2) RÖGZÍTSÜK AZ OXIGENIZÁLÓT A TARTÓHOZ
Ne használja, ha a steril csomagolás megsérült, felnyílt, vagy nedvességnek,
illetve egyéb olyan körülményeknek lett kitéve, amelyek az eszköz
sterilitását veszélyeztetik.
– A rajta levő címkén ellenőrizni kell a lejárat időpontját. A megadott időpont
után nem szabad felhasználni a berendezést.
– A berendezést a steril csomagolás felnyitása után azonnal fel kell használni.
– A berendezést aszeptikusan kell kezelni.
A berendezést vegyük ki a steril csomagolásból.
– Felhasználás előtt a berendezést szemrevételezzük és alaposan ellenőrizzük.
Az előírttól eltérő szállítási és/vagy tárolási körülmények károsíthatják a
berendezést.
– Ne használjunk oldószereket, azaz például alkoholt, étert, acetont, stb., mivel
az ezekkel való érintkezés a berendezést károsíthatja.
– Nem szabad megengedni, hogy halogénezett folyadékok, azaz például
Halothane és Fluothane érintkezésbe kerüljenek a beren_dezés polikarbonát
házával. Ez károsodást okozhat, ami csökkentheti a berendezés integritását
és megfelelő működését.
A berendezést csatlakoztassuk a tartóhoz.
Az "OPEN" szónak láthatónak kell lennie a víz-csatlakozást lezáró rendszeren.
Ellenőrizni kell, hogy a víz-csatlakozást lezáró rendszeren a rovátkák egy sorban
vannak-e.
Csak ezután kapcsolhatja az oxigenizálót a tartóra.
Szúrja be a Hansen csatlakozókat, és a berendezést nyomja rá a tartóra, majd a
zárókart fordítsa "CLOSED" állásba.
A berendezés csak akkor van pontosan elhelyezve, ha a zárókar azt mutatja, hogy
"CLOSED".
3) FŰTŐ-HŰTŐ ÖSSZEÁLLÍTÁS
A vízcsöveket a Hansen anya csatlakozókkal kapcsoljuk a tartóhoz (SORIN GROUP
ITALIA kód 09028 vagy azzal ekvivalens).
– A megadottól eltérő csatlakozók használata ellenállást okozhat a körben, és
csökkenti a hőcserélő hatékonyságát.
– A hőcserélő alsó fedelén ne zárjuk el a lukat, mivel ez a kimenete a
biztonsági csatornának, amely segít megelőzni azt, hogy folyadék átjusson
az egyik kamrából a másikba (2. ábra, 11. ref.).
– A hőcserélő bemeneténél a víz hőmérséklete nem haladhatja meg a 42 °C-t
(108°F).
– A hőcserélőben a víz nyomása nem haladhatja meg a 2250 mmHg-t (300 Kpa
/ 3 bar / 44 psi).
4) ELLENŐRIZZÜK A HŐCSERÉLŐT
Ellenőrizzük a hőcserélőt, oly módon, hogy néhány percig vizet keringetünk a
hőcserélőben. Sem a víz kamrájából, sem a biztonsági csatorna lukából nem szabad
víznek szivárognia.
5) KERINGÉSI CSATLAKOZÁSOK
A szivattyú utáni összes csatlakozást kötésekkel kell biztosítani.
ARTÉRIÁS VEZETÉK: távolítsuk el az oxigenizáló artériás kimenetén levő vörös
sapkát (jelzése: "ARTERIAL OUTLET) (2. ábra, 1. ref.), és csatlakoztassunk egy
3/8"-os vezetéket.
SZIVATTYÚ VEZETÉK: a szivattyú szegmenst a vénás tároló kimeneti csatlakozó
és az oxigenizáló vénás bemeneti csatlakozó (2. ábra, 2. ref.) közé szereljük be,
figyelembe véve a szivattyú forgási irányát
OXIGENIZÁLÓ MODUL TISZTÍTÓ/ RECIRKULÁCIÓS VONAL: csatlakoztassuk a
tisztító/recirkulációs vezeték végét (2. ábra, 3. ref. – 1/4" csatlakozó) a recirkulációs
vezetéknek a puha vénás tárolón levő bemenetéhez (zárt rendszer); vagy a merev
vénás tárolón levő vénás bemenethez (nyílt rendszer).
Ellenőrizzük, hogy a koronária kimeneti nyílá_son a pozíció zár zárva van-e (2.
ábra, 5. ref.).
Ha vér szívbénuláshoz oxigenizált vérre van szükség, akkor távolítsuk el a
vörös pozíció zárat, és csatlakoztassuk a szívbénulás vezeték 1/4"-os vér
vezetékét a PRIMO
X MODUL koronária kimenet nyíláshoz, a reduktor
2
használatával (a termékkel adják).
A koronária kimeneti nyíláson van egy önzáró szelep, azért, hogy az extrakorporális
bypass alatt egy reduktort csatlakoztassunk, a folyadék szivárgása nélkül.
6) MINTAVEVŐ-RENDSZER
Az artériás/vénás vérvételi rendszer steril zacskóban kerül forgalomba. Körülbelül 1
méternyi vénás és artériás cső csatlakozik a 3-zárócsapos csőcsonkhoz. Vegye ki az
eszközt a csomagolásból.
