Po r t u g u ê s
E s p a ñ o l
Nota importante sobre o Manuseamento da Viseira de Sol QSV-2
Adhesivos reflectantes
Para levantar ou baixar a viseira de sol,
use sempre a alavanca. Nunca levante ou
baixe a viseira de sol diretamente com as
mãos. Isso pode danificar o mecanismo de
elevação e descida da viseira de sol.
Delantero
Frente
A viseira de sol QSV-2 foi concebida apenas para dar
sombra e não pode funcionar como uma viseira. Não
circule com a viseira aberta ou utilizando apenas a viseira
de sol.
Não utilize uma viseira fumada ou espelhada juntamente
com a viseira de sol interna do capacete, óculos de sol ou
qualquer outro produto que reduza a transmitância de luz.
Tal poderá reduzir a sua visibilidade e ser muito perigoso.
Lado izquierdo
Não utilize a viseira de sol QSV-2 à noite, em túneis ou
Lado esquerdo
noutras condições de fraca visibilidade.
A sujidade e os riscos na viseira de sol QSV-2 poderão
reduzir a visibilidade durante a condução e isso pode ser
muito perigoso! Em caso de sujidade ou riscos na viseira
de sol QSV-2, pare de a utilizar imediatamente. Remova a
ADVERTENCIA
viseira de sol e limpe-a ou substitua-a.
En función del país o región es posible que
Sistema de ventilação de desembaciamento
requiera adhesivos reflectantes para el casco.
Si usa el casco en tal país o región, aplique
O sistema de ventilação de desembaciamento (daqui em diante designado "desembaciador") da entrada de
adhesivos reflectores en la posición mostrada por
ar inferior pode ser removido para limpeza.
el dibujo. Antes de aplicar los adhesivos, limpie el
Remover o desembaciador
casco para eliminar cualquier resto de aceite o
Insira a ferramenta de serviço entre o friso do
suciedad de la superficie del casco.
desembaciador e o casco e, em seguida, levante o
desembaciador para cima (desenho 1). Assim que
essa parte estiver ligeiramente levantada, puxe-a para
fora manualmente (desenho 2).
Para limpar a peça, esfregue-a suavemente com
uma escova macia enquanto lava com água. Seque
bem a peça antes de a voltar a instalar no capacete.
1
2
79
Po r t u g u ê s
Autocolantes refletores
Para limpar a viseira de sol QSV-2, limpe-a com um pano
macio e seco. Não utilize nenhum dos seguintes produtos
de limpeza: água quente acima de 40 °C; água salgada;
qualquer detergente ácido ou alcalino; benzina, diluente,
gasolina ou outros solventes orgânicos; limpa-vidros; ou
quaisquer detergentes de limpeza contendo solventes
orgânicos. A utilização de qualquer um destes produtos
poderá alterar a estrutura química da viseira de sol e
prejudicar a segurança.
A viseira de sol QSV-2 foi submetida a um tratamento
anti-embaciamento. Ainda assim, poderá ficar embaciada
com temperaturas baixas ou humidade elevada. Nesse
Trasero
caso, abra a viseira ou a entrada de ar inferior para
Trás
permitir a circulação de ar ou levante a viseira de sol.
Em determinadas condições de armazenamento, a
humidade poderá provocar o embranquecimento da
superfície da viseira de sol. Neste caso, para recuperar a
cor original, limpe a viseira de sol com um pano suave e
seco semelhante aos utilizados para limpar óculos.
Não cole autocolantes ou fitas adesivas na viseira de sol
QSV-2. Estes podem obstruir sua visão.
Em caso de instalação incorreta, a viseira de sol poderá
cair inesperadamente durante a condução e reduzir a
Lado derecho
visibilidade. Após a instalação da viseira de sol QSV-2,
Lado direito
levante e baixe a viseira de sol várias vezes para
confirmar se a secção saliente da viseira de sol está bem
encaixada na abertura do suporte. Confirme que não há
folga entre a viseira de sol e o suporte.
ATENÇÃO
Podem ser necessários autocolantes refletores
para o capacete dependendo do país ou da área.
Se usar o capacete em tal país ou área, aplique os
autocolantes refletores na posição mostrada no
desenho. Antes de aplicar os autocolantes, limpe o
Instalar o desembaciador
capacete para remover qualquer óleo ou sujidade
Posicione o desembaciador como mostrado no
da superfície do capacete.
desenho e depois empurre-o para o lugar
(desenho 3).
