E n g l i s h
Removing the Battery Space Cover
To remove the battery space cover, pull the cover toward the front
while pushing the battery space tab in the direction of the arrow
(Drawing 1). After removing the battery space cover, you will find a
filter in the battery space. Remove the filter.
Put the removed battery space cover and filter somewhere
safe so they are not lost.
Installing the Battery Space Cover
Place the filter in the battery space (Drawing 2).
Insert the tabs (4 positions) of the battery space cover into the
securing holes in the helmet and press the cover until the battery
space tab clicks into place (Drawing 3).
F r a n ç a i s
Retrait du couvercle du compartiment de batterie
Pour retirer le couvercle du compartiment de batterie, tirez le
couvercle vers l'avant tout en poussant la languette du
compartiment de batterie dans le sens de la flèche (Schéma 1).
Après avoir retiré le couvercle d'espace de la batterie, vous
trouverez un filtre dans l'espace de la batterie. Retirez le filtre.
Placez le couvercle du compartiment de la batterie et le
filtre dans un endroit sûr afin qu'ils ne soient pas perdus.
Installation du couvercle de compartiment de batterie
Placez le filtre dans le compartiment de la batterie (Schéma 2).
Insérez les languettes (4 positions) du couvercle du compartiment
de batterie dans les trous de fixation du casque et appuyez sur le
couvercle jusqu' à ce que la languette du compartiment de batterie
s'enclenche (Schéma 3).
29
Front
Avant
Rear
Arrière
1
Tab
Languette
Battery Space Cover
Couvercle du
compartiment de batterie
2
Filter
Filtre
3
Hole
Trou
Tab
Languette
E n g l i s h
E n g l i s h
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System)
WARNING
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System) is a mechanism for
When using the intercom, the sound from nearby
emergency personnel to remove the cheek pads.
vehicles can be impaired depending on the
To remove a cheek pad in an emergency, cut or undo a chinstrap
volume settings of the intercom and its
first. While holding the helmet firmly so that the rider's head may
connecting devices. Be sure to adjust your
not move, take emergency tab (Drawing 1) and pull it to a direction
volume accordingly so that your hearing is not
indicated in the drawing 2. (If the chin curtain is installed, it must be
impaired.
removed before using the emergency tab.)
When the intercom is not installed, be sure to use the
Pulling the emergency tab will release snaps and allow a cheek
helmet with each of the intercom base covers, the
pad to be pulled out through the bottom of the helmet while it is still
battery space cover, and the filter attached.
on the rider's head. Repeat the same procedure to remove the
When using the intercom base and battery space, be
other side.
sure to install the dedicated intercom for GT-Air 3.
Be sure to hold the helmet firmly and pay full attention not to move
For information about recommended intercoms,
the rider's head while removing the cheek pads.
please
visit
the
SHOEI
official
website
(www.shoei.com).
F r a n ç a i s
Read the safety precautions of the intercom you use
E.Q.R.S. (Système de libération rapide d'urgence)
carefully before using it. For information about
handling the intercom, please refer to the instruction
manual of the intercom you use.
E.Q.R.S. (Système de libération rapide d'urgence)
E.Q.R.S. (Système de desserrage rapide d'urgence) est un
mécanisme destiné au personnel de secours lorsqu'il faut retirer les
coussinets maxillaires.
Pour retirer un coussinet maxillaire en cas d'urgence, couper ou
Other Cautions
défaire la jugulaire en premier. Tout en tenant fermement le casque
de façon à ce que la tête du pilote ne puisse pas bouger, saisir la
languette d'urgence (Schéma 1) et la tirer dans la direction indiquée
WARNING
sur le Schéma 2. (Si la mentonnière est installée, elle doit être
retirée avant d'utiliser la languette d'urgence).
Tirer sur la languette d'urgence pour libérer les clics et pouvoir
Before use, check that the shield/visor hooks
retirer le coussinet maxillaire par le bas du casque alors que celui-ci
and gears are fit firmly.
est toujours sur la tête du pilote. Répéter la même procédure pour
Be sure to always wear the center pad, cheek
retirer l'autre côté.
pads, chinstrap covers when using the helmet.
