελατίνα σε πλήρως ανοικτή θέση και στην Εικόνα 4. τοποθετήστε τη ζελατίνα του άγκιστρου (Γ) όπως 2.
  • Página 52 την ορατότητά σας και να είναι πολύ επικίνδυνο. instrukcją. της SHOEI για την αντίστοιχη ζελατίνα. Για την przepuszczalności światła zmniejsza się maksymalnie  Όταν η αντιθαμβωτική ζελατίνα με επιβραδυντικό τοποθέτηση της αντιθαμβωτικής ζελατίνας, παρακαλούμε  Przed pierwszym użyciem osłony CNS-1C zdejmij z o 10%.
  • Página 53 Αριστερά Lewa strona Ελληνικά Ελληνικά F r a n ç a i s P o l s k i Ρύθμιση της ζελατίνας τύπου CNS-1C Regulacja osłony CNS-1C Ευθυγραμμίστε την οπή της κάτω βίδας της βάσης με το κέντρο 1. Dopasuj dolny otwór na śrubę w płytce podstawy do środka Πλάκα...
  • Página 54 Ελληνικά Ελληνικά ■Τοποθέτηση της ζελατίνας για τον ήλιο QSV-2 Ζελατίνα προστασίας από τον ήλιο QSV-2 1. Σύρετε προς τα πάνω τον μοχλό της ζελατίνας Μπορείτε να ανοίξετε και να κλείσετε τη ζελατίνα προστασίας προστασίας από τον ήλιο και χαμηλώστε το στήριγμα της για...
  • Página 55 P o l s k i Ελληνικά Ελληνικά Σημαντική Ειδοποίηση σχετικά με τη Χρήση της Ζελατίνας Ważne uwagi dotyczące obchodzenia się z osłoną przeciwsłoneczną QSV-2 Προστασίας από τον Ήλιο QSV-2 Aby oczyścić osłonę przeciwsłoneczną QSV-2, wytrzyj ją Podnoś opuszczaj osłonę ...
  • Página 56 EVO DKS301 do osłony ®  osłony przeciwsłonecznej jest pewnie zamocowana w Αγοράστε τη ζελατίνα SHOEI DRYLENS 301 ή CNS-1C w celu wymiany wkładki nieparującej. ograniczać widoczność w czasie jazdy, co jest bardzo  otworze uchwytu. Upewnij się, że między osłoną...
  • Página 57 Μπροστά Μπροστά P o l s k i P o l s k i Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Przód Przód Αντικατάσταση των Αντικατάσταση των Wymiana części Wymiana części Αφαίρεση των εσωτερικών Αφαίρεση των εσωτερικών Κουμπί Κουμπί Εσωτερικών Εξαρτημάτων Εσωτερικών Εξαρτημάτων wewnętrznych wewnętrznych Zatrzask...
  • Página 58 Υποσιάγωνο Υποσιάγωνο Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Κάλυμμα για το Κάλυμμα για το Pasek na Pasek na λουράκι σαγονιού λουράκι σαγονιού Τοποθέτηση εσωτερικών στοιχείων Τοποθέτηση εσωτερικών στοιχείων podbródek podbródek 3. Αφαίρεση του κεντρικού μαξιλαριού 3. Αφαίρεση του κεντρικού μαξιλαριού Nasadka paska Nasadka paska podbródkowego podbródkowego...
  • Página 59 η η εσωτερική εσωτερική SHOEI, aby ocenić stan wkładki pod kątem SHOEI, aby ocenić stan wkładki pod kątem policzkowej (B) z tyłu kasku (rysunek 16) i przesuń policzkowej (B) z tyłu kasku (rysunek 16) i przesuń αντικραδασμική επένδυση είναι ιδιαίτερα...
  • Página 60 μηχανισμός για το προσωπικό έκτακτης ανάγκης για να αφαιρέσει το μαξιλαράκι για την GT-Air 3, είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τα ανάλογα με τις ρυθμίσεις έντασης ήχου της zależności od ustawień głośności interkomu i τα...
  • Página 61 μπαταρίας στις οπές ασφάλισης του κράνους και πιέστε το ● Όταν χρησιμοποιείτε τη βάση ενδοεπικοινωνίας do GT-Air 3. Aby uzyskać informacje na temat Φροντίστε να κρατάτε σταθερά το κράνος και δώστε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να μη κάλυμμα μέχρι η προεξοχή της θήκης μπαταρίας να ασφαλίσει...
  • Página 62 ● Κεντρικό μαξιλαράκι Tärkeä QSV-2-aurinkovisiiriä Observera vid hantering av ● Wkładki uszne (prawa i lewa) ● Μαξιλαράκια για τα μάγουλα (δεξιά και αριστερά) Προαιρετικά στοιχεία GT-Air 3 Części opcjonalne GT-Air3 koskeva huomautus solvisiret QSV-2 ● Καλύμματα για το λουράκι σαγονιού...
  • Página 63 Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO., Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO., Ohjekirjan kuvat voivat poiketa varsinaisesta Ohjekirjan kuvat voivat poiketa varsinaisesta LTD. Det är strängt förbjudet att mångfaldiga eller LTD.
  • Página 64 S v e n s k a S v e n s k a S u o m i S u o m i S u o m i S u o m i S v e n s k a S v e n s k a Osien kuvaus Osien kuvaus...