3
E s p a ñ o l
Lámina antivaho
Antes de utilizar la lámina antivaho, lea el
manual de instrucciones suministrado con
la misma.
Solo para uso diurno. Nunca utilice la
lámina antivaho por la noche o en
cualquier
otra
condición
de
baja
visibilidad.
La lámina antivaho está hecha de un material
más fácil de rayar que la pantalla. Por tanto, se
deberá tratar con sumo cuidado.
La lámina antivaho podría obstruir la vista del
piloto en algunas posiciones de conducción.
Retire la película protectora antes de usar la
lámina antivaho.
La lámina antivaho demuestra una alta
efectividad para detener la niebla al absorber la
humedad. No obstante, si el casco se usa
continuamente con el orificio de ventilación
inferior cerrado bajo condiciones de baja
temperatura y alto grado de humedad, la
lámina se puede saturar con vapor de agua, lo
que causaría la aparición de bandas y vaho.
¡La aparición de bandas o vaho puede
obstaculizar la visión y es, por tanto, muy
peligrosa! En tal caso, abra la entrada de aire
inferior y/o la pantalla para admitir la circulación
de aire por el interior del casco y eliminar de
ese modo las bandas y el vaho del casco.
Compre la lente SHOEI DRYLENS 301 o
PINLOCK
EVO DKS301 para la pantalla
®
CNS-1C para la sustitución de la lámina
antivaho.
*PINLOCK
es una marca registrada de PINLOCK
®
SYSTEMS B.V.
Herramienta de servicio
La herramienta de servicio debe utilizarse en los
siguientes casos.
Retirada de la visera parasol
(Consulte la sección "Extracción de la visera
parasol QSV-2").
Extracción
del
sistema
de
ventilación
antiempañante
(Consulte
"Sistema
de
ventilación
antiempañante").
Extracción de la cubierta de la
base del intercomunicador
(Consulte la sección "Al instalar
el intercomunicador dedicado
para GT-Air 3").
Ajuste de la lámina antivaho
(consulte el Dibujo).
Al ajustar la lámina antivaho, lea el
manual de instrucciones incluido.
Po r t u g u ê s
Película anti-embaciante
Antes de utilizar a película anti-embaciante,
leia o manual de instruções que vem
fornecido antes da utilização.
Apenas para uso diurno. Nunca utilize
uma película anti-embaciante à noite ou
em qualquer outra condição de baixa
visibilidade.
A película anti-embaciante é feita de um
material mais fácil de riscar do que a viseira
externa. Deve ser manuseada com muito
cuidado.
A película anti-embaciante poderá obstruir a
visão do condutor em algumas posições de
condução.
Remova a película protetora antes de utilizar a
película anti-embaciante.
A película anti-embaciante demonstra alta
eficácia em parar o embaciamento absorvendo
a humidade. No entanto, se o capacete for
usado continuamente com a abertura inferior
na posição fechada em condições de baixa
temperatura e alta humidade, a película pode
ficar saturada com vapor de água, fazendo com
que listras e embaciamento apareçam. A
formação de gotas de água e o embaciamento
poderão reduzir a visibilidade e ser muito
perigosos! Neste caso, abra a entrada de ar
inferior e/ou abrir a viseira para permitir a
circulação de ar no capacete e eliminar as
listras e o embaciamento do capacete.
Adquira a SHOEI DRYLENS 301 ou a lente
PINLOCK
EVO DKS301 para a viseira
®
CNS-1C
para
substituição
da
película
anti-embaciante.
*PINLOCK
é uma marca registada da PINLOCK
®
SYSTEMS B.V.
Ferramenta de serviço
A ferramenta de serviço deve ser utilizada nos
seguintes casos.
Remoção da viseira de sol
(Consulte "Remover a viseira de sol QSV-2".)
Remover
o
sistema
de
ventilação
desembaciamento
(Consulte
"Sistema
de
ventilação
desembaciamento".)
Remoção da tampa da base do
intercomunicador
(Consulte
"Ao
instalar
intercomunicador dedicado para
GT-Air 3".)
Ajuste da película anti-embaciante
(Consulte o desenho.)
Herramienta
de servicio
Ao
ajustar
a
película
Ferramenta de
anti-embaciante, leia o manual de
serviço
instruções incluído na embalagem.
de
de
o
80