Fr
AR RÊT DE LA CEN TRA LE
Mo di fier éven tuel le ment la po si tion de la pla te-for me en
la le vant jus qu'à to u cher la struc tu re du vé hi cu le; en sui te,
to ur ner la clé (C3) sur la po si tion OFF avant de l'en le ver.
AT TEN TION
Quand le Hayon Elévateur n'est pas utilisé, toujours désacti-
ver les commandes en retirant les clés de la console princi-
pale, et mettre l'interrupteur (En option) situé à l'intérieur de
la cabine du véhicule sur OFF. Si le système de blocage de la
clé est présent (en option), fermer le couvercle de la console
principale et le bloquer à l'aide d'un verrou (non fourni).
138
Fr
AR RÊT DE LA CEN TRA LE
Mo di fier éven tuel le ment la po si tion de la pla te-for me en
la le vant jus qu'à to u cher la struc tu re du vé hi cu le; en sui te,
to ur ner la clé (C3) sur la po si tion OFF avant de l'en le ver.
AT TEN TION
Quand le Hayon Elévateur n'est pas utilisé, toujours désacti-
ver les commandes en retirant les clés de la console princi-
pale, et mettre l'interrupteur (En option) situé à l'intérieur de
la cabine du véhicule sur OFF. Si le système de blocage de la
clé est présent (en option), fermer le couvercle de la console
principale et le bloquer à l'aide d'un verrou (non fourni).
138
En
STOPPING THE CON TROL UNIT
If neces sary, slight ly change the plat form posi tion, lift ing it
until it touches the vehicle struc ture, then turn the key (C3)
on OFF posi tion and pull it out.
WARNING
When the Tailgate Lift is not being used, always disable
commands by extracting the keys from the main console
and bringing the switch (Optional) located inside the cab of
the vehicle to the OFF position. In the case in which there
is a key lock (optional), close the cover of the main console
and lock it with a padlock (not supplied).
En
STOPPING THE CON TROL UNIT
If neces sary, slight ly change the plat form posi tion, lift ing it
until it touches the vehicle struc ture, then turn the key (C3)
on OFF posi tion and pull it out.
WARNING
When the Tailgate Lift is not being used, always disable
commands by extracting the keys from the main console
and bringing the switch (Optional) located inside the cab of
the vehicle to the OFF position. In the case in which there
is a key lock (optional), close the cover of the main console
and lock it with a padlock (not supplied).
Es
DESACTIVACIÓN DE LA CENTRALITA
Retocar si es necesario la posición de la plataforma eleván-
dola hasta tocar la estructura del vehículo, por lo tanto girar
la llave (C3) en posición OFF y quitarla.
ATENCIÓN
Cuando el Larguero Montacargas no se utiliza, siempre
se deben inhabilitar los mandos quitando las llaves de la
consola principal y llevar el interruptor (Opcional) colocado
en el interior de la cabina del vehículo en posición OFF. Si
cuenta con bloqueo con llave (opcional), cerrar la tapa de la
consola principal y cerrarla con candado (no suministrado).
Es
DESACTIVACIÓN DE LA CENTRALITA
Retocar si es necesario la posición de la plataforma eleván-
dola hasta tocar la estructura del vehículo, por lo tanto girar
la llave (C3) en posición OFF y quitarla.
ATENCIÓN
Cuando el Larguero Montacargas no se utiliza, siempre
se deben inhabilitar los mandos quitando las llaves de la
consola principal y llevar el interruptor (Opcional) colocado
en el interior de la cabina del vehículo en posición OFF. Si
cuenta con bloqueo con llave (opcional), cerrar la tapa de la
consola principal y cerrarla con candado (no suministrado).