Descargar Imprimir esta página

Rimoldi 183 Libro De Instrucciones página 61

Ocultar thumbs Ver también para 183:

Publicidad

Adjusting
the
differential
feed
(fig.
28)
|
Differential
feed
can
be varied
by
turning the regulation knob (2), after
having
pushed
the push - button
(4),
which
permits
releasing
of cover
(3).
When
turning
the
knob
in the
anti-
clockwise direction (towards the + sign)
differential
feed
transport
is
being
increased, while turning the knob in the
clockwise
direction
(towards
the
sign), the differential feed transport is
being decreased. The maximum adjust-
- ment range is shown by the notches on
lever (1).
RI?
EINSTELLUNG DES DIFFERENTIAL-
TRANSPOTES (Abb. 28)
`
Zur
Aderung
des
Differentialtranspor-
tes den Druckknopf
(4) zum
Auslósen
des
Deckels
(3)
drücken
und
den
Kugelgriff
(2),
der
zur
Einstellung
dient,
drehen.
Darauf
achten,
dass
durch
Drehung
des Kugelgriffes
gegen
die
Uhrzeigerrichtung
{gegen
das Zei-
chen
+
} der
Differentialtransport
erhöht wird. Hingegen durch Drehung in
Uhrzeigerrichtung (gegen das Zeichen —)
wird
der, Differentialtransport
verrin-
gert.
Die
Höchsteinstellungen
sind
durch
Kerben am Hebel (1) angezeigt.
Róglage du transport diffórentiel (fig.
28)
Pour
rógler
le transport
diffórentiel,
faire
tourner
le pommeau
de
réglage
(2) après avoir appuyé sur le poussoir
(4) qui déclenche l'ouverture du couver-
cle (3). En tournant le pommeau dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre
(en direction
du
signe
+ ) on
augmente
le
transport
de
Ja griffe
différentielle.
En
le tournant
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
(en
direction
du signe —) on diminue
le
transport de la griffe différentielle, Les `
réglages maximaux sont indiqués par les
encoches du levier (1).

Publicidad

loading

Productos relacionados para Rimoldi 183