S'assurer de maintenir le casque fermement et faire attention de ne
When cleaning and caring for the helmet
pas bouger la tête du pilote lors du retrait des coussinets maxillaires.
and shield/visor, do not use any of the
following cleaning materials: hot water over
Make sure to hold the helmet firmly by
40℃; salt water; any acidic or alkali
your hand when pulling out cheek pads.
detergent; benzine, thinner, gasoline, or
Use genuine SHOEI cheek pads only
other organic solvents; glass cleaner; or any
and never use non-SHOEI parts.
cleaner containing organic solvents. If any of
If a chin curtain and/or a lower air
these cleaners are used, the helmet's chemical
spoiler is installed in the helmet, remove
nature may be altered and safety may be
the chin curtain before handling the
hindered.
emergency tab.
If insects become stuck to the helmet during
riding and are left in place, the helmet surface
may be corroded. They should be removed
WARNING
promptly.
Be sure to use SHOEI genuine parts when
Never pull the emergency tab while riding.
replacing the shield/visor, sun visor, or inner
Do not use Emergency Quick Release System
parts.
when removing a cheek pad for maintenance.
Never peel these stickers from the helmet.
F r a n ç a i s
1
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de l'interphone, le son
provenant des véhicules à proximité peut
être altéré en fonction des réglages du
volume
de
l'interphone
et
de
ses
dispositifs de connexion. Assurez-vous de
régler le volume en conséquence de
Emergency
manière à ne pas endommager votre ouïe.
Tab
Lorsque l'intercom n'est pas installé, assurez-vous
Languette
d'utiliser le Casque avec chacun des couvercles de
d'urgence
la Base de l'intercom, le couvercle de compartiment
de batterie et le filtre attaché.
Lors de l'utilisation de la base de l'intercom et du
compartiment de batterie, veillez à installer l'intercom
dédié pour GT-Air 3. Pour plus d'informations sur les
intercoms recommandés, veuillez visiter le site web
2
officiel SHOEI (www.shoei.com).
Lisez attentivement les consignes de sécurité de
l'intercom choisi avant de l'utiliser. Pour plus
d'informations sur l'utilisation de l'intercom, veuillez
vous reporter au mode d'emploi de l'interphone que
vous utilisez.
Autres précautions
3
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, assurez-vous que les
crochets et les engrenages de l'écran sont
fermement en place.
Assurez vous que le bonnet, les mousses de
joues et les couvres jugulaires soient toujours
installés lors de l'utilisation de votre casque.
Lors du nettoyage et de l'entretien de votre
Veiller à maintenir le casque fermement d'une
casque et de votre écran, n'utilisez aucun
main lors du retrait des coussinets maxillaires.
des produits de nettoyage suivants: eau
Utilisez uniquement des coussinets maxillaires
chaude de plus de 40°C, eau salée, détergent
SHOEI d'origine et n'utilisez jamais de pièces
acide ou alcalin, essence, diluant, solvant
qui ne sont pas de la marque SHOEI.
Si une mentonnière et/ou un déflecteur d'air
organique, produit à vitres, ou tout produit
inférieur sont installés dans le casque, retirez
de
nettoyage
contenant
des
solvants
la mentonnière avant de manipuler la
organiques. Si l'un de ces produits nettoyants
languette d'urgence.
était utilisé, la structure de votre casque en
serait altérée, réduisant grandement son niveau
de sécurité.
AVERTISSEMENT
Les
salissures
d'insectes
laissées
trop
longtemps sur la surface extérieure du casque
Ne tirez jamais sur la languette d'urgence
peuvent l'altérer. Veillez à les retirer très
pendant la conduite.
régulièrement.
N'utilisez pas le système de libération rapide
d'urgence pour retirer un coussinet maxillaire
Assurez vous de n'utiliser que des pièces
pour l'entretien.
d'origine SHOEI lors du remplacement de
Ne retirez jamais ces autocollants du casque.
l'écran, de l'écran solaire ou des pièces
intérieures.
30