5. SC-510 の取り付け・設定 / Installation and setting SC-510 /
Installation und Einstellung des SC-510 /
Installation et paramétrage de la SC-510 /
Instalación y configuración del SC-510 /
Installazione e impostazione del SC-510 / SC-510 的安裝.設定
SC-510 の取り付けの詳細は、SC-510・取扱説明書を参照してください。
For the details of installation of SC-510, refer to the Instruction Manual for SC-510.
Einzelheiten zur Installation des SC-510 entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des SC-510.
Pour plus d'informations sur l'installation de la SC-510, consulter son manuel d'utilisation.
Para los detalles sobre la instalación del SC-510, consulte el Manual de Instrucciones para el SC-510.
Per ulteriori dettagli riguardanti l'installazione del SC-510, consultare il Manuale d'Istruzioni per il SC-510.
SC-510 安裝的詳細內容,請參照 SC-510 的使用說明書。
(1) 取付方法 / Installing procedure / Installationsverfahren /
Procédure d'installation / Procedimiento de la instalación /
Procedura di installazione / 安裝方法
A
1
1) Den Motor M51 und den Schaltkasten SC-510 gemäß
„@. EINRICHTUNG" in der Bedienungsanleitung des
SC-510 anschließen.
2) Installationsverfahren des Positionsgebers
Den Positionsgeber 2 an der Haupteinheit montieren,
nachdem der Halteschaft 1 durch die Öffnung A in der
Riemenscheibenabdeckung montiert worden ist. Das
Kabel des Positionsgebers an der in der Abbildung
gezeigten Stelle mit der mitgelieferten Kabelklemme 4
und der Befestigungsschraube 3 sichern.
1) Conecte el motor M51 y la caja de control SC-510
consultando el Ìtem "@. SETUP" del Manual de
Instrucciones para el SC-510.
2) Procedimiento de instalación del sincronizador
Instale el sincronizador 2 en la unidad principal después
de instalar el eje 1 de soporte de instalación en la
máquina de coser por el agujero A en la cubierta de la
polea. Fije el cable del sincronizador en la posición que
aparece en la ilustración con el sujetador de cable 4 y
los tornillos 3 que se han suministrado como accesorios.
1) 請參照 SC-510 的使用說明書的「@. 安裝」章節,連
接 M51 馬達和 SC-510 電氣部分。
2) 信號燈的安裝方法
把支撐軸 1 穿過皮帶輪護罩孔部 A 安裝到縫紉機
後,然後再把信號燈 2 安裝主機上。請用泣屬的電
纜夾 4 和固定螺絲 3 把信號燈的電纜線固定到圖示
的位置。
1) SC-510 の取扱説明書の「@. セットアップ」を参
3
4
2) シンクロナイザの取り付け方法
2
1) Connect M51 motor and SC-510 control box, referring to
2) Installing procedure of the synchronizer
1) Raccorder le moteur M51 et la boîte de commande SC-
2) Procédure d'installation du synchroniseur
1) Collegare il motore M51 e la centralina di controllo SC-
2) Procedura di installazione del sincronizzatore
– 25 –
照の上、 M51モータと SC-510電装を接続してく
ださい。
支え軸 1 をプーリカバー穴部 A を通してミシンに
取り付けた後、シンクロナイザ 2 を本体に取り付
けてください。シンクロナイザのコードを付属の
コードクランプ 4 と止めねじ 3 で図の位置に固定
してください。
"@. SET-UP" of the Instruction Manual for SC-510.
Install synchronizer 2 on the main unit after installing
support shaft 1 on the sewing machine through hole A
in the pulley cover. Fix the cord of synchronizer at the
position in the illustration with cord clamp 4 and setscrew
3 which have been supplied as accessories.
510 comme il est indiqué sous "II. INSTALLATION" dans
le manuel d'utilisation de la SC-510.
Installer le synchroniseur 2 sur l'unité principale après
avoir posé l'axe de support 1 sur la machine à coudre
par l'orifice A du couvercle de poulie. Fixer le cordon du
synchroniseur sur la position de l'illustration avec
l'attache-câble 4 et la vis de fixation 3 fournis comme
accessoires.
510, consultando "
@
. MESSA A PUNTO" del Manuale
d'Istruzioni per il SC-510.
Installare il sincronizzatore 2 sull'unità principale dopo
aver installato l'albero di supporto 1 sulla macchina per
cucire attraverso il foro A nel copripuleggia. Fissare il
cavo del sincronizzatore alla posizione mostrata
nell'illustrazione con il fermacavi 4 e la vite di fissaggio
3 che sono stati forniti come accessori.