ARTÉRIÁS VÉRVÉTELI VEZETÉK: Vegye le a védőkupakot az artériás mintavételi
hely luer csatlakozójáról, amely az artériás kimenet oldalán található (2. ábr., 6. hiv.)
62
Csatlakoztassa az artériás vérvételi vezeték piros luer csatlakozóját az artériás
mintavevőhely luerjéhez.
Az artériás mintavételi hely csatlakozó nem tartalmaz egyutas szelepet.
Ellenőrizze, hogy van egyutas szelep a vérvételi vezetéken, ezzel megelőzve a
levegő véletlen bejutását az artériás csőbe.
VÉNÁS VÉRVÉTELI VEZETÉK: Kösse a zárószelepes elosztó vénás mintavételező
ágának kék Luer-lock csatlakozóját az alkalmazott vénás tartály vénás mintavételező
helyére.
Ellenőrizze, hogy minden luercsatlakozás megfelelően zárt. Az eszköz
vezetékeinek szorosan kell csatlakozniuk annak érdekében, hogy ne kerüljön
levegő az eszközbe, illetve elkerülje a vérveszteséget.
A zárócsap fogantyúit állítsa a csőcsonk bemeneti nyílásai felé (A/V sönt pozíció).
7) CSATLAKOZTASSUK A HŐMÉRŐKET
Az artériás hőmérő csatlakozója (vörös- 2. ábra, 6. ref.) az artériás kimenet mellett
van
SORIN GROUP ITALIA hőmérőket (kód 09026) vagy ekvivalens hőmérőket (ref.
TMPMV) használjunk.
8) ZÁRJUK EL A RECIRKULÁCIÓS VEZETÉKET
Zárjuk el a tisztító-recirkulációs zárócsapot (lásd a diagrammot a címkén) (2. ábra, 7.
ref.).
9) CSATLAKOZTASSUK A GÁZVEZETÉKET
Távolítsuk el a zöld sapkát a "GAS INLET" (2. ábra, 8. ref.) jelölésű csatlakozóról, és
csatlakoztassuk az 1/4"-os gáz vezetéket.
Biztosítsuk, hogy a gáz egy megfelelő levegő/oxigén keverőből, azaz például a
Sechrist-ből származik, kódjele 09046 (beszerezhető a SORIN GROUP ITALIA-tól)
vagy egy kompatibilis technikai jellemzőkkel rendelkező rendszerből.
A "GAS ESCAPE" csatlakozó közepén egy széndioxid regisztráló csatlakozó
található (2. ábra, 9. ref.).
– A "GAS ESCAPE" rendszert úgy tervezték meg, hogy elkerüljék a gáz
kimenet blokkolásának bármilyen lehetséges kockázatát, egy ilyen blokkolás
azt okozhatja, hogy azonnal levegő kerül a vér kamrába.
– Sorin Group Italia javasolja buborékcsapda vagy artériás szűrő alkalmazását
az artériás vezetékben, hogy ezzel csökkenjen a vérrögök betegbe való
bejutásának kockázata.
- Felszerelés során a felhasználónak ellenőriznie kell, hogy nincs-e elzáródás
a csőhálózatban.
10) GÁZNEMŰ ANESZTETIKUMOK
Az oxigenátor az izoflurán és a szevoflurán nevű illékony anesztetikumokkal
használható, megfelelő narkózisgáz-párologtató segítségével.
E gáznemű anesztetikumok használata esetén az oxigenátorból származó gáz
tisztítására megfelelő módszert kell fontolóra venni.
A beteg számára adagolt érzéstelenítő gázok protokolljának alkalmazása, a gázok
koncentrációja és azok folyamatos ellenőrzése a kezelést végző orvos kizárólagos
felelőssége.
A jelen használatra csak az izoflurán és szevoflurán nevű illékony
anesztetikumok alkalmasak.
Az érzéstelenítő gázok tisztítására alkalmazott módszerek semmilyen módon
nem növelhetik vagy csökkenthetik az oxigenátorszálak nyomásszintjét.
F. FELTÖLTÉSI ÉS RECIRKULÁCIÓS ELJÁRÁS
Ne használjunk alkoholt tartalmazó feltöltő oldatokat, mivel az ilyen oldatok
zavarhatják az oxigenizáló modul megfelelő működését
1) TARTSUK A GÁZÁRAMOT TÁVOL
2) TARTSUK ZÁRVA AZ OXIGENIZÁLÓ
TISZTÍTÓ/RECIRKULÁCIÓS VEZETÉKET
Ellenőrizzük, hogy a tisztító-recirkulációs zárócsap zárva van-e (2. ábra, 7. ref.).
3) ZÁRJUK LE A VÉNÁS ÉS ARTÉRIÁS VEZETÉKEKET
Szorítsuk el a betegből jövő vénás vezetéket. Az artériás vezetéket néhány
centiméterrel az artériás kimenet mellett zárjuk el.
Ha puha vénás tárolót használunk (zárt rend_szer), akkor zárjuk el a kiegészítő
kardiotómia és a puha vénás tároló közötti vezetéket.
Ha merev vénás tárolót használunk (nyílt rendszer), akkor zárjuk el a merev vénás
tároló kimenetét.
4) ELLENŐRIZZÜK A HŐCSERÉLŐT
Ellenőrizzük, hogy a hőcserélő nem szivárog-e, különös tekintette a lehetséges víz-
szivárgásokra.
HU - MAGYAR
!