(2) 設定変更 / Change of the setting / Änderung der Einstellung / Modification du paramétrage /
Cambio de fijación / Modifica dell'impostazione / 變更設定
A タイプ / Type A / Typ A / Tipo A /
B タイプ / Type B / Typ B / Tipo B /
Il existe deux types de boîte de commande SC-510. Sur
l'un d'eux, le type A s'affiche. Sur l'autre, le type B s'affiche
à la mise sous tension.
Pour la boîte de commande sur laquelle le type B s'affiche,
procéder à un paramétrage.
Per quanto riguarda la centralina di controllo del SC-510, ci
sono due tipi. Il tipo A viene visualizzato in uno di essi, e il
tipo B viene visualizzato nell'altro quando la macchina viene
accesa.
Per la centralina di controllo nella quale il tipo B viene
visualizzato, effettuare l'impostazione.
[Einstellverfahren]
1) Die Strom versorgung bei gedrückter Taste (+) 1
einschalten. Die Taste (+) loslassen, wenn die links
abgebildete Anzeige erscheint.
[Procedimiento de fijación]
1) Presionando el interruptor (+) 1, conecte la corriente
eléctrica. Suelte sus dedos del interruptor (+) cuando
haya aparecido la visualización en el lado izquierdo.
[設定方法]
1) 按(+)開關 1 的同時接通(ON)電源。顯示出左圖的顯
示之後,手指從(+)開關放開。
SC-510 の電装ボックスには、電源投入時に A タイプ
A 型
の表示がされるものと、 Bタイプの表示がされるものが
あります。 Bタイプの表示がされた電装ボックスは設定
を行ってください。
As to the control box of SC-510, there are twotypes. Type A
is displayed in one of them, and type B is displayed in the
other when the power is turned ON.
For the control box in which type B is displayed, perform
B 型
setting.
Es gibt zwei Schaltkastentypen für SC-510. Je nachdem
wird beim Einschalten der Stromversorgung entweder Typ
A oder Typ B angezeigt.
Nehmen Sie für den Schaltkasten, bei dem Typ B angezeigt
wird, eine Einstellung vor.
Para la caja de control del SC-510, hay dos tipos. El tipo A
se visualiza en uno de ellos, y el tipo B se visualiza en el
otrol cuando está conectada la corriente eléctrica.
Ejecute las fijaciones para la caja de control en la que está
visualizado el tipo B.
SC-510 的電氣箱裡有接通電源時 A 型顯示盤和 B 型顯示
盤。請設定 B 型顯示盤的電氣箱。
[SC-510 の設定方法]
1) (+) スイッチ 1を押しながら電源を ONします。 左
[Adjusting procedure]
1) Pressing (+) switch 1, turn ON the power. Detach your
1
[Procédure de paramétrage]
1) Mettre sous tension tout en maintenant la touche (+) 1
[Procedura di impostazione]
1) Premendo l'interruttore (+) 1, accendere la macchina.
– 27 –
記の表示が出た時点で(+)スイッチから指を離し
てください。
finger from (+) switch when the display on the left-hand
side has appeared.
enfoncée. Relâcher la touche (+) lorsque l'affichage ci-
contre apparaît.
Togliere il dito dall'interruttore (+) quando il display sul
lato sinistro è apparso.