  • Página 65 Levyn nuoli Levyn nuoli S u o m i S u o m i S u o m i S u o m i Pil på plåten Pil på plåten Leukaverho Leukaverho CNS-1C-kasvosuojus CNS-1C-kasvosuojus Leukaverho rajoittaa tuulen sisäänvirtausta ja tuulen kohinan Leukaverho rajoittaa tuulen sisäänvirtausta ja tuulen kohinan Irrota suojakalvo ennen kasvosuojuksen ensimmäistä...
  • Página 66 Kasvosuojus S u o m i S u o m i Kiinnikkeen kisko Visir Krokskena CNS-1C-kasvosuojuksen asentaminen CNS-1C-kasvosuojuksen irrottaminen 1. Avaa kasvosuojus kokonaan ja aseta sen 1. Avaa kasvosuojus kokonaan auki piirroksen 4 mukaisesti. kiinnike (C) kuvan 4 mukaisesti. 2. Nosta kasvosuojus vetämällä liipaisin alas ja vapauta 2.
  • Página 67  Älä käytä sävytettyä tai peilaavaa kasvosuojusta huurre häviää kasvosuojuksesta. Myös  Ljustransmittansförhållandet reduceras med max 10 %  Använd alltid SHOEI:s original imfria lins för det yhdessä kypärän sisäisen aurinkovisiirin, huurteenestokalvon käyttö estää...
  • Página 68 S u o m i Vänster S v e n s k a Vasen CNS-1C-visiirin säätö Justering av CNS-1C-visiret 1. Kohdista pohjalevyn alempi ruuvinreikä kuoren puoleiseen 1. Rikta in det nedre skruvhålet på bottenplattan med mitten av Fästplatta alemman ruuvinreiän keskustaan (piirros 1) ja kiristä sitten Pohjalevy det nedre skruvhålet på...
  • Página 69 S u o m i S u o m i ■ QSV-2-aurinkovisiirin asentaminen QSV-2-aurinkovisiiri 1. Työnnä aurinkovisiirin vipu ylös ja laske aurinkovisiirin pidike QSV-2-aurinkovisiiri voidaan avata ja sulkea työntämällä kuoren alas (piirros 3). vasemmalla puolella olevaa aurinkovisiirin vipua. Aurinkovisiiri 2. Aseta QSV-2-aurinkosuojan kupera osa 1 pidikkeeseen. avataan vetämällä...
  • Página 70 S v e n s k a S u o m i Tärkeä QSV-2-aurinkovisiiriä koskeva huomautus Observera vid hantering av solvisiret QSV-2 För att rengöra solvisiret QSV-2, torka av det Puhdista QSV-2-aurinkovisiiri pyyhkimällä sitä Nosta ja laske aurinkovisiiriä vain Höj eller sänk solvisiret endast genom ...
  • Página 71 Om solvisiret inte monteras på rätt sätt, kan det Använd inte Solvisir QSV-2 på natten, i tunnlar   häviävät kypärästä. Köp SHOEI DRYLENS 301 eller PINLOCK Vasen puoli Oikea puoli ®  plötsligt falla ned under körningen och skymma eller vid andra förhållanden med dålig sikt.
  • Página 72 Etumainen Etumainen S u o m i S u o m i S v e n s k a S v e n s k a S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n Fram Fram Sisäpuolen osien...
  • Página 73 S u o m i S u o m i S u o m i S u o m i Leukahihna Leukahihna Leukahihnan suojus Leukahihnan suojus Hakrem Hakrem Sisäpuolen osien asentaminen Sisäpuolen osien asentaminen 3. Päälakipehmusteen irrottaminen 3. Päälakipehmusteen irrottaminen Hakremsskydd Hakremsskydd  ...
  • Página 74 återförsäljaren eller SHOEI direkt för en återförsäljaren eller SHOEI direkt för en bilden. De kan inte hakas fast ordentligt om de bilden. De kan inte hakas fast ordentligt om de yhteys jälleenmyyjääsi tai suoraan SHOEI:hin yhteys jälleenmyyjääsi tai suoraan SHOEI:hin...
  • Página 75 E.Q.R.S. (Emergency Quick Release Asennettaessa GT-Air 3 -käyttöön VARNING VAROITUS System -pikavapautusjärjestelmä) varattua sisäpuhelinta ● Sisäpuhelinta käytettäessä lähellä olevien ● Vid användning av interntelefonen kan Kun asennat GT-Air 3 -käyttöön varattua sisäpuhelinta, E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System  ljudet från närliggande fordon försämras ajoneuvojen ääni...
  • Página 76 (piirros 3). Tartu kypärään tukevasti ja keskity täysin siihen, ettet liikuta varattu sisäpuhelin. Lisätietoja suositelluista dedikerade interntelefonen för GT-Air 3. Du kuljettajan päätä irrottaessasi poskipehmusteita. hittar mer information om interntelefoner på sisäpuhelimista...
  • Página 77 (vasemman- ja oikeanpuoleinen sarja) Sisäpuhelimen tukiaseman kannet (vasemman- ja oikeanpuoleinen sarja) Paristokotelon kansi (sisältää suodattimen) GT-Air 3:n valinnaiset osat GT-Air3 Delar som säljs separat Pehmusteet istuvuuden säätöä varten Dynor för justering av passform (tillval) När du åker under långa perioder kan du känna (lisävaruste)